Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Речевой портрет Маргарет Тетчер

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

С этой же целью — показать превосходство Британии над другими государствами — использован перечислительный ряд, в состав которого включены слова, обозначающие научно-технические достижения британцев: «the tank, television, penicillin radar, the electric motor, the stethoscope, carbon fibres «. Все названные приемы, несомненно, усиливают выразительность речи. В анализируемом фрагменте употреблены… Читать ещё >

Речевой портрет Маргарет Тетчер (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Теоретические основы изучения речевого портрета в современной лингвистике
    • 1. 1. Изучение языковой личности и речевого портрета
    • 1. 2. Политический дискурс и его особенности
    • 1. 3. Функции политического дискурса
    • 1. 4. Особенности позиционирования политического лидера
  • Выводы по первой главе 2
  • Глава II. Речевой портрет Маргарет Тэтчер как политического деятеля
    • 2. 1. Политический образ премьер-министра
    • 2. 2. Речевой имидж Маргарет Тэтчер
    • 2. 3. Анализ публичных выступлений Маргарет Тэтчер
  • Выводы по второй главе 4
  • Заключение
  • Список литературы

В речи преобладают общеизвестные политические термины, которые используются во всем мире и не затрудняют восприятие речи широкой аудиторией: «capitalism — капитализм, socialism — социализм, nationalizationнационализация, State control — государственный контроль, Labour Partyпартия Лейбористов, Social Democrats — социал-демократы «.

Определив разницу между коммунистической и капиталистической системами, выявив внешнего врага, М. Тэтчер продолжает:

«Of course, a halt to further State control will not on its own restore our belief in ourselves, because something else is happening to this country. We are witnessing a deliberate attack on our values, a deliberate attack on those who wish to promote merit and excellence, a deliberate attack on our heritage and our great past, and there are those who gnaw away at our national self-respect, rewriting British history as centuries of unrelieved gloom, oppression and failure — as days of hopelessness, not days of hope. And others, under the shelter of our education system, are ruthlessly attacking the minds of the young…

blatant tactics of intimidation designed to undermine the fundamental beliefs and values of every student, tactics pursued by people who are the first to insist on their own civil rights while seeking to deny them to the rest of us" [Margaret Thatcher, 2002, c. 61 — 67].

Если в предыдущих абзацах Маргарет Тэтчер делала акцент на внешнего врага, считая его самым главным, то в этой части она уже утверждает, что помимо внешнего врага существуют внутренние враги, которые подрывают моральный дух нации, ее престиж. Для усиления тезиса о том, что их действия действительно приносят вред нации, она использует прием повтора.

Стилистический контраст этого предложения создается троекратным повторением одного и того же словосочетания — «a deliberate attack «, образующим фигуру противопоставления с понятиями, обозначающими то, на что совершается эта атака: «on our values, on our national self-respect, on our heritage, on our great past».

Неоднократное употребление словосочетания «a deliberate attack», с одной стороны, выделяет главную мысль высказывания, а с другой — создает определенный ритм, ораторский интонационный колорит, увеличивает, как и во всех ее речах, эмоциональное воздействие. Особое эмоциональное напряжение придает описанному противопоставлению повтор притяжательного местоимения во множественном числе «our». Это местоимение часто повторяется в речах М. Тэтчер и подчеркивает, что оратор заботится не о своих ценностях, а о ценностях всей нации. Ср.: «our belief our values, our heritage, our great past, our national self-respect».

" Атакующие" представляются Маргарет Тэтчер людьми бесчестными и жестокими. Этот образ создается с помощью таких характеристик: «…who gnaw away at our national self-respect, rewriting British history as centuries of unrelieved gloom, oppression and failure …».

Таким образом, нагнетание отрицательно оценочной лексики на небольшом текстовом пространстве рисует резко негативный облик тех, против кого направлена речь Тэтчер.

После всех перечисленных негативных факторов М. Тэтчер резко изменяет ход своей речи. Проследим, о чем же она говорит дальше:

«W e must not be bullied or brainwashed out of our beliefs. N o wonder so many of our people, some of the best and the brightest, are depressed and talking of emigrating. E

ven so, I think they are wrong. T hey are giving up too soon. M

any of the things we hold dear are threatened as never before, but none has yet been lost, so stay here, stay and help us defeat Socialism so that the Britain you have known may be the Britain your children will know" [Margaret Thatcher, 2002, c. 61 — 67].

