Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Категория эвиденциальности в русском нарративном тексте: коммуникативно-прагматический аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исследуя * нарративный текст как. среду функционирования эвиденциальной семантики, мы пришли к выводу о томчто нарративный текст обладает потенциальным эвиденциальным ресурсом, который может, быть задействован или нет. Наличие в тексте эвиденциальной семантики^ проявленной в> рамках эвиденциального ситуационно-речевого блока, и распространяющейся на текст в целом, предопределяется коммуникативной… Читать ещё >

Категория эвиденциальности в русском нарративном тексте: коммуникативно-прагматический аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ ЭВИДЕНЦИАЛЫЮСТИ: СТАТУС И МЕСТО В
  • СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА
    • 1. 1. Эвиденциальность в системе русского языка: сущность и средства выражения
      • 1. 1. 1. Категориальный статус эвиденциальности
      • 1. 1. 2. Структура категории эвиденциальности
      • 1. 1. 3. Эвиденциальная семантика и ее языковая реализация
      • 1. 1. 4. Модально-персуазивные частицы мол, де, дескать как специализированные маркеры эвиденциальности
    • 1. 2. Категория эвиденциальности в соотношении со смежными категориями
      • 1. 2. 1. Эвиденциальное значение и эвиденциальный смысл
      • 1. 2. 2. Эвиденциальность и эпистемическая модальность
      • 1. 2. 3. Эвиденциальность и авторизация
      • 1. 2. 4. Эвиденциальность и оценочность
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КАТЕГОРИИ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ В НАРРАТИВНОМ ТЕКСТЕ
    • 2. 1. Категория эвиденциальности в коммуникативно-прагматическом аспекте
      • 2. 1. 1. Коммуникативно-прагматическая основа эвиденциальной семантики
      • 2. 1. 2. Коммуникативно-прагматическая и стилистическая направленность маркеров эвиденциальности
    • 2. 2. Категория эвиденциальности и нарративный текст: взаимодействие и внутренняя организация
      • 2. 2. 1. Нарративный текст как среда функционирования категории эвиденциальности
      • 2. 2. 2. Специфика текстовой среды как основы формирования эвиденциальной семантики
      • 2. 2. 3. Ситуационный и речевой компоненты эвиденциальной семантики в нарративном тексте
      • 2. 2. 4. Эвиденциальный ситуационно-речевой блок как структурная единица нарративного текста: методика выявления и исследования
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 3. СУБЪЕКТНАЯ ПЕРСПЕКТИВА И КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОГО СИТУАЦИОННО-РЕЧЕВОГО БЛОКА
    • 3. 1. Субъектная перспектива эвиденциального ситуационно-речевого блока
      • 3. 1. 1. Субъект речи в эвиденциальном ситуационно-речевом блоке
      • 3. 1. 2. Субъект каузации, авторизации и действия в эвиденциальном ситуационно-речевом блоке
      • 3. 1. 3. Субъект восприятия в эвиденциальном ситуационно-речевом блоке
      • 3. 1. 4. Взаимодействие субъектов эвиденциального ситуационно-речевого блока
    • 3. 2. Эвиденциальный ресурс нарративного текста
      • 3. 2. 1. Коммуникативные стратегии нарративного текста с эвиденциальной семантикой
      • 3. 2. 2. Автор и читатель в структуре эвиденциального ситуационно-речевого блока
      • 3. 2. 3. Эвиденциальный ресурс нарративного текста как целого (на примере анализа текста новеллы В. Астафьева «Жизнь прожить»)
  • ВЫВОДЫ

Категория, названная «evidential», в русском переводе — «засвидетельствованность», была описана в начале XX века американским этнолингвистом Ф. Боасом как универсальная грамматическая категория, принимающая в различных языках обязательную, грамматическую, — или необязательную форму выражения [цит. по: Якобсон 1985: 233]. В русистику категория эвиденциальности вошла благодаря работам P.O. Якобсона «Взгляды Ф. Боаса на грамматическое значение» и «Шифтеры, глагольные категории и русский глагол» [Якобсон, 1985, с. 233]. Р. Якобсон рассматривал evidential как «глагольную категорию, учитывающую три факта (сообщаёмый факт, факт сообщения и, кроме того, передаваемый факт сообщения, т. е. указываемый источник сведений о сообщаемом факте)» [Якобсон, 1972, с. 101]. Он отмечал данную категорию в языках с соответствующей выраженной системой грамматических форм. В русском языке, отмечает автор, засвидетельствованность выражается только на уровне синтаксиса [Якобсон, 1972, с. 101].

Дальнейшее развитие и укоренение понятия эвиденциальности в русистике происходило одновременно в двух направлениях: дедуктивном и индуктивном. P.O. Якобсон обозначил логическое обоснование категории, представил ее универсальные характеристики и отметил специфику выражения данной категории в русском языке, указывая на частицы мол и де. Н. Д. Арутюнова, в свою очередь, детально рассмотрела частицы де, дескать и мол как ксенопоказатели (показатели чужой речи) и маркеры эвиденциальности в разделе «Коммуникация» коллективной монографии «Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис» [Арутюнова, 1992]. В этой же монографии. категория эвиденциальности рассматривается в рамках сопоставления значения частиц мол, де, дескать с вводными единицами вроде, кажется, как будто, объединяющим значением для которых является модальное значение неуверенности, что выводит на поверхность общий для лингвистики вопрос о включении значения эвиденциальности в категорию эпистемической модальности или существования отдельной грамматической категории — эвиденциальности. Эту линию продолжил Г. П. Немец, обозначив маркеры эвиденциальности в рамках «нетрадиционных средств выражения модальности» [Немец, 1989, с. 37].

