Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Ирония как метатекстовый феномен в рассказах С. Довлатова

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Ирония в рассказах С. Довлатова фиксируется не только в пределах микроконтекстов, в рамках которых реализованы разноуровневые языковые средства иронии. Приобретая ситуативный характер, обусловленный наличием речевых и текстовых маркёров и коммуникативной ситуацией в целом, ирония манифестирована широким репертуаром вариантов макроконтекстов, различных по объему: от нескольких абзацев… Читать ещё >

Ирония как метатекстовый феномен в рассказах С. Довлатова (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Онтологический статус иронии в гуманитарной научной парадигме
    • 1. 1. Изучение иронии в сфере лингвистики
    • 1. 2. Ирония и языковая игра: система корреляций
    • 1. 3. Специфика реализации иронии в художественном тексте: метатекст и интертекстуальность
  • Выводы
  • Глава 2. Идиостилистический потенциал иронии в рассказах С. Довлатова
    • 2. 1. Ирония как доминанта идиостиля С. Довлатова
    • 2. 2. Реализация иронии в рассказах С. Довлатова: лингвостилисти-ческий аспект
      • 2. 2. 1. Графофонетические средства экспликации иронии
      • 2. 2. 2. Лексические и грамматические средства экспликации иронии
      • 2. 2. 3. Синтаксические средства экспликации иронии
      • 2. 2. 4. Разноуровневые изобразительно-выразительные средства, реализующие иронию
  • Выводы
  • Глава 3. Метатекстовый феномен иронии: коммуникативно-прагматический и лингвокультурологический аспекты репрезентации в рассказах С. Довлатова
    • 3. 1. Ситуативная ирония в рассказах С. Довлатова
    • 3. 2. Метатекстовый потенциал иронии в рассказах С. Довлатова: прецедентные феномены и интертекстуальность
  • Выводы

Выводы.

1. Моделирование типических иронических ситуаций не противоречит тому факту, что реализация иронии в высказывании и тексте есть акт творческий. Коммуникативно-прагматический аспект художественного сообщения, компрессия эстетической информации приобретает в этом проблемном поле особую значимость. Эмоциональный и когнитивный компоненты индивидуально-авторской картины мира иронической языковой личности предполагают наличие особого представления носителя иронического мировоззрения об объектах физического и психического мира, которое отлично от общепринятого, соотносимого с языковой нормой. Ирония всегда тесно связана с оценкой и ею обусловлена: исходным принципом формирования иронии и её реализации в художественном тексте становится контраст между объектом и идеальным представлением о нем, которое может колебаться в пределах личностной аксиологической шкалы от не соответствующего идеалу до превосходящего его.

2. Ирония в рассказах С. Довлатова фиксируется не только в пределах микроконтекстов, в рамках которых реализованы разноуровневые языковые средства иронии. Приобретая ситуативный характер, обусловленный наличием речевых и текстовых маркёров и коммуникативной ситуацией в целом, ирония манифестирована широким репертуаром вариантов макроконтекстов, различных по объему: от нескольких абзацев и полилогических единств до целостного текста всего рассказа, т.к. зачастую иронический характер оценки автором или персонажем какого-либо объекта возможно установить лишь на основе интерпретации конкретного фрагмента индивидуально-авторской картины мира. Только макроконтекст позволяет восстановить континуальный характер языковой картины мира литературной личности ироника, которая в тексте дискретно представлена посредством лингвокуль-турологических маркёров иронии. Условно контексты репрезентации ситуат^ттт->тт/-тт тдплттитл ппа гтг"то тэ гтртти т о полгч/оооу С^ ГТгмэ потгоо тттэл/л*ст тэтд п, а N л тл • 1/*гчи 1 папинхрихтп 1¡-ц^ х. иил^аш и. /А1-*У. 1. ч/11 тексты реализации авторской иронии и контексты с преобладанием персонажной иронии. В лингвокультурологическом аспектах ситуативная ирония коррелирует с прецедентными феноменами, ситуациями и текстами, являющимися важными компонентами национальной и индивидуально-авторской картины мира.

3. В текстах рассказов С. Довлатова разнообразно представлены прецедентные феномены: прецедентные онимы, реализуемые в прецедентных ситуациях и прецедентные текстах, и прецедентные высказывания. Прецедентные феномены в текстах С. Довлатова имеют ярко выраженную лин-гвокультурную специфику: они маркируют интертекстуальность и реализуют метатекстовый потенциал иронии в координатах мировых, российских и советских культурных реалий, отсылая реципиента к мировой литературной классике, произведениям других видов искусств мирового значения, к русской классической и советской литературам, а также к культурным текстам советской эпохи. Наличие маркёров иронии, относимых ко всем языковым уровням, позволяет выявить специфику иронии как метатекстового феномена в единстве собственно лингвистических показателей иронии, иронических стилистических средств, ситуативной иронии и прецедентности художественного текста как экспликации особенностей конкретной лингвокультуры.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Выступая социокультурной доминантой коммуникации, ироническое высказывание приобретает особую значимость в условиях проблематичности внутренней убежденности и доверия к аутентичности высказывания и его истинности. В процессе формирования и реализации иронии идеологические мифы и стереотипы подвергаются эффективной деструкции, что обусловливает возрастающий интерес к изучению данного лингвокультурного феномена. Изучение иронии как особого мировосприятия, способа мышления, формы отражения действительности обусловлено широким разнообразием способов, приёмов и средств её реализации в сообщении.

Как метатекстовый феномен, ирония манифестирована в индивидуально-авторской картине мира С. Довлатова на основе реализации идиостили-стической и текстообразующей функций метатекста. Коммуникативно-прагматическая направленность художественных текстов писателя репрезентирует авторскую коммуникативную стратегию, с помощью которой осуществляется целенаправленное воздействие на реципиента. Специфика компромисса личности с несовершенством мира в случае С. Довлатова принадлежит к сфере иронии, которая позволяет создать художественное пространство, лишенное морализаторства при органичном наличии авторской оценки и экспликации его аксиологии. Идиостилистический потенциал иронии реализуется в рассказах, относимых к различным творческим периодам писательской биографии, что даёт возможность проследить динамику репрезентирования коммуникативных, прагматических и функциональных маркёров иронии в художественном тексте. Сравнительно небольшой объем текста каждого рассказа создает возможность многоуровневого лингвистического анализа иронии как метатекстового феномена.