Переживая за будущее государства, М. Тэтчер призывает свой народ не сдаваться перед лицом временных проблем, не поддаваться провокациям, а также выражает призыв к борьбе. Призыв бороться выступает в ее речи не в качестве приказа, а в качестве мольбы о помощи. К словам призыва относятся глаголы, которые используются ею с такими же оттенками просьбы:

«We must not be bullied or brainwashed, so stay here, stay and help us…».

Воздействие призыва усиливается использованием прилагательных в превосходной степени, подчеркивающих наличие у нации необходимых положительных качеств в их наивысшем проявлении. Ср.: «the best — самый лучший, the brightest — самый умный «.

Анализируя данную речь Маргарет Тэтчер далее, мы обнаруживаем, что если раньше она пользовалась тактикой разоблачения, призыва, то в дальнейшем она выбирает тактику внушения:

«What are our chances of success? It depends on what kind of people we are. What kind of people are we? We are the people that in the past made Great Britain, the workshop of the world, the people who persuaded others to buy British, not by begging them to do so but because it was best.

We are a people who have received more Nobel Prizes than any other nation except America, and head for head we have done better than America, twice as well in fact.

We are the people who, among other things, invented the computer, the refrigerator, the electric motor, the stethoscope, rayon, the steam turbine, stainle steel, the tank, television, penicillin, radar, the jet engine, hovercraft, float glass and carbon fibres, et cetera — and the best half of Concorde.

We export more of what we produce than either West Germany, France, Japan or the United States, and well over ninety per cent of these exports come from private enterprise. It is a triumph for the private sector and all who work in it, and let us say so loud and clear" [Margaret Thatcher, 2002, c. 61 — 67].

«Каковы наши шансы на успех? Это зависит от того, какие мы люди. И какие же мы люди? Мы те люди, которые сделали Великобританию мировым центром производства; люди, которые убедили других покупать Британское, не прося их об этом, а просто потому, что оно было лучшим.

Выступление было направлено на то, чтобы люди стремились к улучшению своего будущего. И чтобы заглушить свои негативные отзывы в начале речи, здесь политик показывает, что не все потеряно и внушает народу, что они должны гордиться всем тем, что у них есть, так, как гордится она собой, ими, своей страной и ее достижениями.

Фрагмент, содержащий контраргументы внутреннему противнику, начинается с повтора сочетания «what kind of people we are «, который затем трансформируется в семантический повтор «we are the people «. Становясь ключевым в данном фрагменте, это сочетание выступает в роли эмоционального центра, вокруг которого концентрируются положительно окрашенные лексемы, рисующие образ великого, талантливого народа.

Нужно также обратить внимание на то, что в этом отрывке присутствует вопросно-ответная форма изложения, причем после каждого риторического вопроса, один за другим следуют ясные, четкие ответы, отчего речь становится живой, динамичной, экспрессивной:

«What are our chances of success? It depends on what kind of people we are. What kind of people are we? We are the people that…».

Неоднократно используется прием повтора отдельных слов. Ср. анафорический троекратный повтор выражения «we are a people, we are the people «.

В своей речи-обращении к народу М. Тэтчер подчеркивает единство с ним, постоянно употребляя местоимение «we» и то, что выход из кризиса возможен только при участии всего народа.

В данном отрывке Маргарет Тэтчер использует прилагательные в сравнительной и превосходной степени для того, чтобы подчеркнуть превосходство своей нации: «the best, better «.

С этой же целью — показать превосходство Британии над другими государствами — использован перечислительный ряд, в состав которого включены слова, обозначающие научно-технические достижения британцев: «the tank, television, penicillin radar, the electric motor, the stethoscope, carbon fibres «. Все названные приемы, несомненно, усиливают выразительность речи. В анализируемом фрагменте употреблены также экономические термины (exports, private enterprise, private sector), указывающие в контексте речи на стабильность и эффективность существующей в Великобритании экономической системы.

В следующем абзаце М. Тэтчер выразила лаконично, без подробностей главный смысл всего выступления:

«Let me give you my vision: a man’s right to work as he will, to spend what he earns, to own property, to have the State as servant and not as master — these are the British inheritance. They are the essence of a free country and on that freedom all our other freedoms depend» [Margaret Thatcher, 2002, c. 61 — 67].