Следующей ступенью становления теории изучения категории эвиденциальности в русском языке можно считать присвоение ей статуса актуализационной категории в «Теории функциональной грамматики» А.В., Бондарко, где засвидетельствованность включается в комплекс актуализационных категорий: 1) — актуальности/потенциальности, 2) — оценки достоверности, 3) коммуникативной установки высказывания, 4) утверждения/отрицания, 5) засвидетельстованности [Бондарко, 1990, с. 59]. Здесь эвиденциальность (засвидетельствованность) рассматривается также в пределах модальных значений.

Значительный вклад в изучение проблемы внесли > работы Н. А. Козинцевой, посвященные исследованию и описанию1 категории эвиденциальности [Козинцева, 1994], где собраны и объединены семантические подтипы эвиденциальности, обозначены проблемы типологического характера. Смещение акцента с грамматического описания категории в сторону ее коммуникативно-прагматической направленности было обозначено в работе соавторов: Майсак Т. А., Татевосов С. Г. «Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом» [Майсак, Татевосов, 2000]. Эвиденциальность как актуальный квалификативный смысл рассматривается И. А. Нагорным через специализированные средства выражения субъективно-модального значения эвиденциальности — частицы мол, де, дескать, якобы [Нагорный, 2001].

Краткийобзор литературы по изучаемой проблеме демонстрирует, что категория эвиденциальности в. русском, языке на данный момент не нашла широкого отражения и системного описания в отечественной русистике, однако имеются тенденции к развитию изучения данного вопроса: в 2007 году вышел сборник статей «Эвиденциальность в языках Европы и Азии», посвященный памяти Н. А. Козинцевой.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что оно вписывается в активно развиваемые современные подходы к исследованию текста и универсальных языковых категорий, содержания и функционирования языковых единиц с позиций коммуникативной грамматики и прагматики.

В настоящее время, наряду с достаточно выстроенным теоретическим описанием категории эвиденциальности в работах отечественных и зарубежных авторов, эвиденциальность остается все же категорией недостаточно изученной в системе русского языка. Факт отсутствия' специальной грамматической формы выражения эвиденциальности в русском языке, компенсируемый наличием специальных лексических средств выражения, подчеркивает необходимость дальнейшего исследования данной категории в русском языке в различных аспектах.

Частицы мол, де, дескать, функционирование данных частиц в текстах разных типов, стилистические особенности употребления, парадигматические отношения с другими единицами языкана данный момент также недостаточно подробно описаны в лингвистике [Буглак 2000, Колодезнев 1969, Нагорный 2001, Немец 1985, Николаева 1985], что оставляет большие возможности для исследований-данных частиц в различных направлениях.

Типологизация и систематизация-категории эвиденциальности в русском языке нашла свое отражение в ряде исследований (Н.Д. Арутюнова [Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис, 1992], А. В. Бондарко [ТФГ, 1990], Н. А. Козинцева [1994], И. А. Нагорный [2001], P.O. Якобсон [1972]), но тема, безусловно, требует дальнейшей разносторонней разработки, это особенно важно в современных условиях актуализации проблем коммуникативной грамматики (F.A. Золотова [2003], М.В. Китайгородская-[1993], Н. А. Онипенко [2004]), теории текста (И.Р. Гальперин [2003], Н. Н. Михайлов [2006], В. И. Тюпа [2008], А. А. Чувакин [1995]). Актуальность исследования также определяется вниманием ученых к семантике нарратива, нарративному тексту (JI.A. Гоготишвилли [2006], Ж. Женетт [1998], Е. В. Падучева [1996], П. Рикер [2000], В. Шмид [2003], Штейнберг [2004]).

Объектом диссертационного исследования является категория эвиденциальности, а предметом — функционирующие в нарративном тексте маркеры эвиденциальности — частицы мол, де, дескать.

Цель: комплексно исследовать коммуникативно-прагматический потенциал специализированных маркеров эвиденциальности — частиц мол, де, дескать в нарративном тексте.

Достижение этой цели предполагает решение ряда исследовательских задач:

• Рассмотрение сущности категории эвиденциальности и средств ее выражения в русском языке — специализированных маркеров эвиденциальности — частиц мол, де, дескать;

• Выявление коммуникативно-прагматического потенциала категории эвиденциальности;

• Установление особенностей функционирования эвиденциальности в нарративном тексте и ее коммуникативных стратегий;

• Разработка методики выделения эвиденциального ситуационно-речевого блока и эвиденциального ресурса нарративного текста.

Выбор методов исследования определяется характером категории эвиденциальности и предполагает использование структурно-семантического и коммуникативно-прагматического подходов в рамках описательно-аналитического метода, обеспеченного приемами наблюдения, позволившего выделить единицы описания, их свойства и признакиприемами сравнения, классификации и обобщения, а также приемом интерпретации, позволяющим установить связи имеющихся фактов. В работе также предлагается методика сегментации и интерпретации эвиденциального ситуационно-речевого блока и эвиденциального ресурса нарративного текста в коммуникативно-прагматическом аспекте.