Ирония как новая специфическая черта коммуникации может быть выражена в художественном тексте путем установления синтагматических и парадигматических отношений единиц одних языковых уровней с единицами других уровней, степень суггестии иронического контекста определяется и воспринимается в координатах «языковая норма — аномалия». В художественном тексте выделяются собственно языковые средства и речевые средства репрезентации иронии, потенциал которых формируется и выявляется в процессе активного дискурсивного взаимодействия единиц разных уровней.

Корреляции эмоционального и рационального компонентов, являющихся структурными компонентами иронической оценки, детерминированы спецификой когниции, в том числе и эстетической, осуществляемой субъектом иронии. Когнитивный потенциал иронии обусловливается характером мировосприятия коммуникантов, формирующимся под влиянием социокультурных норм, индивидуальных качеств участников коммуникации при активном взаимодействии с культурно-историческим пластом информационного поля. Успешность декодирования иронии и собственно реализации иронической коммуникации зависит от наиболее полной реализации конвенциональной природы отношений адресата и адресанта, их единства. Как девиация нейтрального дискурса, иронический дискурс манифестирует нормированность и конвенциональность моделей построения когнитивной ту"*ч/-чтттхтх, а тлтл/л пттпттлп 'лт/*лгг"л?1ллттттг>ГА пло гтатхлтпип Л/Л 7 ТТЛМ/*аЛТЛЛТТТТЛГЛ Та1/" ЛТО риппп, i~i.IV 1 у Си11/ЮС1И1±'171 лч^ир^^^попи! и оиод^пс-юпл А^ ди1 ОСППи! и 1 IV1 С4. на читателя позволяет выявить авторскую позицию С. Довлатова, в целом ориентированную на иронически оцениваемые ситуации. Осуществленный в настоящем исследовании комплексный подход, сочетающий лингвопоэтиче-ский и лингвостилистический методы анализа художественного текста, позволяет не только параметрировать языковые и речевые средства маркирования и реализации иронии в художественном тексте, но и раскрыть механизм формирования ситуативной иронии, а также определить статус прецедентных феноменов в процессе актуализации метатекстового характера феномена иронии.

Формирование иронического контекста осуществляется с помощью собственно-текстовых и несобственно-текстовых единиц: фонем, лексем, выоказыванийкритерий принадлежности к определенному языковому уровню позволяет выделить графо-фонетические, лексические (в том числе фразеологические), грамматические и синтаксические средства иронии в художественном тексте. В пределах микроконтекста наиболее частотным среди графо-фонетических средств иронии в текстах рассказов С. Довлатова выступает транслитерация. Анализ использования лексических средств выражения иронии позволяет судить об идиостилистических предпочтениях автора: лексемы, относимые к семантическим сферам Ирония и Юмор, грубое просторечие и жаргонизмы, стилистический разнобой, эвфемизацию, узуальные и окказиональные антонимы и их сочетания, лексемы и словосочетания, характеризующие билингвальность речи персонажей или её псевдобилингвальность. Синтаксические средства представлены парцелляцией, вводными словами и вставными конструкциями, диалогами и полилогами, прямой и несобственно-прямой речью. Изобразительно-выразительные средства играют в процессе реализации иронии особую роль, т.к. их прагматический потенциал призван объективировать авторскую коммуникативную стратегию и субъективную модальность. Выбор изобразительно-выразительных средств иронии де.

ТгИЛМТХТТТГГХ/ЛПШТ TJTTTQTTIITIQTr TT «i ПГ Г П, А Л ПГТГ ПТТ J П I I, А П Г1П.

1pivii-irijripvjDciri cid njpv^rvv./j'i jrin i^пцп^и ri iv^ni-iijjnrvvji-i тприои^ирпл 1 ИЛ V^. /J, WDJ1CIтова и ограничен следующими тропами и фигурами: антифразис, эпитет, сравнение, метафора, метонимияфигуры представлены, в основном, эллипсисом, антитезой и оксюмороном, градацией, риторическими вопросами и восклицаниями, анафорой, синтаксическим параллелизмом и повторами. Одной из доминант системы изобразительно-выразительных средств является каламбуризация речи автора и персонажей.

Наличие маркёров иронии, относимых ко всем языковым уровням, позволяет выявить специфику реализации её метатекстового потенциала в единстве собственно лингвистических показателей иронии, иронических стилистических средств, ситуативной иронии и прецедентности художественного текста как экспликации особенностей конкретной лингвокультуры.

Бесспорен творческий характер реализации иронии в высказывании и тексте, что, однако, не противоречит возможности моделирования типических иронических ситуаций. В этой связи обозначается особая роль компрессии эстетической информации и коммуникативно-прагматического аспекта художественного сообщения. Аксиологическая детерминированность иронии не подлежит сомнению, т.к. для формирования иронии и её наиболее полной реализации в художественном тексте облигаторным принципом следует признать принцип контраста, распространяющийся на соотношение объекта и его идеального представления (от превосходящего идеал до не соответствующего ему). Ироническое мировоззрение продуцента художественного текста эксплицирует через эмоциональный и когнитивный компоненты индивидуально-авторской картины мира его языковой личности особое представление об объектах физического и психического мира, отличающееся от общепринятого, соотносимого с языковой нормой.