Доминантным словом в этом контексте является слово «freedom». Троекратное его повторение в одном высказывании подчеркивает именно этот главный принцип жизни Британии — свободу.

Далее она по подробнее описывает пути выхода страны из сложившегося кризиса и ожидаемые результаты продвижения именно по этому пути:

«We must get private enterprise back on the road to recovery, not merely to give people more of their own money to spend as they choose, but to have more money to help the old and the sick and the handicapped. And the way to recovery is through profits, good profits today leading to high investment, leading to well-paid jobs, leading to a better standard of living tomorrow. No profits mean no investment and that means a dying industry geared to yesterday’s world and that means fewer jobs tomorrow» [Margaret Thatcher, 2002, c. 61 — 67].

Внимание привлекают два последних предложения. В этих предложениях четко выстраивается М. Тэтчер логическая цепочка, где она показывает свой взгляд на будущее. Для того чтобы люди могли лучше понять смысл сказанного, она употребляет повтор слов «leading to, mean (s) «, которые помогают ей предельно точно описать суть того, что их ожидает в будущем.

Повторение этих словосочетаний актуализируют причинно-следственные связи: «profits => leading to high investment => leading to well-paid jobs => leading to a better standard of living; no profits => no investment => a dying industry => fewer jobs «.

Эмоциональную окрашенность этой логической цепочке придает метафорическое употребление словосочетания «a dying industry». Усилительную роль выполняет также и употребленное в позиции эпифоры наречие «tomorrow «.

В отрывке используются экономические термины: «private enterprise, investment, profits, standard of living «. Их употребление придает речи серьезность, весомость, подчеркивает фундаментальность высказанных политиком положений.

И в завершении анализа этой речи обратимся к предпоследнему абзацу:

«S ome Socialists seem to believe that people should be numbers in a State computer. W e believe they should be individuals. W e are all unequal. N

o one, thank heavens, is quite like anyone else, however much the Socialists may pretend otherwise. W e believe that everyone has the right to be unequal. B ut to us, every human being is equally important. Engineers, miners, manual workers, shop assistants, farmworkers, postmen, housewives — these are the essential foundations of our society, and without them there would be no nation" [46, 310].

Следует обратить внимание на то, что здесь М. Тэтчер употребляет обиходно-разговорное выражение «thank heavens — спасибо небесам»; использует наименования профессий, в большинстве своем самых обычных: «engineers, miners, manual workers, postmen, farm — workers, shop assistants «. М. Тэтчер в этой речи постоянно говорила от лица своего народа и акцентировала внимание на том, что выход из кризиса возможен только при участии всего народа, отсюда постоянное выражение долженствования: «we must, we should » .

С точки зрения общего синтаксического построения речи можно отметить преобладание в ней сложных предложений, выражающих причинно-следственные связи; частотность усилительных повторов.

Несмотря на то, что над составлением речей Маргарет Тэтчер работала целая команда экспертов, при определении содержания и структуры выступления решающее слово всегда было за премьер-министром. Озвучивая текст выступления, Тэтчер брала на себя ответственность за каждое свое слово.

Многочисленные комментарии спичрайтеров Маргарет Тэтчер свидетельствуют о том, что она была самым активным участником процесса написания своих речей. Степень зависимости политика от своих спичрайтеров следует анализировать в каждом конкретном случае, принимая во внимание масштаб личности самого политического лидера, его авторитет и уровень ораторского мастерства.

Выводы по второй главе

Способность Тэтчер апеллировать не только к разуму, материальным интересам, но и к чувствам, настроениям англичан, создала ей репутацию популистского лидера. Однако популизм Тэтчер этим далеко не исчерпывается, и ей менее всего подошла бы роль морализирующего проповедника. Недаром в одном из более интересных и глубоких исследований феномена тэтчеризма, ее популизм назван авторитарным.

Семантика речей Маргарет Тэтчер способствует гибкому внедрению в сознание действенных установок: новый взгляд модифицируется под влиянием системы устоявшихся мнений интерпретатора, а заодно и меняет эту систему. При освещении ситуации исследованных в данных текстах можно было наблюдать следующие тенденции:

Во-первых, упрощение аргументов.

Во-вторых, обострение угла зрения.

Автор непосредственно «погружает» общеизвестную информацию в тему политического дискурса, а в результате этого процесса устраняется референтная неоднозначность, определяется своеобразная коммуникативная цель каждого публицистического произведения, в котором после заголовка шаг за шагом выясняется драматургия всего дискурса.