Эмпирической базой исследования послужили текстовые фрагменты с частицами мол, де, дескать из прозы XX века: Б. Акунина, В. Астафьева, С. Астраханцева М: Булгакова, С. Довлатова, А. Дыбина, В. Ерофеева, Вен. Ерофеева, М. Зощенко, Э. Лимонова, В. Маканина, В. Пелевина, С. Соколова, А. Толстого, В. Шукшина. Всего рассмотрено около 2000 текстовых фрагментов, полученных путем сплошной выборки. Выбор текстов мотивируется типом повествования: для анализа отбирались те произведения, текстовая организация которых несет в себе такие черты нарративного повествования, как включение разговорных элементов, элементов сказовости. Включение примеров из публицистики, а именно из современной прессы (всегособрано около 1000 примеров), мотивируется, аналогичной! нарративной спецификой повествования, что необходимо для уточнения функционирования частиц в современных условиях письменной коммуникации. Публицистический и художественный тексты в данном случае объединяются понятием нарративный текст и, с точки зрения функционирования категории эвиденциальности, отличаются особенностями коммуникативных стратегий и спецификой субъекта восприятия.

Теоретическую базу диссертации составили работы Ш. Балли [1958], Ф. Палмера [1998], P.O. Якобсона [1972], классиков отечественной филологии — В. В. Виноградова [1975], A.M. Пешковского [2001], А. А. Шахматова [2001], — а также современных ученых: Н. Д. Арутюновой: [1988], А. В. Бондарко [1984], Г. А. Золотовой [1963], М. В. Китайгородской [1993], И. А. Нагорного [2001], Н. К. Онипенко [2004], Е. В. Падучевой [1996], Ю.С. Степанова- [2002]' В. И. Тюпа [2004], А. А. Чувакина [1995] и других ученых.

Единица анализа — текстовый фрагмент с частицами мол, де, дескать.

Текстовый фрагмент включает описание ситуации и ее речевое воспроизведение. Так, например, из абзаца мы выделяем текстовый фрагмент с ситуационным и речевым компонентами, соединенными частицей мол, де, дескать — эвиденциальный ситуационно-речевой блок:

Об отмене ежегодного шоу фейерверков (в этом году оно должно было пройти на Тушинском аэродроме) москвичам сообщили 23 мая за несколько часов до начала огненной феерии. Основание — ГУВД Москвы, видимо, подорвав свои силы на проведении финала Лиги чемпионов по футболу, не может обеспечить безопасность столь крупного мероприятия. В итоге планы на вечер были сорваны у 500 ООО горожан. Обычно фестивали фейерверков проходили в столице на Фрунзенской набережной. [В этом году еще в феврале начальник ГУВД Москвы рекомендовал организаторам перенести шоу па Тушинский аэродром — дескать, в прошлом году на набережную пришло столько народу, что безопасность мероприятия оказалась под угрозой] (Известия. 26.05.2008).

В данном примере границы блока совпадают с границами предложения,-первая часть предложения — до частицы дескать — представляет собой ситуационный компонент блока, вторая часть, начинаемая с частицы, — речевой компонент блока.

Гипотеза — специализированными коммуникативно-прагматическими средствами выражения категории эвиденциальности в нарративном тексте являются частицы мол, де, дескать, ' организующие эвиденциальный ситуационно-речевой блок и формирующие эвиденциальный ресурс текста.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты работы вносят определенный вклад в коммуникативную грамматику русского языка и теории текста. Рамки исследования позволяют расширить возможности дальнейшей разработки темы как через исследование других средств выражения категории эвиденциальности, так и за счет специфики языковой среды, в которой функционирует эвиденциальная семантика, а именно в среде нарративного художественного и публицистического текстов. Выявленный нами коммуникативно-прагматический потенциал категории эвиденциальности является одним из этапов в исследовании! проблемы и предполагает дальнейшую комплексную научную проработку как других аспектов категории эвиденциальности, так и других средств ее выражения.

Научная новизна заключается в том, что категория эвиденциальности рассматривается в коммуникативно-прагматическом аспекте. Это определяется предметом исследования — частицами мол, де, дескать, обладающими высоким коммуникативно-прагматическим потенциалом. Новизну в исследование вносит рассмотрение функционирования категории эвиденциальности в рамках нарративного текста, что оправдано спецификой значения категории эвиденциальности, включающего тему сообщения — narrate [Якобсон, 1972, с. 99] и спецификой, нарративного текста, имеющего в своей основе двоякособытийную структуру [Шмид, 2003, с. 13]. На нарративную функцию частиц также указывала и Н: Д. Арутюнова [Арутюнова, 1992, с. 51]. Категория, эвиденциальности рассматриваетсянами в" пределах такой структурной единицы нарративного текста, как ситуационно-речевой блок. Наблюдения позволили сконцентрировать внимание диссертационного исследования на изучении категории эвиденциальности. именно в рамках нарративного текста, который, по нашему мнению, является продуктивной средой для ее функционирования. Новым в исследовании является и уточнение коммуникативных стратегий эвиденциальности и определение эвиденциального ресурса текста.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования предложенной методики исследования при описании речевой структуры текста, в курсах современного русского языка, стилистики, филологического анализа текста, синтаксиса текста. Применить результаты работы можно также в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам лингвистики текста, лингвистики нарратива, коммуникативной грамматики, нарратологии.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Специализированными средствами выражения категории эвиденциальности являются частицы мол, де, дескать, которые обладают высоким коммуникативно-прагматическим потенциалом, так как совмещают указательную и эмоционально-оценочную функции и формируют негативное, нейтральное или положительное отношение и читателя к информации, преподносимой автором текста с эвиденциальной семантикой.

Частицы мол, де, дескать функционируют в нарративном тексте и организуют структурную единицу нарративного текста — эвиденциальный ситуационно-речевой блок. Эвиденциальный ситуационно-речевого блок нарративного текста существует в среде автор — текст — читатель, где проявляется заданная структурой эвиденциального ситуационно-речевого блока программа реакции читателя.

Эвиденциальный ситуационно-речевой блок имеет четкую структуру: 1) частицы мол, де, дескать — маркеры, эвиденциальности- 2) ситуационный компонент- 3) речевой компонент. Частицы мол, де, дескать организуют эвиденциальный ситуационно-речевой блок, соединяя ситуационный и речевой компоненты нарративного текста в единое целое.

Субъектная перспектива эвиденциального ситуационно-речевого блока нарративного текста представляет трехчастную модель: субъект речи, субъект авторизации-каузации (автор-каузатор) и субъект восприятия. Совпадение субъектных зон в фактическом плане обнаруживает разделение субъектныхсфер отдельного субъекта (субъект мыслящий и субъект действующий) или субъектных позиций в пространственно-временном континууме.

Нарративный текст обладает потенциальным эвиденциальным ресурсом, поскольку в нем уже заложена функция пересказывания. Эвиденциальный ресурс нарративного текста проявляется в наличии эвиденциальной семантики, реализуемой в рамках эвиденциального ситуационно-речевого блока и распространяющейся на текст в целом, и в наличии коммуникативной стратегии текста регулятивного свойства — для художественного текста и суггестивного — для публицистического текста.

Апробация исследования проходила на научных конференциях различного уровня: на межвузовской научно-практической конференции «Художественный текст: варианты интерпретации» (Бийск 2004), Всероссийской конференции «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики»" (Томск 2004), Международной научно-практической конференции «Воспитание читателя: теоретический и методический аспекты» (Барнаул 2007), VII Ежегодной международной конференции «Языки в современном мире» (Арзамас 2008), Международной научно-практической конференции «Культура и текст» (Барнаул 2008), а также в публикациях автора по теме исследования. Основные положения диссертации отражены в тринадцати публикациях объемом 2,9 п. л.

Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы.

Основные результаты проведенного диссертационного исследования можно представить в следующих утверждениях:

• Исследовав понятие эвиденциальности в системе русского языка, мы описали возможности реализации эвиденциальных значений на различных уровнях языковой системы: лексическом, морфолого-синтаксическом, текстологическом, а также в контексте стилистики, этимологии.

• Рассмотрев категориальную сущность эвиденциальности, мы пришли к выводу о том, что данная категория, в русском языке представляет собой семантико-синтаксическую категорию, средствами выражения которой являются синтаксические конструкции разного типа, а специализированными маркерами эвиденциальности служат частицы мол, де, дескать.

• Систематизировав имеющиеся классификации эвиденциальных значений, мы описали структурно-семантическую организацию категории эвиденциальности на основании обобщения литературных источников по данной теме, наглядно представив ее в следующей таблице, которая была дополнена нами значением депрекатива, выражающего значение осуждения и неодобрения, характерного для оценочного уровня высказываний с частицами мол, де, дескать:

Индирективная эвиденциальность.

Инференциальная эвиденциальность Коментативная эвиденциальность.

Квотатив Депрекатив.

• Определив коммуникативно-прагматическую организацию категории эвиденциальности, мы установили, что эвиденциальная семантика формируется в условиях взаимодействия трех субъектных зон: субъекта речи, субъекта автора-каузатора («хозяина» информации) и субъекта восприятия.

Наблюдения показали, что оптимальным и продуктивным на современном этапе развития языка является функционирование частиц мол, де, дескать в нарративном тексте. Это обусловлено тем, что происходит стирание разговорного, просторечного компонента в контексте общего движения десемантизации частиц и перехода их из устной речи в письменную. Представив—функционирование эвиденциальной семантики на структурно-семантическом уровне в пределах синтаксической конструкции с частицами. мол, де, дескать, выражающей значение эвиденциальности, мы выделили, и описали ее функционирование на коммуникативно-прагматическом уровне, где выявляются ситуационный и речевой компоненты-эвиденциального смысла: Данная единица, текста получила название эвиденциальный ситуационно-речевой блок.

Определив субъектную перспективу эвиденциального’ситуационно-речевого блока в нарративном тексте, мы-, представилиеё трехчастнуюмодель: субъект речи, субъект авторизации-каузации, (автор-каузатор) и субъект восприятия. Совпадение субъектных зон в фактическомплане обнаруживает разделение субъектных сфер отдельного субъекта (субъект мыслящий и субъект действующий) — или субъектных позиций в пространственно-временном континууме. Субъектная перспектива эвиденциального ситуационно-речевого блока в, нарративном'тексте была рассмотрена нами в-среде автор — текст — читатель.

Объединив основные признаки наличия1 эвиденциальной семантики в нарративном тексте в группы, мы. сформулировали основные коммуникативно-прагматические принципы организации эвиденциального 1 ситуационно-речевого-блока:. 1) в основе лежит принцип сосуществования трех фактов, трех субъектных зон и трехчастной. модели среды- 2)-Эвиденциальный ситуационно-речевой блок выделяетсяв нарративном тексте, в микросреде автор — текст — читатель- 3) стилистические параметры нарративного текста формируют различные коммуникативные факторы воздействия-автора на читателя: суггестивный в. публицистическом тексте и регулятивный — в художественном:

Рассматривая выбор' коммуникативной стратегии на уровне эвиденциального ситуационно-речевого блока, мы отметили, что, как правило, она совпадает с коммуникативной стратегией-текста в целом. При этом репрезентативная функция нарративного текста в рамках эвиденциального ситуационно-речевого блока совмещается с экспрессивной, о чем свидетельствует эмоционально-оценочная функция частиц эвиденциально-предположительной группы и присутствие в блоке дополнительных лексических, синтаксических и стилистических средств создания-экспрессивного плана выражения.

Исследуя * нарративный текст как. среду функционирования эвиденциальной семантики, мы пришли к выводу о томчто нарративный текст обладает потенциальным эвиденциальным ресурсом, который может, быть задействован или нет. Наличие в тексте эвиденциальной семантики^ проявленной в> рамках эвиденциального ситуационно-речевого блока, и распространяющейся на текст в целом, предопределяется коммуникативной стратегией текста, которая обеспечивает выбор-соответствующей формы преподнесения информации и языковых средств выражения: Определяя основные векторы дальнейшего исследованиякатегории эвиденциальности в русском языке, мы считаем, что данные исследования' весьма, перспективны и продуктивны как в. структурно-семантическом и коммуникативно-прагматическом аспектах (эвиденциальная семантика, эвиденциальный ресурс), так и в аспекте функционально-стилистическом через, исследование специфических средств выражения эвиденциальных значений для каждого функционального-стиля.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Основы теории грамматики. М.: Наука, 1964. 103 с.
  2. В.М. Эвиденциальность в современном японском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. -С. 552−572.
  3. Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк. Языки русской культуры, 1995. -766 с.
  4. Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966. 300 с.
  5. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. 444 с.
  6. Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 382 с.
  7. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.:Наука, 1988. 338 с.
  8. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки рус. культуры, 1998. 895 с.
  9. В.П. Печальный детектив: Роман, рассказы, новеллы, очерк. Л.: Лениздат, 1989. 366 с. '
  10. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
  11. В.В. Русский язык: синтаксис и пунктуация. М.:f1. Просвещение, 1979. 269 с.
  12. Баева И. В. Оценочность как аспект человеческого фактора в языке
  13. М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. 336 с.
  14. М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. —445 с.
  15. Э. Общая лингвистика. М.: Едиториал УРСС, 2002. 447 с.
  16. В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. — 1979. — № 2. — С. 54−61
  17. А.В. Грамматическое значение и смысл. JL: Наука, 1978.175 с.
  18. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. 194 с.
  19. А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 с.
  20. И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. М.: Издательство ЛКИ, 2007. 320 с.
  21. Т.В., Шмелев А. Д. Гипотеза как мыслительный акт // Логический анализ языка. Ментальные действии. М: Наука, 1993. С. 78−82
  22. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. 175 с.
  23. В.В. О теории художественной речи. М.: Высш: школа- 1971.240 с.
  24. , В.В. О категории модальности и модальных словах / В. В- Виноградов. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975.-558 с.
  25. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения / В .В- Виноградов- Исследования* по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. 558 с.
  26. Вимер Б: Косвенная засвидетельствованность в литовском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 197−240.
  27. А. Из книги «Семантические примитивы» // Семиотика. М.: Академический проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 243−270.
  28. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. —М.: Прогресс, 1978.- Вып. 8. -С. 402−421
  29. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русский словарь, 1998.416 с.
  30. Н.В. Ирония и эвиденциальность Электронный ресурс. / Н. В. Влодавская. Труды Международного семинара Диалог'2000? по компьютерной' лингвистике и ее приложениям. — сор. 2000. — URL- http://www.dialog-21.ru/Archive/2000/Dialogue%202 000-l/4l.htm
  31. Е.М. Функциональная семантика оценки. М-:. Наука, 1985.226 с.
  32. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972: сб.ст. / Академия наук СССР, Институт русского.языка. М.-I
  33. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998.712 с.
  34. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. 3-е изд., стер. — М.: КомКнига, 2006. — 144 с.
  35. А.А. Общее языкознание М.: ТетраСистемс, 2001. 304 с.
  36. JI.A. Непрямое говорение М.: Языки славянских культур, 2006. 720 с.
  37. Грамматика русского языка в 2 т. / ред: В. В. Виноградов, Е. С. Истрина. М.: Изд-во АН СССР, 1960.1 т. 719 с.
  38. Грамматика русского языка в 2 т. / ред.: В. В'. Виноградов, Е. С. Истрина. М.: Изд-во АН СССР, 1960. II т. ч. 1. 702 с.
  39. О.Н. О качественных различиях информации речевого сообщения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. 135 с.
  40. В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Изд. группа «Прогресс», 1984. 397 с.
  41. В.Ю. Эвиденциальность в нганасанском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 415−444.
  42. Э. Феноменология // Логос. 1991. № 1. С. 12−21.
  43. Т.Ю. Коммуникативные стратегии, использование при формировании политического имиджа: (обзор концепций) // Вестник Моск. унта. Сер. 12. М.: Наука, 2006. № 3: С. 96−106.
  44. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х томах. М.: Рус. яз., 1989. Т. I. 699 с.
  45. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х томах. М.: Рус. яз., 1990. Т. III. 555 с.
  46. С. Коммуникативные стратегии Электронный ресурс. // KOROLEWSTYO: маркетинг, торговля, психология. 2003−2007. URL: http://korolewstvo.narod.ru/psychostat/comstr.htm
  47. . О грамматологии. М.: AD MARGINEM, 2000. 511 с.
  48. . Письмо и различие. СПб.: Акад. проект, 2000. 429 с.
  49. . Фигуры Электронный ресурс. / Ж. Женетт // Соч. в 2 т. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. Т. 2. URL: http://katrina-z.fromru.com/lib/genette.html
  50. Л. Пролегомены к теории языка. М.: УРСС: КомКнига, 2006. 247 с.
  51. О. Философия грамматики. М.: Едиториал УРСС, 2002.404 с.
  52. Е.В. Семантические и прагматические особенности лексических средств выражения интенциональности // Взаимодействие направлений в современной лингвистике: сб. материалов конф. К юбилею проф. М. Я. Блоха. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2005. С. 38−39.
  53. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: URSS: КомКнига, 2005. 350 с.
  54. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: УРСС, 2003. 368 с.
  55. Иванов- Вяч.Вс. Лингвистика третьего тысячелетия.' М.: Языки славянской культуры, 2004. 208 с.
  56. Д. Одна категория или две? Эвиденциальность иэпистемическая модальность. // Труды Международного семинара Диалог'2000fпо компьютерной лингвистике и ее приложениям. — сор. 2000. — URL: http://www.dialog-21.ru/Archive/2000/Dialogue%202 000-l/98.htm
  57. О.С. Коммуникативные стратегии и тактика русской речи. М.: Изд-во ЛКИ, 2006. 288 с.
  58. О. С. Рахимбергенова М.Х. Языковые маркеры этнической ксенофобии (на материале российской прессы) // Политическая лингвистика. 2007. № 3. С. 90−96.
  59. Х.В., Насилов, Д.М., Невская, И.А., Шенцова, И. В. Эвиденциальность в тюркских языках // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 469−518.
  60. С.Д. Типология языка и речевое мышление. М.: Едиториал УРСС, 2002. 217 с.
  61. М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 65 89.
  62. Ф.О. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. С. 337−369.
  63. О.А. • Категория эвиденциальности в современном английском языке : Семантика и средства выражения: Автореф. дис. на соиск. степ. канд. филол. наук: 10.02.04 Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, 2003. 22 с.
  64. Н.А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа) // Вопросы языкознания, 1994. № 3. С. 92—100.
  65. Е.Е. Категория эвиденциальности во французском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 253−292. '
  66. В.М. О значении частиц «мол», «де», «дескать» //7
  67. Русский язык в школе. 1969. № 1. С. 90−92.
  68. Г. В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопросы языкознания. 1961. № 1. С. 94−98.
  69. А.Т. О семантической природе модальных частиц // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1982. № 5 С. 50−58.
  70. В.Я. Виктор Астафьев : Лит. крит. статья. / В Курбатов. — Новосибирск: Зап.-Сиб. кн. изд-во, 1977. 71 с.
  71. О.Н. Логика и лингвистика. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2000.116с.
  72. А.П. Виктор Астафьев: Жизнь и творчество. М.: Просвещение, 1992. 157 с.
  73. А.П. Право на искренность. М.: Сов. Росс., 1975. 96 с.
  74. М., Цыпанов Е. А. Грамматическая семантика эвиденциальности в коми языке (на материале модального перфекта) // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 398−444.
  75. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред.
  76. B.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
  77. О.Е. Истоки коммуникативности в отечественной и зарубежной лингводидактике // Гуманитарные исследования, 2005. № 1.1. C. 34−39.
  78. В.В. Грамматическое значение словарная статья. // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 116−117.
  79. Ю.М. Анализ поэтического текста. Ленинград: Просвещение, 1972. 272 с.
  80. Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб.: Искусство СПБ, 1998. С. 14 — 285.
  81. М.Д., Мальчуков А. Л. Эвиденциальность в ненецком языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 445−468.
  82. Т.А., Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом / Т. А. Майсак, С. Г. Татевосов // Вопросы языкознания, 2000. № 5. С. 56−64.
  83. А.Н. Во глубине России. Крит. библ. очерк о В. П. Астафьеве. Пермь: Кн. изд., 1969. 102 с.
  84. И.И. Члены предложения и части речи. JL: Наука, 1978.386 с.
  85. Е.М. Фигура наблюдателя в семантике грамматики // Московский лингвистический журнал М.: Издательский центр РГГУ, 2005. Том 8. № 2. С. 22−38.
  86. Н.Н. Теория художественного текста. М.: Academia, 2006.224 с.
  87. А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М.: Языки славянских культур, 2006. 512 с.
  88. A.M. Функциональный анализ синтаксических элементов. М.: Наука, 1964. 292 с.
  89. И.А. Функциональная перспектива предложений с модально-персуазивными частицами. Барнаул: Издательство БГПУ, 2001. 126 с.
  90. Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1989. 142 с.
  91. Т.М. Функции частиц в высказывании: на материале славянских языков. М.: УРСС, 2005. 168 с.
  92. Ю.В. Иллюстративные жесты в устном дискурсе (типы, функции, коммуникативное поведение) // Московский лингвистический журнал. М.: Издательский центр РГГУ, 2005. Том 8. № 2. С. 89−117.
  93. Р. Модализованная эвиденциальная система болгарского языка // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007'. С. 107−196. 1
  94. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / под ред.
  95. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. 564 с.
  96. ЮЗ.Оглоблин А. К. Эвиденциальные лексические единицы и конструкции в индонезийском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 573−599.
  97. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
  98. Н.К. Синтаксическое поле русского предложения и модель субъектной перспективы текста // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. М.: Едиториал УРСС, 2002. 512 с.
  99. Н. К., Золотова Г. А. и др. Коммуникативная грамматика русского языка / Н. К. Онипенко. М.: Изд-во Института русского языка РАН им. В: В. Виноградова, 2004. 544 с.
  100. .Ч. Эвиденциальная семантика некоторых глагольных форм в тувинском языке Электронный ресурс. / Б. Ч. Ооржак. URL: http/www.nsu.ru/conf/issc/99/philolog/index.htm
  101. Основьг теории текста / под ред. А. А. Чувакина. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2003. 150 с.
  102. Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 22−130.
  103. .Я. Эвиденциальность в языке дари // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 292−315.
  104. Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974.291 с.
  105. Е.В. Семантические исследования: семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки рус. культуры, 1996. 464 с.
  106. В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. № 4. С. 3748
  107. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Яз. славянской культуры, 2001. 510 с.
  108. С.М. Таксис — относительное время — эвиденциальность (к проблеме критериев разграничения) Электронный ресурс. // С. М. Полянский. URL: http://www.philology.ru/linguistics3/polansky-01.htm
  109. Н.С. Мысли о русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1990. 179 с.
  110. Е.Э. Логико-когнитивные и стилистические аспекты семантики модальных слов. М.: Изд-во МГУ, 2004. 199 с.
  111. Е. Модальные слова и оценка степени достоверности высказывания Электронный ресурс. // Когнитивные аспекты лексикографии. URL: http://www.infolex.ru/razlmodal.html
  112. И.П. К вопросу о предикативности // Вопросы языкознания. 1958. № 5. С. 70−77 .
  113. О.Г. Когнитивная организация газетного дискурса // Вестник Московского университета. Сер. 10. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. № 2. С. 42−49.
  114. О.Г. Язык и дискурс // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1999. № 1. С. 25−34.
  115. П. Время и рассказ. М.: СПб.: Культурная инициатива: унив. кн., 2000. 313 с.
  116. Т.Н. О когнитивном аспекте категории эвиденциальности в английском языке // Взаимодействие направлений в современной лингвистике: сб. материалов конф. К юбилею проф. М. Я. Блоха. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2005. С. 84−85.
  117. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 212 с.
  118. Р.П. Словарь эквивалентов слова: Наречные, служебные, модальные единства. М.: Рус. язык, 1991. 254 с.
  119. В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999. 384 с.
  120. Русская грамматика. Т. 1. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1980.783 с.
  121. Русская грамматика. Т. 2. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1 980 709 с.
  122. Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 195−222
  123. Современный русский язык / под ред. В. А. Белошапковой. М.: Азбуковник, 2001. 928 с.
  124. Словарь структурных слов русского языка / под ред. В. В. Морковкина. М.: Лазурь, 1997. 422 с.
  125. Н.В. Таксис и эвиденциальность: зоны пересечения Электронный ресурс. // URL: http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/psearch.php?pid=13 622
  126. Е.С. Современный русский язык: синтаксис простого предложения. М.: Флинта: Наука, 2006. 320 с.
  127. Е.К., Озонова А. А. Средства выражения засвидетельствованности и миративности в алтайском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 519−551.
  128. , Ю.С. В трехмерном, пространстве языке. Семиотические проблемы лингвистики, философии и искусства. М.: Наука, 1985. 331 с.
  129. Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическаяiграмматика) / Под ред. Ю. Н. Караулова. М.: Едиториал УРСС, 2002. 360 с.
  130. Ю.С. Методы и принципы современной. М.: Едиториал УРСС, 2005. 310 с.
  131. Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975.270 с.
  132. Ю.С. Функции и глубинное // Вопросы языкознания. 2002. № 5. С. 3−18.
  133. П.Ф. Намерение-и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 131−150.
  134. Структурная типология языков / Отв. ред. Вяч.Вс. Иванов.М.: Наука, 1966. 263 с.
  135. Д. А. Конфликт «своего» и «чужого» мира в произведениях В. Астафьева как реализация бинарной и тернарной структур: автореф. Дис. на соиск. учен. Степ канд. Филол. Наук. Барнаул: б. н.- 2007. 22 с.
  136. Н.Р. Категория эвиденциальности в сванском языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 316−350.
  137. С.Г. Эвиденциальность и адмиратив в багвалинском языке III Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 351−397.
  138. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / под ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 1990. 262 с.
  139. А.А. Коммуникативные стратегии и журналистский текст // Вестник Московского университета. Сер. 10. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2006. № 41 С. 93−104. Оконч. след.
  140. Т.А. Оценочные стратегии в СМИ Электронный ресурс. URL: // http://e-lib.gasu.ru/konf/SocPr/2002/sp52.shtml
  141. В.И. Основания сравнительной риторики / Российский государственный гуманитарный университет // Критика и семиотика. М.: Изд-во РГГУ. Вып. 7, 2004. С. 66−87.
  142. В.И. Анализ художественного текста. М.: Academia, 2008:336 с.
  143. . Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. 352 с.
  144. К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003. 334 с.
  145. Ф.Ф. Избранные труды Т. 11. М.: Учпедгиз, 1957.470 с.
  146. Т.И. Социальные приоритеты в коммуникативных стратегиях российских СМИ // Вестник Московского университета. Сер.10. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2005. № 1. С. 68−86.
  147. . Эвиденциальность в немецком языке // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 241−252.
  148. Н. Аспекты теории* синтаксиса / под ред. и с предисл. В. А. Звегинцева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. 259 с.
  149. B.C. Категория таксиса (общая характеристика) // Вопросы языкознания 2003. № 2. С. 32−54.
  150. B.C. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, (ад)миративность // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. СПб.: Наука, 2007. С. 600−632.
  151. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. 280 с.
  152. А.А. Ситуативная речь: учебное пособие / А. А. Чувакин. Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 1987. 106 с.
  153. А.А. О предмете и структуре синтаксиса современного русского языка // Филологический ежегодник. Омск: Изд-во ОГУ. Вып. 4. С. 19−22.
  154. А.А. О парадигматическом подходе к исследованию конструкций с чужой речью // Типы языковых парадигм. Свердловск: сб. научн. тр., 1990. С. 90−95.
  155. А. А. Основы теории текста: учебное пособие. Барнаул: изд-во АлтГу, 2003. 181 с.
  156. А.А. Смешанная коммуникация в художественном тексте :
  157. Основы эвокационного исследования. Барнаул: Изд-во АГУ, 1995. 126 с.
  158. Г. М. Синтаксис конструкций с чужой речью. К.: Вища школа, 1975. 220 с.
  159. Р.Д. О соотношении категории эвиденциальности и эпистемического статуса высказывания (на материале современного немецкого языка) Электронный ресурс. // Р. Д. Шакирова. — URL: http://www.ssu.samara.m/~vestoik/gum/2005web3/yaz/Shakirova.pdf
  160. Н.М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. 400 с.
  161. И.А. Коммуникативы и жесты: связи и взаимодействие // Московский лингвистический журнал М.: Издательский центр РГГУ, 2005. Т. 8. № 2. С. 145−160.
  162. , А. А. Синтаксис русского языка. М.: Едиториал УРСС, 2001.620 с.
  163. Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н. Ю. Шведова. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1960. 377 с.
  164. Шведова Н: Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. VII Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1973.
  165. М.А. Функциональная грамматика русского языка. М.: Рус. яз., 2001.288 с.
  166. И.А. Опыт эвокационного анализа бытийной семантики в тексте : автореф. Дисс. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. — Барнаул: Изд-во АГУ, 2004. 19 с.
  167. И.Ю. Взаимодействие категорий эвиденциальности, эпистемической модальности и авторизации // Вуз — школа (результаты сотрудничества). Барнаул: Изд-во АлтГПА, 2009. С. 90−95.
  168. И.Ю. Коммуникативно-прагматический аспект категории эвиденциальности // Вуз школа: результаты сотрудничества. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2006. С. 83 — 86.
  169. И.Ю. Коммуникативный аспект категории эвиденциальности в русском языке // Актуальные4 проблемы русистики. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2008. С. 62 64.
  170. И.Ю. Речевой смысл, субъект и адресат в контексте эвиденциальности' // Материалы краевой научно-практической конференции «Школа будущего: проблема личности ХХШ века». Барнаул: Изд-во АКИПКРО, 2004. С. 20 28.
  171. И.Ю. Эвиденциальность в языковой* картине мира // Текст: Проблемы и методы исследования. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2003. С. 84−87.
  172. Шестухина, И. Ю: Эвиденциальная семантика в русском языке (на примерах частиц мол, де, дескать, якобы II Вестник МГЛУ. М.: Изд-во МГЛУ, 2008. G. 144−149.
  173. И.Ю. Эвиденциальный ресурс художественного текста (на примере рассказа В. Астафьева «Жизнь прожить») // Филология и человек. № 4. Барнаул: Изд-во АГУ, 2008. С. 177−184.
  174. И.Ю. Эвиденциальность и субъектная1 организация текста // Актуальные проблемы русистики. Барнаул: Изд-во БГПУ, 2004. С. 79−82.
  175. Художественный текст: варианты интерпретации". Бийск: Изд-во БПГУ, 20 041. С. 387−389.
  176. Т.В. Диалогичность модуса // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1995. № 5. С. 147−156.
  177. Н.А. Об одном способе манифестации авторскогоприсутствия в нарративном тексте // Вестник Санкт-Петербург. Университета. Сер. 9, 2004, вып. 3. С. 92−98.
  178. JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: АспектПресс, 2007. 256 с.
  179. Щур М. Г. Частицы в толковых словарях // Словарные категории. М.: Наука, 1988. 222 с.
  180. P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. 454 с.
  181. Р. В поисках сущности языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983. 635 с.
  182. P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя / под ред. Б. А. Успенского. М.: Наука, 1972. 282 с.
  183. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. 343 с.
  184. Н.Н. Виктор Астафьев. М.: Сов. Росс., 1982. 95 с.
  185. Palmer F.R. Mood and modality. Cambridge: Cambridge univ. press, 1998. 243 p.
  186. В. Нарратология. M.: Языки славянской культуры, 2003.312 с.173I
Заполнить форму текущей работой