В рассказах С. Довлатова ирония может приобретать ситуативный характер, который детерминирован наличием речевых и текстовых маркёров и коммуникативной ситуацией в целом. Вследствие этого ирония представлена широким репертуаром вариантов макроконтекстов, различных по объему: от нескольких абзацев и полилогических единств до целостного текста всего рассказа. Последний вариант фиксируется в связи с возможностью установления иронической авторской или персонажной оценки возможно только при целостной интерпретации конкретного фрагмента индивидуально-авторской картины мира. Макроконтекст рассказа при опоре на данные анализа ситуативной иронии создает возможность реконструкции континуальности языковой картины мира субъекта иронии, этноспецифичные и универсальные маркёры иронии отражают её дискретный характер в тексте. Несомненно, прецедентные феномены, ситуации и тексты, репрезентированные в художественном тексте, с одной стороны, обусловлены ситуативной иронией, с другой, детерминируют её, в целом представляя собой конституирующие компоненты национальной и индивидуально-авторской картины мира.

Рецепция прецедентности конкретного художественного текста обусловливает адекватность интерпретации иронии и осуществление иронической коммуникации: когнитивный потенциал иронии в семантическом пространстве художественного текста реализуется на основе результатов декодирования иронического высказывания. Обращение продуцента и реципиента художественного текста к разнообразным прецедентным феноменам и жизненному опыту как единству личностных, национальных и универсальных смыслов способствует раскрытию импликационала иронии, а рецептивная компетентность в сфере прецедентных феноменов, манифестированных продуцентом, становится основой адекватного восприятия и интерпретации иронии художественного текста. Прецедентные феномены в рассказах С. Довлатова представлены прецедентными онимами и прецедентными высказываниями, обладающими выраженной лингвокультурной спецификой. Прецедентные феномены в текстах С. Довлатова маркируют интертекстуальность и реализуют метатекстовый потенциал иронии в координатах мировых, российских и советских культурных реалий, что позволяет утверждать приоритетность восприятия и анализа метатекстовой природы интертекстуальности в плане актуализации когнитивного потенциала иронии.

Эстетическая категория комического реализуется в различных формах — с помощью гротеска, парадокса, пародии, открытой насмешки, сатиры, при этом иронии принадлежит в этом ряду одно из главных мест. Её формирование и функционирование в рамках высказывания и текста часто невозможны вне этих форм, но иронии всегда присущ больший импликационал, нежели другим формам комического ввиду того, что критика объекта в ней содержится в подтексте, локализующемся не только в рамках микро-, но и макроконтекста. Реципиент в случае достигшего своей цели иронического акта без труда опознает отрицательную оценку объекта иронии, его качеств, действий. Субъект иронии дистанцируется от предмета изображения для демонстрации превосходства над ним, при этом основная особенность иронии в том, что провоцируемые ею эмоции не столь негативны, как вызываемые прямой номинацией с отрицательной оценкой. Иронический смысл является результатом воздействия на реципиента прагматики высказывания, имеющей ситуативную импликатуру, интерпретация которой возможна при привлечении семантики и прагматики прецедентных феноменов.

Когнитивный и прагматический потенциал иронии реализуется в художественном тексте в координатах вертикального контекста как системы принципов отражения и рецепции фактов окружающей действительности на ментальном уровне. Аксиологический компонент, репрезентированный в тексте, созданном ироником, является дополнительным условием текстооб-разующей функции иронии. Языковая / литературная личность автора, представляя собой исходный пункт формирования иронии, задает ее сущность, интенцию, этос, логос и пафос текста. Адекватный анализ и интерпретация иронии в высказывании и тексте возможны при уточнении онтологического статуса образа автора. Для С. Довлатова ирония становится основополагающим стилеи текстообразующим принципом: представляя собой метатексто-вый феномен, ирония является условием объединения всех текстов писателя в единую систему. В этой связи прецедентность, интертекстуальность и ме-татекст подвергаются разноуровневой интерпретации, что даёт возможность исследования художественного текста с позиций выяснения роли и функций иронии в нем как формы оценочного, критического и эмоционального освоения действительности. Очевидна перспективность изучения иронии в художественном тексте с позиций установления параметров реализации субъективной авторской модальности на различных текстовых уровнях, сопряженной с системой аксиологических смыслов личности.

1. Агеносов, ВВ.

Литература

русского зарубежья (1918 1996) Текст. / В. В. Агеносов. М.: «Терра. Спорт», 1988. 543 с.

2. Алефиренко, Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Алефиренко Н. Ф. М.: Academia, 2002. 392 с.

3. Апресян, В.Ю., Апресян, Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян //Вопросы языкознания. 1993. № 3. С. 27−35.

4. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка Текст. / Ю. Д. Апресян. Избранные труды. Т. 2. М.: Языки русской культуры, 1995. 167 с.

5. Арнольд, И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста Текст. / И. В. Арнольд // Текст как объект комплексного анализа в вузе. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1984. С. 3 19.

6. Арнольд, И.В., Тарасова, В. К. Контекст и проблемы поэтики Текст. / И. В. Арнольд, В. К. Тарасова // Вопросы контекстологии. Вып. 2. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1985. С. 11 20.

7. Арутюнова, ИД. Метафора и дискурс Тскст. / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры: Сб. М.: Прогресс, 1990. С. 5 32.

8. Арутюнова, Н. Д. Понятие судьбы в контексте разных культур Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1994. 317 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. 339 с.

10. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. 278 с.

11. Аскольдов, С. А. Время и его преодоление Текст. / С. А. Аскольдов // На переломе. Философские дискуссии 20-х годов. М.: Политиздат, 1990. С. 398−402.

12. Асколъдов, С. А. Концепт и слово Текст. / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология. М.: Аса-demia, 1997. С. 276−379.

13. Бабенко, Л.Г., Васильев, И.Е., Казарин, Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. 534 с.

14. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: УчебникПрактикум Текст. / Л. Г. Бабенко. 4-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2006. 496 с.

15. Бабенко, Л. Г. Филологический анализ текста: Основы теории, принципы и аспекты анализа: учебник для вузов Текст. / Л. Г. Бабенко. М.: Академический ПроектЕкатеринбург: Деловая книга, 2004. 464 с. («Gaudeamus»).

16. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. Текст. / Р. Барт / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 616 с.

17. Барт, Р. Лингвистика текста Текст. / Р. Барт // Новое в зарубежнойлингвистике: Лингвистика текста. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. С. 442 1/10 «ТТУ .

18. Бахтин, М. М. Проблемы поэтики Достоевского, 4-е изд. Текст. / М. М. Бахтин. М.: Сов. Россия, 1979. 320 с.

19. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества. Сб. избр. тр. Текст. / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1986. 445 с.

20. Белянин, В.П.

Введение

в психолингвистику Текст. / В. П. Белянин. М.: ЧеРо, 2001. 128 с.

21. Бенвенист, Э. Природа языкового знака Текст. / Э. Бенвенист // Бен-венист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. С. 90 96.

22. Бокарева, Ю.М. Коммуникативно-синтаксические средства адресации в прозе Н. В. Гоголя и место в них метатекстовых элементов. Автореф. дисс. канд. филол. н. Текст. / Ю. М. Бокарева. СПб., 1999. 22 с.

23. Болотнова, Н С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня Текст. / Н. С. Болотнова. Томск: Изд-во Том. гос. ун-та, 1992. 313 с.

24. Болотнова, Н. С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте Текст. / Н. С. Болотнова. Томск: Изд-во ТГПУ, 1994. 212 с.

25. Болотнова, Н.С. О статусе коммуникативной стилистики текста и перспективах ее развития Текст. / Н. С. Болотнова // Изв. Алтайского гос. ун-та. 1998. № 3 (8). С. 91−95.

26. Болотнова, Н. С. Задачи и основные направления коммуникативной стилистики художественного текста Текст. / Н. С. Болотнова // Вестник Томского гос. пед. ун-та. 1998. Вып. 6. Сер.: Гуманитарные науки (Филология). Томск, 1998. С. 6−8.

27. Болотнова, Н.С. О теории регулятивности художественного текста Текст. / Н. С. Болотнова // Stylistyka. 1998. Вып. VII. Opole, 1998. С. 179 -188.

28. Борисенко, A.B. Семиотика интертекстуальности Текст. / A.B. Брри-сенко. Тверь: ТвГУ, 2004. 121 с.

29. Варзонин, ЮН. Коммуникативные акты с установкой на иронию. Дис. канд. филол. н. Текст. /Ю.Н. Варзонин. Тверь: ТвГУ, 1995. 320 с.

30. Васильева, В В. Интерпретация как взаимодействие человека и текста Текст. / В. В. Васильева // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998. С. 196 -214.

31. Вежбицка, А. Метатекст в тексте Текст. / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. С. 402 421.

32. Вежбицкая, А. Сравнение Градация — Метафора Текст. / А. Вежбицкая // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 133 — 152.

33. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. 412 с.

34. Вепрева, И. Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху Текст. / И. Т. Вепрева. Екатеринбург: Изд-во Урал. Гос. ун-та, 2002. 379 с.

35. Виноградов, В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы. Текст. /В.В. Виноградов. М.: Наука, 1980. 362 с.

36. Виноградов, В. В. Проблемы русской стилистики Текст. / В. В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1981. 320 с.

37. Виноградов, В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 256 с.

38. Винокур, Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц Текст. / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1980. 237 с.

39. Вишневская, В.Д. К вопросу о статусе иронии. Языковые средства выражения Текст. / В. Д. Вишневская // Мир культуры: теория и феномены. Пенза, 2002. Вып.2. С. 21 24.

40. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки. Изд. 2-е стереотип. Текст. / Е. М. Вольф. М.: Наука, 2009. 228 с.

41. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64 72.

42. Воробьев, В. В. Лингвокультурология: теория и методы Текст. / В. В. Воробьев. М.: Арго, 1997. 331 с.

43. Гадамер, Г.-Г. Текст и интерпретация Текст. / Г.-Г. Гадамер // Герменевтика и деконструкция / Под ред. Штегмайера и др. СПб.: Б.С.К., 1999. С. 202 242.

44. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 6-е Текст. / И. Р. Гальперин. М.: УРСС Эдиториал, 2008. 144 с.

45. Гвишиани, Н. Б. Метаязык. Языкознание Текст. / Н. Б. Гвишиани // Большой энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Большая Рос. энцикл., 1998. 687 с.

46. Генис, A.A. Довлатов и окрестности: Филологический роман Текст. / A.A. Генис. М.: Вагриус, 2000. 301 с.

47. Генис, А. На уровне простоты Электронный ресурс. / А. Генис // Звезда. 1994. № 3. Режим доступа: http://www.sergeidovlatov.com/books/genis.html.

48. Годдард, К. «Играй лучше, Мартина!» (ирония «с каменным лицом» и этнопрагматика австралийского варианта английского языка) Текст. / К. Годдард // Жанры речи: Сб. науч. статей. Саратов, 2007. С. 159 183.

49. Гончаренко, И. Игра в любое: вызов постмодернизма Электронный ресурс. / И. Гончаренко. Режим доступа: http://otrokua.ru/sections/art/show/igravliuboe vyzov postmodernizma.html.

50. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики Текст. / И. Н. Горелов. М.: Лабиринт, 1997. 303 с.

51. Григорьев, В. П. Поэтика слова Текст. / В. П. Григорьев. М.: Наука, 1990. 365 с.

52. Гришаева, Л. И. Прецедентный текст как универсальное средство передачи и хранения культурной информации Текст. / Л. И. Гришаева // Политическая лингвистикаУрал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2008. Вып. 24. С. 118 123.

53. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры: Пер. с нем. яз. Текст. / В. фон Гумбольдт. / Сост., общ. ред. и вступит, статьи A.B. Гулым, Г. В. Ра-мишвили. М.: Прогресс, 1985. 451с.