Лексико-стилистический анализ речей Маргарет Тэтчер позволил выявить следующие наиболее характерные риторические приемы:

— частое употребление общеизвестных, доступных широкой аудитории политических и экономических терминов;

— присутствие форм повелительного наклонения;

— использование повторов, перечислений для придания выступлениям смысловой точности, недвусмысленности и одновременно экспрессивности;

— использование оценочных лексем, чаще с отрицательной коннотацией;

— употребление фразеологизмов, эпитетов для усиления выразительности речи;

— выявляются многочисленные и разнообразные вопросно-ответные приемы изложения, риторические вопросы.

В ходе данной интерпретации воссоздается мысленный мир автора, в котором, автор конструировал дискурс, и где описываются как реальное, так и желаемое, нереальное положение дел. При этом автор постоянно обращается к теме действия, продуманности шагов и организации деятельность сообща, так как в этом автор видит успех политики страны. Как внешней, так и внутренней.

Таким образом, постепенно аудиторией определяются характеристики действующих лиц, объектов, времени, обстоятельств событий (в частности, поступков действующих лиц) согласно первоначальному замыслу, который был в концентрированном виде представлен в интертекстуальном или прецедентном включении. Следовательно, мысленный мир людей воспринимающих речь в ходе знакомства с произведением включает также домысливаемые интерпретатором детали и оценки непосредственно с его неповторимым жизненным опытом.

Заключение

Все технологии создания имиджа политического лидера неминуемо базируются на его речевом портрете, так как именно в том, что политик озвучивает непосредственно потенциальный избиратель отбирает то необходимое, что в конечном итоге определить его выбор в сторону того или иного кандидата. формирования связей с общественностью можно объединить в четыре следующих метода.

Таким образом, функции имиджа тесно связаны с теми задачами и целями, которые ставит перед собой политический лидер. От того насколько грамотно будет продумана его речевая деятельность зависит использование всего потенциального функционала созданного имиджа в целях своего эффективного продвижения.

Жизнь любого человека многогранна по тому жизненному опыту, который имеется у этого человека, по уровню образования, по уровню воспитания, по генетической составляющей, по множеству других факторов, которые обязательно необходимо учитывать при психологическом воздействии на человека.

Вопрос лингвостилистических особенностей политического дискуса всегда тесно связан со спецификой воздействия сообщения и его восприятия потенциальным потребителем.

Эмоции постоянно воздействуют на людей самыми различными путями. В частности, одна и та же эмоция может неодинаково влиять на разных людей, кроме того, она, как правило, оказывает самое различное влияние на человека, который попадает в разные ситуации, все это политическому лидеру необходимо учитывать в своих выступлениях, чтобы расположить к себе избирателя.

В своих выступлениях, практически все политики указывали на важность данных событий в жизни страны, а также обращали внимание на преемственность курса в формировании национальных ценностей, на неразрывную связь между поколениями граждан.

Секрет политического успеха Мартарет Тэтчер, в том, что она ставила перед собой хотя и смелые, но достижимые цели, что она ведет себя как опытный боец, умеющий не просто рисковать, но знающий, где риск оправдан, уместен и необходим, а где он равнозначен политическому авантюризму.

Необходимо тезисами обозначить наиболее характеризующие политический портрет Маргарет Тэтчер принципы, выявленные в процессе работы.

За время политической карьеры в качестве премьер-министра Маргарет Тэтчер произнесла более ста речей, дала десятки интервью, провела массу бесед. Речевой имидж Маргарет Тэтчер отличается широтой тематического диапазона. Многогранен словарь Тэтчер в функционально-стилистическом отношении, который представляет собой синтез книжной и разговорной, научной и публицистической, а также деловой и обиходно-разговорной лексики и фразеологии.

Изучение речей Маргарет Тэтчер сегодня позволяет говорить о ее ораторском стиле в целом как о стиле официально-деловом. Однако все ее речи насыщены метафорами, разговорными словами, эпитетами, фразеологизмами.

Очень богат и разнообразен синтаксис устных выступлений Маргарет Тэтчер. В целях установления более тесного контакта с аудиторией мыслей Маргарет Тэтчер постоянно употребляет сравнительные синтаксические конструкции, а также вопросно-ответную форму изложения. Выступления Тэтчер насыщены множеством элементов поэтического синтаксиса: риторическими обращениями, градацией, риторическими вопросами, восклицаниями, повторами, противопоставлениями.

В выступлениях Тэтчер явственно проглядывает налет популизма. Она любит напоминать о замечательных достоинствах британского национального характера и о том, что, ориентируясь на простой народ, на тружеников, она в своей политике исходит не из теории, а из тех понятий, которые вместе с миллионами подобных людей восприняла с детства, которые звучат в её речах в самых разных конфигурациях: «честная работа и честный заработок; жизнь посредствам, сбережения на черный день, своевременная оплата счетов, поддержка полиции».

Маргарет Тэтчер как политической личности присущ авторитарный стиль, стремление доминировать. Необходимо отметить, что Маргарет Тэтчер, настойчиво выделяя собственную роль во всех политических акциях, явно злоупотребляет местоимением «я» (иногда заменяя его королевским «мы») преувеличивает собственные заслуги.

Одной из наиболее ярких особенностей Тэтчер — подчеркнутая идеологичность, отказ от компромиссов. «Я не политик согласия и не прагматический политик. Я политик убеждений» [Observer.

1988.Jan.3], — заявляла Мартарет Тэтчер незадолго до прихода к власти. А в дни десятилетнего юбилея пребывания у власти она сочла необходимым подчеркнуть, что никогда не шла на компромиссы, чтобы понравится кому-то, никогда не жертвовала долговременными целями ради краткосрочных политических выгод.

Впрочем, при всей своей радикальности, Маргарэт Тэтчер на практике проявляла расчетливость и способность к определенной коррекции своей политики.

Говоря в заключении о политическом портрете Маргарет Тэтчер, необходимо, исходя из целей работы, сделать следующие выводы. В работе была сделана попытка наиболее полно осветить социальное происхождение Тэтчер, ее воспитание.

Изложено, насколько сильно повлияла политическая деятельность ее семьи, особенно отца, на ее пристрастия к политике. Оценена обстановка в Англии в период политического взлета карьеры Маргарет Тэтчер. Политический облик премьера раскрыт через описание стиля, условий, режима ее работы над речью.

Список литературы

Азнаурова Э. С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.

Бакумова Е. В. Ролевая структура политического дискурса. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность 10.

02.19 — теория языка. Работа выполнена в Волгоградском государственном педагогическом университете. Волгоград, 2002. — 11 с.

Баранов А. Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек. — 1997. -№ 6. — С. 108−118.

Дементьева М. К. Языковые средства выражения оценки в современном российском официальном политическом дискурсе // Политическая лингвистика / Главный ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т,

2009. — Вып. 4(30).

— С. 82- 92.

Дискурс-анализ. Теория и метод/ Пер. с англ. — 2-е изд., испр. Автор: Марианне В. Йоргенсен, Луиза Дж. Филлипс Издательство: X.: Изд-во «Гуманитарный Центр» Год: 2008 — с. 352

Ицхак Адизес Развитие политический лидеров: Как понять свой стиль управления и эффективно общаться с носителями иных стилей = Leading The Leaders: How To Enrich Your Style of Management and Handle People Whose Style Is Different From Yours. — М.: Альпина, 2008., с. 76

Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. — 220 с.

Карнаухова, М. В. Текстовый портрет политика как компонент политического дискурса: автореф. дис. … канд. филол. наук / М. В. Карнаухова. Ульяновск, 2000. 19 с.

Кермонн, Жан-Луи / Политическая наука: словарь-справочник. Авт. и сост. И. И. Санжаревский. М. 2010.

Крысин Л. П. Современный русский язык. М: Изд. Центр «Академия», 2007. — С.

123.

Лебедева Н.М.

Введение

в этническую и кросскультурную психологию. — М., 1999

Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. — М.: Сов. Энцикл., 1990.

Менджерщкая Е. О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. — М., 1997. — 354 с.

Методы анализа текста и дискурса//Тичер С., Мейер М., Водак Р., Веттер Е. Издательство: Гуманитарный центр, 2009. — 356 c.

Мягкова Е.Ю., Сазонова Т. Ю. Предвыборный марафон губернатора //Политический дискурс в России — 4: Материалы рабочего совещания (Москва, 22 апреля 2000 г.). — М.: Диалог-МГУ, 2000. — С. 77−79.

Ольшанский Д. В. Основы политической психологии. Издательство. «Деловая книга» 2001.

Смирнова И. С. Национальный и международный имидж британской политической элиты и ее лидеров: особенности функционирования и влияние на современный политический процесс: авто-реф. дис. … д-ра полит. наук. — СПб., 2006.

Сорокин Ю. А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. — M., I997. — 265 с.

Соколов А. И. Политология: Политическая теория, политические технологии:. Учебник для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2000, с. 221

Стивен Р. Кови Политический лидерство, основанное на принципах = Principle Centered Leadership. — М.: Альпина, 2009., с. 22

Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века. М.: РГГУ, 1995.

Теория и методология психологии: постнеклассическая перспектива: [сб. ст.] / РАН, Ин-т психологии; отв. ред. А. Л. Журавлев, А. В.

Юрьевич. — М.: ИП РАН, 2007. — 528 с.

Чудинов А. П. Дискурсивные характеристики политической коммуникации // Политическая лингвистика. 2012

Вып. 2 (40). С. 53—59.

Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: моногр. — М.; Волгоград: Перемена, 2000.

Шарков Ф. И. Коммуникология: социология массовой коммуникации: учебное пособие. — М.: Издательско-торговая корпорация Дашков и К, 2010. — 342 с.

Шарков Ф. И. Четвёртая волна (интерактивные электронные коммуникации): монография. — М.: Изд-во Прометей, 2005. — 89 с.

Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. — Волгоград, 2000.

Barber J.D. The Presidential character. — N. J., 1972. — Р. 5−11.

Campbell J. Margaret Thatcher. The Grocer’s Daughter. — London: Jonathan Cape, 2000. P. 312— 363.

Kay R. Private tears of Iron Lady’s speech writer. URL:

http://www.dailymail.co.uk/news/article-23 0971Margaret-Thatcher-Private-tears-Iron-Ladys-speech-writer-longer-remembers-words.html.

Lancaster S. Gordon Brown’s speech. URL:

http://www.theguardian.com/commentisfree/2009/nov/ 05/gordon-brown-congress-speechwriting (дата обращения: 15.

10.2013).

O’Sullivan J. Thatcher’s victories. URL:

http:// nypost.com/2013/04/09/thatchers-victories/ (дата обращения: 20.

10.2013).

Margaret Thatcher Foundation. Speech to Conservative Party Conference. URL:

http://www.margaretthatcher.org/document/104 431.

Margaret Thatcher Foundation. Release of MT’s private files for 1980 — (2) «NOT for Turning». URL:

http://www.margaretthatcher. org/archive/1980cac2. asp.

Margaret Thatcher’s response to heckler. URL:

http://www.youtube.com/watch?v=B7ICpVmZHj0.

M argaret Thatcher. S tatecraft.

S trategies for a Changing World. H arper Collins Publishers, 2002. [M argaret Thatcher, 2002, c. 61 — 67]

Hacker K.L. Political Linguistic Discourse Analysis // The Theory and Practice of Political Communication Research. — New York: State University of New York Press, 1996. P. 28−55.

Thatcher M. The path to power. — HarperCollinsPublishers, 1995. P. 296—316.

Uk Spechwriters' Guild // Blog. Mrs Thatcher’s Speechwriter (дата обращения: 22.

04.2015).

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам М.: Наука, 1987. — с. 3−20.
  2. Е.В. Ролевая структура политического дискурса. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.19 — теория языка. Работа выполнена в Волгоградском государственном педагогическом университете. Волгоград, 2002. — 11 с.
  3. А.Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек. — 1997. -№ 6. — С. 108−118.
  4. М.К. Языковые средства выражения оценки в современном российском официальном политическом дискурсе // Политическая лингвистика / Главный ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. — Вып. 4(30). — С. 82- 92.
  5. Дискурс-анализ. Теория и метод/ Пер. с англ. — 2-е изд., испр. Автор: Марианне В. Йоргенсен, Луиза Дж. Филлипс Издательство: X.: Изд-во «Гуманитарный Центр» Год: 2008 — с. 352
  6. Ицхак Адизес Развитие политический лидеров: Как понять свой стиль управления и эффективно общаться с носителями иных стилей = Leading The Leaders: How To Enrich Your Style of Management and Handle People Whose Style Is Different From Yours. — М.: Альпина, 2008., с. 76
  7. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002. — 220 с.
  8. , М.В. Текстовый портрет политика как компонент политического дискурса: автореф. дис. … канд. филол. наук / М. В. Карнаухова. Ульяновск, 2000. 19 с.
  9. Кермонн, Жан-Луи / Политическая наука: словарь-справочник. Авт. и сост. И. И. Санжаревский. М. 2010.
  10. Л.П. Современный русский язык. М: Изд. Центр «Академия», 2007. — С.123.
  11. Н.М. Введение в этническую и кросскультурную психологию. — М., 1999
  12. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. — М.: Сов. Энцикл., 1990.
  13. Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. — М., 1997. — 354 с.
  14. Методы анализа текста и дискурса//Тичер С., Мейер М., Водак Р., Веттер Е. Издательство: Гуманитарный центр, 2009. — 356 c.
  15. Е.Ю., Сазонова Т. Ю. Предвыборный марафон губернатора //Политический дискурс в России — 4: Материалы рабочего совещания (Москва, 22 апреля 2000 г.). — М.: Диалог-МГУ, 2000. — С. 77−79.
  16. Д.В. Основы политической психологии. Издательство. «Деловая книга» 2001.
  17. И. С. Национальный и международный имидж британской политической элиты и ее лидеров: особенности функционирования и влияние на современный политический процесс: авто-реф. дис. … д-ра полит. наук. — СПб., 2006.
  18. Ю.А. Политический дискурс: попытка истолкования понятия // Политический дискурс в России. — M., I997. — 265 с.
  19. А.И. Политология: Политическая теория, политические технологии:. Учебник для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2000, с. 221
  20. Р. Кови Политический лидерство, основанное на принципах = Principle Centered Leadership. — М.: Альпина, 2009., с. 22
  21. Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века. М.: РГГУ, 1995.
  22. Теория и методология психологии: постнеклассическая перспектива: [сб. ст.] / РАН, Ин-т психологии; отв. ред. А. Л. Журавлев, А. В. Юрьевич. — М.: ИП РАН, 2007. — 528 с.
  23. А. П. Дискурсивные характеристики политической коммуникации // Политическая лингвистика. 2012. Вып. 2 (40). С. 53—59.
  24. Е. И. Семиотика политического дискурса : моногр. — М.; Волгоград: Перемена, 2000.
  25. Ф. И. Коммуникология: социология массовой коммуникации: учебное пособие. — М.: Издательско-торговая корпорация Дашков и К, 2010. — 342 с.
  26. Ф. И. Четвёртая волна (интерактивные электронные коммуникации): монография. — М.: Изд-во Прометей, 2005. — 89 с.
  27. Е. И. Семиотика политического дискурса. — Волгоград, 2000.
  28. Barber J.D. The Presidential character. — N. J., 1972. — Р. 5−11.
  29. Campbell J. Margaret Thatcher. The Grocer’s Daughter. — London: Jonathan Cape, 2000. P. 312— 363.
  30. Kay R. Private tears of Iron Lady’s speech writer. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-23 0971Margaret-Thatcher-Private-tears-Iron-Ladys-speech-writer-longer-remembers-words.html.
  31. Lancaster S. Gordon Brown’s speech. URL: http://www.theguardian.com/commentisfree/2009/nov/ 05/gordon-brown-congress-speechwriting (дата обращения: 15.10.2013).
  32. O’Sullivan J. Thatcher’s victories. URL: http:// nypost.com/2013/04/09/thatchers-victories/ (дата обращения: 20.10.2013).
  33. Margaret Thatcher Foundation. Speech to Conservative Party Conference. URL: http://www.margaretthatcher.org/document/104 431.
  34. Margaret Thatcher Foundation. Release of MT’s private files for 1980 — (2) «NOT for Turning». URL: http://www.margaretthatcher. org/archive/1980cac2. asp.
  35. Margaret Thatcher’s response to heckler. URL: http://www.youtube.com/watch?v=B7ICpVmZHj0.
  36. Margaret Thatcher. Statecraft. Strategies for a Changing World. Harper Collins Publishers, 2002. [Margaret Thatcher, 2002, c. 61 — 67]
  37. Hacker K.L. Political Linguistic Discourse Analysis // The Theory and Practice of Political Communication Research. — New York: State University of New York Press, 1996. P. 28−55.
  38. Thatcher M. The path to power. — HarperCollinsPublishers, 1995. P. 296—316.
  39. Uk Spechwriters' Guild // Blog. Mrs Thatcher’s Speechwriter (дата обращения: 22.04.2015).
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