54. Гюббенет, И.В. К вопросу о глобальном вертикальном контексте Текст. / И. В. Гюббенет // Вопросы языкознания. 1986. № 6. С. 97 102.

55. Делез, Ж., Гваттари, Ф. Что такое философия? Текст. /Ж. Делез, Ф. Гваттари / Пер. с фр. и послесл. С. Н. Зенкииа. М.: Институт экспериментальной социологии, Спб.: Алетейя, 1998. 288 с.

56. Дементьев, В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры Текст. / В. В. Дементьев / Под ред. Гольдина В. Е. Ин-т русского языка, литературы и журналистики при филол. фак-те Саратовского гос. Ун-та им. Н. Г. Чернышевского. Саратов: Изд-во СГУ, 2000. 246 с.

57. Демъянков, В. З. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В. З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1983. № 6. С. 58 76.

58. Доброзракова, Г. А. Поэтика С.Д. Довлатова в контексте традиций русской литературы XIX XX веков. Автореф.. докт.филол.н.: 10.01.01 Текст. / Г. А. Доброзракова. М.: РУДН, 2012. 50 с.

59. Добрычева, А. А. Парцелляция в прозе С. Довлатова: от предложения к тексту. Автореф.. канд.филол.н.: 10.02.01 Текст. / А. А. Добрычева. Владивосток: ДФУ, 2012. 30 с.

60. Дридзе, Т. М. Язык и социальная психология Текст. / М.: Высш. шк., 1980. 244 с.

61. Ермакова, О. П. Ирония и проблема лексической семантики Текст. / О. П. Ермакова // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2002. Т.№ 61. № 4. С. 30 36.

62. Ермакова, О. П. Ирония и словообразование Текст. / О. П. Ермакова // Slavische Wortbildung: Semantik und Kombinatorik. Eondon-Hamburg: Mtinster, 2002. S. 403−412.

63. Ермакова, О. П. Типы вербализованной иронии в разных сферах русского языка Текст. / О. П. Ермакова // Язык. Культура. Гуманитарное знание. М., 1999. С. 34−39.

64. Ешмамбетова, З. Б. Соотношение авторской речи и речи персонажа как лингвопоэтическая проблема (на материале английского языка) Дис.. канд. филол.н. Текст. / З. Б. Ешмамбетова. М., 1984. 183 с.

65. Женетт, Ж. Фигуры: Работы по поэтике. Т. 1 Текст. / Ж. Женетт. М.: Изд-во Сабашниковых, 1998. 472 е.- Т. 2. 472 с.

66. Золотарева, С. А. Ирония как деструкция знака Текст. / С. А. Золотарева // Русский язык и активные процессы в современной речи. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. М., Ставрополь, 2003. С. 355 358.

67. Иванов, В. В. Категория времени в искусстве и литературе XX века Текст. / В. В. Иванов // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. С/ 39−67.

68. Иванова, О. В. Ирония как стилеобразующее начало в романе Ф. Сологуба «Мелкий бес». Дис. канд. филол. н. Текст. / О. В. Иванова. М., 2000. 200 с.

69. Ильин, И. Поструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм Текст. / И. Ильин. М.: Интрада, 1996. 250 с.

70. Ильин, И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа Текст. / И. П. Ильин. М.: Интрада, 1998. 256 с.

71. Ильин, И. П. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты Текст. / И. П. Ильин // Проблемы современной стилистики: Сб. науч.-аналит. ст. / АН СССР. М&bdquo- 1989. С. 186 207.

72. Кагановская, Е. М. Полифоническое звучание как основа иронического представления Текст. / Е. М. Кагановская // Язык и культура: Третья международная конференция. Киев, 1994. С. 75 83.

73. Казакова, Т. А. Художественный перевод. Теория и практика: учебник Текст. / Т. А. Казакова. СПб.: ООО «ИнЪязиздат», 2006. 544 с.

74. Каменская, Ю. В. Ирония как компонент идиостиля А. П. Чехова. Дис. канд. филол. н. Текст. / Ю. В. Каменская. Саратов, 2001. 170 с.

75. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. 340 с.

76. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие Текст. / Е. В. Клюев. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. 320 с.

77. Кожина, М.Н. К основаниям функциональной стилистики Текст. / М. Н. Кожина. Пермь: Перм.гос. ун-т, 1968. 251 с.

78. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка Текст. / М. Н. Кожина // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвистические особенности. М.: Наука, 1989. С. 3−26.

79. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка. 3-е изд. Текст. / М. Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993. 224 с.

80. Красных, В В. Структура коммуникации в свете липгвокогнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст): автореф. дис.. д-ра филол. н. Текст. / В. В. Красных. М.: Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, 1999. 74 с.

81. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог, роман (1967) Текст. / Ю. Кристе-ва // Французская семиотика. От структурализма к поструктурализму. Пер. с франц., сост., вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: ИГ Прогресс, 2000. С. 427 457.

82. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е. С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 141 173.

83. Кузнецова, Анна В. Феномен билингвального художественного текста: семантико-прагматический статус Текст. / Анна В. Кузнецова // Вестник.

84. ПГЛУ. Пятигорск, 2012, № 1. С. 80 84.

85. Кузнецова, Анна В. Художественный текст в когнитивной парадигме: семантическое пространство и концептуализация Текст. / Анна В. Кузнецова //European social science journal. Рига-Москва. 2011, № 5. С. 155−161.

86. Купина, Н. А. Лингвистический анализ художественного текста Текст. Н. А. Купина /. М.: Просвещение, 1980. 78 с.

87. Курицын, В. Н. Русский литературный постмодернизм Текст. / В. Н. Курицын. М.: ОГИ, 2000. 288 с.

88. Кухаренко, В. А. Стилистическая организация текста художественной прозы Текст. / В. А. Кухаренко // Лингвистика текста: Материалы науч. конф. Ч. I. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. С. 150 — 154.

89. Левин, Ю. И. Биспациальность как инвариант поэтического мира Вл. Набокова Текст. / Ю. И. Левин // Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: языки русской культуры, 1998. С. 323 391.

90. Ломоносов, М. В. Краткое руководство к красноречию Текст. / М. В. Ломоносов // Полн. собр. соч.: В 11 т. М., 1952. Т. 7. С. 91 378.

91. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста: структура стиха Текст. / Ю. М. Лотман // О поэтах и поэзии. СПб.: Искусство-СПб, 1996. С. 17 132.

92. Лотман, Ю. М. Культура и взрыв Текст. / Ю. М. Лотман. М.: Гнозис- «Прогресс», 1992. 272 с.

93. Лотман, Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста Текст. / Ю. М. Лотман // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. В. П. Нерознака. М., 1997. С. 202 212.

94. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / Ю. М. Лотман. М.: Искусство, 1970. 384 с.

95. Лукин, В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст. / В. А. Лукин. М.: Ось-89, 1999. 192 с.

96. Ляпон, М. В. Смысловая структура сложногопредложения и текст: к типологии внутритекстовых отношений Текст. / М. В. Ляпон. М.: Наука, 1986. 200 с.

97. Манъковская, Н. Эстетика постмодернизма Текст. / Н. Маньковская. Спб.: Алетейя, 2000. 347 с.

98. Масленникова, A.A. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация. Автореф. дис. докт. филол. н. Текст. / A.A. Масленникова. СПб., 1999. 48 с.

99. Маслова, В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений Текст. / В. А. Маслова. М.: Academia, 2001. 204 с.

100. Матвеева, Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий Текст. / Т. В. Матвеева. Свердловск: Изд-во УралГУ, 1990. 172 с.

101. Михайлов, М. М. Двуязычие: проблемы, поиски Текст. / М. М. Михайлов. Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1989. 160 с.

102. Натан, Л.Н. К вопросу о методике анализа речевой характеристики образа. Автореф.. дис. канд. филол. н. Текст. / Л. Н. Натан. М., 1956. 24 с.

103. Никитина, Е. С. Семиотика Текст. / Е. С. Никитина. М.: Академический проектТрикста, 2006. 528 с.

104. Николаев, С. Г. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов: Дисс.. докт. филол.н. Текст. / С. Г. Николаев. Ростов н/Д, 2006. 163 с.

105. Николаева, Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы Текст. / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. М.: Прогресс, 1978. С. 5 39.

106. Николаева, Т. М. Метатекст и его функции в тексте (на материале Ма-риинского Евангелия) Текст. / Т. М. Николаева // Исследования по структуре текста. М.: «Наука», 1987. С. 133 147.

107. Николаева, Т. М. Текст Текст. / Т. М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: «Советская энциклопедия», 1990. С. 507.

108. Норман, Б. Ю. Грамматика говорящего Текст. / Б. Ю. Норман. СПб: Изд-во СПбГУ, 1994. 228 с.

109. Овсянникова, Е. В. Основные функции имплицитных смыслов в высказываниях и текстах (на материале англоязычной прозы). Дис. канд.филол.н. Текст. / Е. В. Овсянникова. СПб., 1993. 170 с.

110. Одинцов, В. В. Стилистика текста Текст. / В. В. Одинцов. М.: Наука, 1980. 263 с.

111. Орлова, E.H. Образ автора в литературном произведении Текст. / Е. И. Орлова. М.: МГУ, 2008. 44 с.

112. Перфильева, Н. П. Интерпретация термина метатекст в лингвистике Текст. / Н. П. Перфильева // Вестн. Новосиб. Гос. ун-та. Сер.: История, фи.

113. ОЛПС «Г Л Оттг, Л. гЬ, тгт^гт^т-гтгт 1 CA ^.

114. J1UJ1U1 К1Л, Z.UUJ. А. -f. UD1U. -г. Sf flJUJJlVJl ИЛ, 1JU ^.

115. Перфильева, Н. П. Метатекст в аспекте текстовых категорий: монография Текст. / Н. П. Перфильева. Новосибирск: Новосиб. гос. пед. ун-т, 2006. 284 с.

116. Перфильева, Н. П. Ретроспекция в свете метатекста Текст. / Н. П. Перфильева // Проблемы интерпретационной лингвистики: Интерпретаторы и типы интерпретации: сб. науч. тр. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2004. С. 177 — 190.

117. Пивоев, В. М. Ирония как феномен культуры Текст. / В. М. Пивоев. Петрозаводск: Петрозав. гос. ун-т., 2002. 106 с.

118. Попович, А. Проблемы художественного перевода Текст. /. Попович. М.: Высш. шк, 1980. 199 с.

119. Походня, С. И. Языковые виды и средства реализации иронии Текст. / С. И. Походня. Киев: Наук, думка, 1989. 126 с.

120. Ронен, О. Лексические и ритмико-синтаксические повторения и неконтролируемый подтекст Текст. / О. Ронен // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1998. № 5. С. 112 124.

121. Ростова, А. Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири) Текст. / А. Н. Ростова. Томск: Изд-во Том. Ун-та, 2000. 193 с.

122. Рябцева, Н. К. Коммуникативный модус и метаречь / Логический анализ языка. Язык речевых действий Текст. / Н. К. Рябцева. М.: Наука, 1994. С. 82−92.

123. Санников, В. З. Русская языковая шутка: От Пушкина до наших дней Текст. / В. З. Санников. М.: Аграф, 2003. 556 с.

124. Санников, В. З. Русский язык в зеркале языковой игры Текст. / В. З. Санников. М.: Языки славянской культуры, 2002. 552с.

125. Севильский, Исидор. Этимологии, или Начала в XX книгах Текст. / И. Севильский / Пер. Харитонов Л. А. СПб.: Евразия, 2006. 352 с.

126. Сеничкина, Е. П. Ирония и неопределенность? Текст. / Е. П. Сеничкина // Русский литературный язык: номинация, предикация, экспрессия. М., 2002. С. 204 209.

127. Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба (итоги Первой международной конференции «Довлатовские чтения») Текст. / Сост. А. Ю. Арьев. СПб.: «Звезда», 1999. 320 с.

128. Сергиенко, A.B. О природе иронии как проявлении импликации (на материале прозы Гейне) Текст. / A.B. Сергиенко // Семантические процессы на разных уровнях языковой системы. Саратов, 1994. С. 154 -162.

129. Сидоров, Е. В. Проблемы речевой системности Текст. / Е. В. Сидоров. М.: Наука, 1987. 140 с.

130. Сльгшкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г. Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. 128 с.

131. Современная русская литература (1990;е гг. начало XXI в.). Текст. / Тимина С. И., Васильев В. Е., Воронина О. Ю. и др. M.: Академия, 2005. 384 с.

132. Солганик, Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособие Текст. / Г. Я. Солга-ник. М.: Флинта, Наука, 1997. 256 с.

133. Соловьев, В., Клепикова, Е. Довлатов вверх ногами Текст. / В. Соловьев, Е. Клепикова. М., 2001. 192 с.

134. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю. С. Степанов. М.:1. Т Т 1 ЛП Г ЧЛГ паука, lyoj. jjj и.

135. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.

136. Супрун, А. Е. Текстовые реминисценции как языковые Текст. / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. М., 1995. № 6. С. 17 29.

137. Сухих, И. Н. Сергей Довлатов: время, место, судьба. 2-е изд., испр. и доп. Текст. / И. Н. Сухих. СПб.: Изд. «Нестор-История», 2006. 278 с.

138. Тынянов, ЮН. Поэтика. История литературы. Кино Текст. / Ю. Н. Тынянов. М.: Наука, 1977. 575 с.

139. Тюпа, В. И. Основания сравнительной риторики Текст. / В. И. Тюпа // Критика и семиотика. Вып. 7. Новосибирск: НГУ, 2004. С. 66 87.

140. Фатеева, H.A. Типология интертекстуальных элементов и межтекстовых связей в художественном тексте Текст. / H.A. Фатеева // Известия РАН. Серия литературы и языка. М., 1998. № 5. С. 25 38.

141. Филиппов, A.B., Романова, H.H. Публичная речь в понятиях и упражнениях: Справочник Текст. / A.B. Филиппов, H.H. Романова. М.: Изд. Центр «Академия», 2002. 160 с.

142. Философские идеи Людвига Витгенштейна Текст. М.: ИФРАН, 1996. 169 с.

143. Фрейд, 3. Остроумие и его отношение к бессознательному Текст. / 3. Фрейд / Пер. с нем. Р. Додельцева. СПб.: Азбука-классика, 2006. 288 с.

144. Хазагеров, Т. Г. Экспрессивная стилистика и методика анализа художественных текстов Текст. / Т. Г. Хазагеров // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып. 2. Ростов н/Д: 1992. С. 47 55.

145. Л О V^/v пл ./-" л U TP I (ЛГЧЛТИТ ТТТ1ТЛ1ЛОФЛ7ПГ Т' /TTU^TTT7T/ О TT О TT Г I /Э1/*Лт1 / ТЗ 1н Yo ГТТ1 и. i-j. i i/Up?i/L Jiniv^paijpDi. JL4^wriJr4JL. ¿-&bdquo—С ИоД. iCK^ij / J3.!/. AdJllrзев. М.:ВШ, 2000. 398 с.

146. Хейзинга, Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня Текст. / Й. Хйзинга. П: Прогресс-Академия. 1992. 464 с.

147. Чернявская, В. Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность Текст. / В. Е. Чернявская. М.: Либроком, 2009. 284 с.

148. Шаймиев, В.А. Композиционно-синтаксические аспекты функционирования метатекста в тексте (на материале лингвистических текстов) Текст. / В. А. Шаймиев // Русский текст: российско-американский журнал по русской филологии. 1996. № 4. С. 80 92.

149. Шаймиев, В. А. Об иллокутивных функциях метатекста, или перечитывая А. Вежбицку (на материале лингвистических текстов) Текст. / В. А. Шаймиев // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. С. 68 76.

150. Шмелев, Д. Н. Язык и личность Текст. / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1989. 216 с.

151. Шмелева, Т. В. Модель речевого жанра Текст. / Т. В. Шмелева // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 88 98.

152. Шмелева, Т. В. Смысловая организация предложения и проблема модальности Текст. / Т. В. Шмелева // Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984. С. 78- 100.

153. Чижевская, М. И. Язык, речь и речевая характеристика: вопросы изучения речи персонажа Текст. / М. И. Чижевская. М.: Изд-во МГУ, 1986. 69 с.

154. Эко, У. Отсутствующая структура.

Введение

в семиологию Текст. / У. Эко. СПб.: ТО ТК «Петрополис», 1998. 432 с.

155. Эпштейн, М. Постмодерн в России.

Литература

и теория Текст. / М. Эпштейн. М. Издание Р. Элинина, 2000. 368 с.

156. Юнг, К. Г. Душа и миф: шесть архетипов Текст. / К. Г. Юнг. М., Киев: СовершенствоПорт-Рояль, 1997. 384 с.

157. Якобсон, P.O. В поисках сущности языка Текст. / P.O. Якобсон // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 102−117.

158. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика Текст. / P.O. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 193 230.

159. Якобсон, P.O. Речевая коммуникация Текст. / P.O. Якобсон // Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 306 318.

160. Источники языкового материала.

161. Горький, A.M. Владимир Ленин Текст. / A.M. Горький // Русский современник, 1924. № 1. С. 229 244.

162. Горький, A.M. Полное собрание сочинений. Текст. / A.M. Горький. М.: Гослитиздат, 1952. Т.17.

163. Довлатов, С. Собрание сочинений в 4-х томах. Т. I Текст. / С. Довла-тов / Сост. А. Ю. Арьев. СПб.: Изд-во «Азбука», 2000. 400 с.

164. Довлатов, С. Собрание сочинений в 4-х томах. Т. III Текст. / С. Довлатов / Сост. А. Ю. Арьев. СПб.: Изд-во «Азбука», 2000. 464 с. 1. Словари и справочники.

165. Ахманова, О С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ах-манова. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. 576 с.

166. Бабкин, A.M., Шендецов, В. В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода. 2-е изд., испр. Текст. /.

167. A.M. Бабкин, В. В. Шендецов. СПб.: «КВОТАМ», 1994. В 3-х т.

168. Кондаков, Н. И. Логический словарь-справочник Текст. / Н. И. Кондаков. М.: Наука, 1975. 720 с.

169. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь Текст. / Под ред. В. В. Морковкина. М.: «Русский язык», 1984. 1168 с.

170. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под ред.

171. B.Н. Ярцевой. М.: «Советская энциклопедия», 1990. 752 с.

172. Литературная энциклопедия терминов и понятий Текст. / Под ред. А. Н. Николюкина: ИНИОН РАН. М.: НПК «Интелвак», 2001. 1600 стб.

173. Мифологическая энциклопедия. Ариэль. Электронный ресурс. Режим доступа: http://mvfliology.narod.rU/monsters/demons/a/demon-ariel.htm.

174. Постмодернизм: Энциклопедия Текст. / Мн.: ИнтерпрессервисКнижный Дом, 2001. 1040 с.

175. Психология: Психология. Словарь Текст. / Под общ.ред. Петровского A.B., Ярошевского М. Г. М.: «Политиздат», 1990. 494 с.

176. Розенталъ, Д.Э., Теленкова, М. А. Словарь лингвистических терминов Текст. /. М.: «Оникс- 21 век" — «Мир и образование», 2003. 450 с.

177. Русский язык: Русский язык. Энциклопедия Текст. / М.: «Дрофа», 1997. 721 с.

178. Социолингвистика: Энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. Режим доступа: http ://www.krugos vet.ru/node/39 415, свободный.

179. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования Текст. / Ю. С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

180. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / М.: «Флинта», 2003. 696 с.

181. Философский словарь Текст. / Под ред. И. Т. Фролова. М.: «Политиздат», 1987. 590 с.

182. Эстетика: Словарь Текст. / Под общ.ред. A.A. Беляева и др. М.: «Политиздат», 1989. 447 с.

183.

Литература

на иностранных языках.

184. Amante, D.J. The Theory of Ironic Speech Acts Text. / D.J. Amante // Poetics Todey, Vol. 2. Tel Aviv. 1981. P. 77−96.

185. Carter, R. Language and Creativity: The Art of Common Talk Text. / R. Carter. Routledge, 2004. 258 p.

186. Clyne, M. Einige Uberlegungen zu einer Linguistik der Ironie Text. / M. Clyne //ZS fur Deutsche Philologie 93. 1974. S. 343 355.

187. Crystal, D. Language Play Text. / D. Crystal. Chicago: The University of Chicago Press, 2001. 248 p.

188. Gibbs, R.W., O’Brien, J. Psychological Aspects of Irony Understanding Text. / R.W.Gibbs, J. O’Brien // Journal of Pragmatics 16. North Holland. 1991. P. 523−530.

189. Gie? mann, U. Ironie in sprachwissenschaftlicher Sicht Text. / U. Gie? mann // Sprachwissenschaft 2. 1977. S. 411−421.

190. Griece, H.P. Logic und Conversation Text. / H. P Griece // Syntax und Semantics. Vol. 3: Speech Acts. NY, 1975. P. 183−198.

191. Groeben, N., Scheele, B. Produktion und Rezeption von Ironie. Pragmalin-guistische Beschreibung und psycholinguistische Erklarungshypothesen Text. / N. Groeben, B. Scheele. Tubingen: Narr. 1984.

192. Hartung, M. Ironie in der Alltagssprache Text. / M. Hartung. Radolfzell, Diss. 2002.

193. Hutchean, L. Irony’s edge. The theory and politics of irony Text. / L. Hut-chean. N.Y., 1994.

194. Havekate, H. A Speech Act Analysis of Irony Text. / H. Havekate // Journal of Pragmatics 14. 1990. — P. 77−109.

195. Kreuz, R.J., Glucksberg, S. How to be sarcastic: The echoic reminder theory of verbal irony Text. / R.J. Kreuz, S. Glucksberg // Journal of Experimental Psychology General Vol. 118 (4) 1989. — p. 374−386.

196. Leech, G.N. Principles of Pragmatics Text. / G.N. Leech. New York: Longman, 1983.

197. Loffler, H. Die sprachliche Ironie Ein Problem der pragmatischen Textanalyse Text. / H. Loffler // Eutsche Sprache. 1975. S. 120−130.

198. Muecke, D.C. The compass of Irony Text. / D.C. Muecke. London, 1969.

199. Oomen, U. Ironische Au? erungen Syntax, Semantik, Pragmatik Text. / U. Oomen // ZS fur germanistische Linguistik 11. 1983. S. 22−38.1. T I J /' /7 X) /7 1.

200. Rosengren, I. Ironie als sprachliche Handlung Text. / I. Rosengren // Sprachnormen in der Diskussion. Berlin: de Gruyter. 1986. S. 41−71.

201. Sperber, D., Wilson, D. Irony and the Usemention Distioncion Text. / D. Sperber, D. Wilson // Radical Pragmatics. New York, 1981. P. 41−58.

202. Stempel, W.-D. Ironie als Sprechhandlung Text. / W.-D. Stempel // Das Komische. Munchen: Fink. 1984. S. 205−235.

203. Weinrich, H. Linguistik der Luge Text. / H. Weinrich. Heidelberg: Schneider. 1966.

204. Wierzbicka, A. Semantics: Primes and Universals Text. / A. Wierzbicka. Oxford University Press, 1996. 500 p.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой