Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Способы количественной характеризации объектов: На материале португальского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Предметом исследования являются способы количественной характеризации объектов, обозначаемых предметными существительными в современном португальском языке. Разделение предметных существительных на исчисляемые и неисчисляемые обусловлено дискретностью/недискретностью их денотатов. В силу разработанности основного типа количественной характеризации исчисляемых объектов в португальском языке… Читать ещё >

Способы количественной характеризации объектов: На материале португальского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Виды не-числовой характеризации объектов
    • 1. 1. He-числовая характеризация объектов, обозначаемых общими именами
      • 1. 1. 1. Родо-видовая характеризация объектов
      • 1. 1. 2. Характеризация объектов посредством кванторных слов
      • 1. 1. 3. Множественная характеризация объектов через единичный элемент
      • 1. 1. 4. Характеризация объектов через собирательное множество
    • 1. 2. Количественная характеризация собирательных множеств
      • 1. 2. 1. Особенности характеризации совокупных множеств со значением разнородности
      • 1. 2. 2. Количественная характеризация функциональных множеств
  • Выводы
  • ГЛАВА II. Особенности количественной характеризации веществ
    • 2. 1. Названия веществ в родовом значении
    • 2. 2. Лексико-семантические особенности вещественных имен, совмещающих дискретное и недискретное значение
    • 2. 3. Способы передачи значений «части» и «целого» у названий веществ
    • 2. 4. Особенности видовой характеризации веществ
    • 2. 5. Названия веществ в обозначении изделий
    • 2. 6. Выражение ситуаций посредством названий веществ
    • 2. 7. Пространственно-величинная характеризации вещественных объектов
    • 2. 8. Количественная характеризация веществ, обозначающих пищевые продукты и овощи-фрукты
      • 2. 8. 1. Характеризация веществ, обозначающих пищевые продукты животного происхождения
      • 2. 8. 2. Особенности характеризации овощей и фруктов
  • Выводы

В лингвистических исследованиях последних лет прослеживается все возрастающий интерес к проблемам, лежащим на пересечении разных областей лингвистики. Количественность в языке относится к числу таких явлений, поскольку пронизывает всю систему языка в целом и совмещает в себе, тем самым, логико-понятийный, системно-языковой и функциональный аспекты.

Категория количества в языке относится к понятийным, функционально-семантическим категориям и выражается различными средствами на всех языковых уровнях. Основным объектом исследований в языке применительно к данной категории является число, которое выступает в двух ипостасях: как грамматическое число, формирование которого в его формах единственного (далее ед.) числа и множественного (далее мн.) числа исторически было связано с различием в человеческом мышлении между единичным объектом и множеством объектов, а, с другой стороны, как абстрактное (математическое) число (количественное и порядковое), языковое выражение которого формирует лексико-семантический класс числительных.

Категория количества является объектом исследования различных научных дисциплин. Содержание мыслительной категории количества, отражающей количественную определенность бытия, формирует не только понятие числа, обозначающее «дискретное, прерывное количе с т в о», определяемое посредством счета, но и понятие величины, обозначающее «недискретное, непрерывное количеств о», определяемое посредством измерения" (Панфилов 1982, 227). Данное положение, сформулированное Аристотелем, сохраняет свою актуальность (См. Бессонов 1985, Горский 1967, Ильин 1972, Панфилов 1982).

Между числом, «внешним» моментом количества, и величиной, его «внутренним» моментом, по мнению В. В. Ильина, существует теснейшая взаимосвязь, выражающаяся в следующем. В основе числа лежит величина, что определяет равномощность или неравномощность множеств, отражаемых в понятии числа. С другой стороны, отношения между этими множествами также отражаются в числе как результат отношения величин (Ильин 1972, 55−60).

Именно на это свойство числа в языке, т. е. на возможность сведения в нем всех видов количественности, указывал И. А. Бодуэн де Куртенэ, поскольку и сама величина, различная по типам, и формы ее языкового представления «могут быть вычислены» (Бодуэн де Куртенэ 1963, 313).

Если говорить о лингвистических исследованиях категории количественности, то особое место среди них занимают работы, посвященные числу существительных, которые являются обозначением объектов живой и неживой природы, а также явлений, качеств, свойств, признаков. Значение предметности охватывает весь класс существительных независимо от того, обозначают ли они предметы или субстанции, т. е. «абстрагированные действия, качества, отношения» грамматически уподобленные предметам (Савченко 1967,226).

Число существительного в языке издавна является объектом изучения как лексики, так и грамматики. С давних пор и до наших дней общая трактовка категории числа существительных напрямую зависит от точки зрения исследователя на соотношение между лексическим и грамматическим факторами при взаимодействии числа с различными подклассами существительных.

Еще классиками отечественного и зарубежного языкознания было отмечено взаимодействие между количественным значением, формой числа и семантическим типом существительного, что затрудняло определение статуса категории числа существительных, ее содержание и объем (Бодуэн де Куртенэ 1963, Виноградов В. В. 1972, Кацнельсон 1972, 1986, Мещанинов 1945, Пешковский 1956, Потебня 1968, Реформатский 1960, Смирницкий 1955, Фортунатов 1957, Шахматов 1941, Щерба 1957, Якобсон 1985, Балли 1955, Бенвенист 1974, Блумфилд 1968, Вандриес 1937, Есперсен 1958, Курилович 1962, Мартине 1969).

Более углубленному изучению числа существительных способствовали, с одной стороны, исследования в области лексической семантики, направленные на разработку вопросов, связанных как с лексическим значением слова в языке и в речи, так и с классификацией имен, и в частности, таксономической классификации (Апресян 1962, 1969, 1995, Арутюнова 1973, 1976, 1979, 1980, Гулыга 1967, Литвин 1984, Любищев 1971, Михеев 1987, 1988, Степанов Ю. С. 1979, 1981, Стернин 1985, Сухотин 1983, Телия 1981, Трубникова 1986, Уфимцева 1986, Фирсова 1984, Фрумкина, Мостовая 1988, Шайкевич 1980).

С другой стороны, в рамках грамматической семантики (семантической морфологии) разрабатывались вопросы грамматической категориальности, и, в частности, проблематика грамматических (морфологических) категорий, категориальных и некатегориальных значений числа существительных (Абрамов 1985, Адмони 1988, Бондарко 1971, 1976, Булатова 1983, Головин 1962, Докулил 1967, Исаченко 1961, Короткое, Панфилов 1965, Кошевая 1969, Кумахов 1969, Ломтев 1972, Лопатин 1984, Мельчук 1997, 1998, Ревзин 1969, 1977, Щетинкин 1972, Штелинг 1959).

В русле исследований по функциональной грамматике (функциональной морфологии) особое внимание уделяется функционированию числовых форм в речи, влиянию контекста на конкретное значение числа (Абрамов 1985, Бондарко 1978, 1983, 1984,.

1985, Гак 1985, 1988, Зализняк, Падучева 1974, Красильникова 1983, Литвин 1984, МЯДИС 1987, Мухин 1965, Насилов 1985, Ниорадзе 1980, Падучева 1967, Слюсарева 1985, 1986, Храковский 1985, Шелякин 1985).

Логическое направление в лингвистике изучает количественные отношения объективной действительности, проходящие через призму человеческого мышления (См. Дэвидсон 1986, Куайн 1986, Стросон 1986, Фреге 1978).

В последние годы в отечественном языкознании, в том числе в романистике, усиленно разрабатываются проблемы, связанные с передачей количественных смыслов в высказывании, а именно: денотативная соотнесенность именных групп, референтное/нереферентное употребление существительных, количественная характеризация как отдельных предметов, так и множеств предметов посредством кванторных слов, наличие/отрицание количества, передаваемое в общих высказываниях, выявление собирательных смыслов на уровне высказывания (См. Арутюнова 1976, 1988, Бессонов 1985, Вольф 1974, 1978, Гак 1976, Горский 1967, Зализняк, Падучева 1974, Кондратьева 1985, Красильникова 1983, Ломтев 1971, 1972, МЯДИС 1987, Падучева 1967, 1974, 1976, 1985, 1989, Петров 1979, 1986, Пинчук 1988, Поливанова 1983, Полянский 1984, Правдин 1973, Пудалова 1984, Руденко 1983, Руссу 1977, Селиверстова 1964, 1983, 1990, Степанов 1981, Трубникова 1986, Фамина.

1986, Федоровская 1983, Шелякин 1986).

В зарубежной иберо-романистике можно выделить следующие лингвистические исследования, в которых затрагиваются проблемы выражения количественных значений, а именно: нормативные грамматики (Cunha 1978, PF 1984, Rocha Lima 1974, Vazquez Cuesta et. al. 1980), работы в области структурного синтаксиса и порождающих (генеративных) грамматик (Fonseca М. 197-, Martinz de Aguiar 1971, Nunes et al. 1981, Raposo 1978), специальные исследования по референциальному анализу именных групп и семантике словосочетаний с кванторными словами в структуре высказывания (Calbucci 1950, Criado de Val 1972, Fonseca F. 1977, Leonetti Jungl 1990, Lopes 1984, 1985, Macedo 1977, Metzeltin, Candeias 1982, Pottier 1970, Rodrigues Lapa 1977, Said Ali 1957, Silveira Bueno 1960, Silveira da Sousa 1983, Sten 1944, Tuson 1981).

Различные аспекты (грамматические, семантические, функциональные) функционирования категории числа португальских имен существительных были проанализированы в работах отечественных лингвистов (Вольф 1974, 1978, Вольф 1978а, Григоренко 1987, Зененко 1987, 1987а, 19 876, 1990, Катагощина, Вольф 1968, Неустроева 1997, Нечаева 2000, Никонов 1981, ССГРЯ 1972, Трубникова 1986).

Таким образом, несмотря на представленные работы, практически неисследованными остаются те способы выражения количественности, которые выходят за рамки грамматической категории числа существительных, и которые определяются И. А. Мельчуком как «нечисловая квантификация объектов» (Мельчук 1998, 82−87) и Б. Потье как специфическая квантификация («cuantificacion especificada») в отличие от неспецифической («по especificada»), выражаемой противопоставлением ед. числа мн. числу (Pottier 1970, 91−104). Неоднородность, многообразие не-числовых способов выражения количественности в португальском языке, зависимость числовых форм от семантико-синтаксической структуры высказывания, регулирующей числовое поведение существительных, а также отсутствие полномасштабного исследования данного явления на материале португальского языка определило выбор темы.

Обычно, в грамматиках категориальное значение числа представляется как бинарное противопоставление единичности и множествености, которое реализуется в формах ед. и мн. числа. Например, у собирательных и вещественных существительных посредством формы ед. числа передается значение множественности (крестьянство, зверье, клюква). Форма мн. числа существительного (часы, сани, плоскогубцы) может являться обозначением единичного объекта.

Отсутствие однозначного соответствия между планом выражения и планом содержания грамматической категории числа в общепринятом толковании автоматически исключало из сферы ее действия значительную часть существительных (собирательные, вещественные, абстрактные) (См. Есперсен 1958, Реформатский 1960).

Однако мнения большинства исследователей сходятся в том, что категория числа охватывает весь класс существительных независимо от того, образуют ли они корреляцию по числу, или имеют дефектную (неполную) парадигму числа, т. е. являются существительными Pluralia tantum (далее Pit) или Singularia tantum (далее Sgt). Различны лишь трактовки категории числа существительных.

Академик В. В. Виноградов рассматривал ее, например, как лексико-грамматическую категорию в отличие от категории числа у прилагательных (Виноградов В.В. 1972, 130). В работах по полевому структурированию грамматикелексическое поле числа существительных являются фактически аналогом лексико-грамматической категории (Гулыга, Шендельс 1967, Зеленицкий, Монахов 1983).

В то же время те исследователи, которые сохраняли за числом существительных статус грамматической категории, давали свое толкование ее понятийного содержания, структуры и объема входящих в нее членов. Привативная оппозиция, формирующая грамматическую категорию числа существительных, строилась не на противопоставлении единичности и множественности, а на расчлененности/нерасчлененности, единичности/неединичности, множественности/немножественности, отсутствии количества/наличии количества (Басманова 1974, Булатова 1983, Кошевая 1969, РГ 1980, Чернюк 1978, Шендельс 1969). В основу категориального значения числа в ряде работ было положено понятие множества, имеющего различную мощность в формах ед. и мн. числа, а категория числа определялась через противопоставление единицы и множества (Ильин 1972, Ломтев 1971, 1972, Муравьева 1996, Полянский 1984, Потапова 1983, Холодович 1979).

В рамках структурного анализа в качестве частных категорий, формирующих грамматическую категорию числа существительных, выступали категории ед. и мн. числа (Ревзин 1969, 1977). По мнению Г. А. Меновщикова, понятийные категории единичности и множественности не тождественны грамматической категории числа, «которая является одним из многих способов обозначения в языке этих категорий» (Меновщиков 1970, 82).

Особым, нестандартным подходом отличается трактовка грамматической категории числа существительных во французском языке, предложенная В. Е. Щетинкиным, которая определяется автором как трехчленная система «множественности/немножественности/ несчитаемости» (Щетинкин 1972, 73−80).

В ряде работ помимо определения содержания и структуры грамматической категории числа существительных проводится анализ значений форм ед. и мн. числа, которые не обладают категориальной семантикой (См. Бондарко 1971, 1976, 1978, 1984, Головин 1962, Гулыга, Шендельс 1969, Исаченко 1961, ККСЕЯ 1990, ТФГ/КК 1985, Фирсова 1984, Швачко 1981).

В концепции С. Д. Кацнельсона морфологическая категория числа представляет собой конгломерат «гетерогенных функций», соединение «атомарных функций», относящихся к различным областям языкового строя" (Кацнельсон 1972, 31).

В нашей работе мы будем ориентироваться на широко распространненное определение грамматической категории числа существительных как системы «противопоставленных друг другу рядов грамматических форм с однородным значением» (ЛЭС, 115). В категориальном значении числа существительных объективируются количественные значения, которые отражают количественные отношения между предметами и явлениями во внеязыковой действительности. Основными компонентами грамматической категории числа существительных являются граммемы ед. и мн. числа, «представляющие собой по своему значению видовое понятие по отношению к значению грамматической категории как понятию родовому» (ЛЭС, 117).

Предметом исследования являются способы количественной характеризации объектов, обозначаемых предметными существительными в современном португальском языке. Разделение предметных существительных на исчисляемые и неисчисляемые обусловлено дискретностью/недискретностью их денотатов. В силу разработанности основного типа количественной характеризации исчисляемых объектов в португальском языке, а именно, числового, т. е. семантического противопоставления между единичным объектом и множеством объектов, реализуемого в граммемах ед. и мн. числа, нам представляется целесообразным рассмотреть не-числовой тип характеризации данного подкласса объектов. В сферу исследования нами также включен подробный анализ количественных значений у неисчисляемых объектов, обозначаемых вещественными существительными. При этом дополнительно рассматриваются те случаи, когда количественная характеристика вещественных существительных предполагает восстановление парадигмы числа. Представляется также правомерным включение в область исследования некоторых способов выражения совокупного множества, передаваемого лексическими средствами языка, а также выражение собирательных смыслов в структуре высказывания. Однако специально категория собирательности и ее основной компонент, собирательные существительные, нами не рассматриваются. В рамках анализа не-числовой характеризации объектов нам представляется целесообразным выделение в особую область исследования тех обозначений предметов и предметных сущностей, которые могут быть объеденены в так называемые «функциональные классы», поскольку их основная функция определяет «в значительной мере особенности употребления соответствующих форм и их соотношения с другими языковыми элементами» (Вольф 1977, 177). К таковым мы относим функциональные множества, образуемые парными и сложными предметами (olhos «глаза», oculos «очки», dentes «зубы»), совокупные множества со значением разнородности (неоднородности) (roupa «одежда, белье», 10 119а «посуда»), а также обозначения овощей и фруктов, которые в различных контекстах могут выступать как исчисляемые, так и неисчисляемые объекты.

Таким образом, многоплановость количественной характеризации объектов требует учета как таксономического аспекта, определяющего классификацию предметных имен в зависимости от физических и пространственных особенностей их денотатов, так и парадигматико-синтагматического аспекта, влияющего на числовое поведение данных существительных в языке и в речи. Анализ взаимодействия лексико-грамматических, логико-семантических, структурно-синтаксических факторов при функционировании формы числа существительного в высказывании определяет актуальность темы диссертационного исследования, которое проводится на стыке трех основных направлений лингвистической науки: логической семантики, функциональной грамматики и семантического синтаксиса.

В основе исследования лежит тезис о том, что значения форм ед. и мн. числа при не-числовой характеризации объектов полисемичны. С одной стороны, они могут быть обусловлены лексической семантикой, при которой количественное значение входит в сигнификативный (понятийный) компонент значения предметного имени. С другой стороны, в числовых формах может содержаться величинная характеристика как самих предметов, так и отношений между ними. Конкретное количественное значение лексической единицы вытекает из контекстного окружения.

Таким образом, целью диссертации является выделение основных типов не-числовой квантификации в португальском языке и выявление особенностей их реализации в различных лексико-семантических подклассах предметных имен.

Отсутствие полного параллелизма как между лексическими эквивалентами, так и между способами передачи количественных значений в португальском и русском языках заставляет нас обратиться к универсально-логическим понятиям, определяющим типы количественных отношений, а субкатегоризацию предметной лексики проводить на основе естественной таксономии.

В соответствии с общей целью исследование ставит следующие конкретные задачи:

1. Выделение референтного и нереферентного употребления предметных существительных.

2. Установление референтной отнесенности предметных имен в структуре высказывания: к целому классу, совокупности предметов или единичному предмету для исчисляемых имен, к части или целому для названий массы.

3. Анализ употреблений формы ед. числа в собирательном и дистрибутивном значении.

4. Выявление специфики выражения семантических категорий однородности/неоднородности, определенности/ неопределенности при не-числовой квантификации.

5. Выявление контекстологических средств и особенностей сочетаемости предметных имен в функции актантов с предикатами и атрибутами, влияющих на передачу конкретного количественного значения в высказывании.

Описание способов не-числовой характеризации объектов строилось на основе комплексной методики, включающей референциальный анализ предметных имен, контекстуальный анализ, а также применялись элементы семного анализа и отдельные приемы дистрибутивного и трансформационного анализа, сопоставление оригинального языкового материала с текстом переводов.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней делается попытка систематизировать способы количественной характеризации предметных имен в когнитивном плане. На материале португальского языка отсутствуют подобные исследования. Результаты диссертации могут быть использованы при изучении специфики количественной характеризации непредметных имен.

Полученные результаты представляют теоретический интерес. поскольку выражение количественных отношений в системе предметных имен анализируется через призму логических понятий, число существительных рассматривается как с позиций чисто числовых отношений, так и с позиций величинных характеристик. Выводы на материале современного португальского языка могут рассматриваться в применении к другим языкам.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использовать его положения и выводы при написании курсов по теоретической грамматике и лексикологии португальского языка, при обучении устной речи, а также при разработке курсов по теории перевода.

Структура диссертации определяется поставленными задачами. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав и заключения.

ВЫВОДЫ.

Анализ имен, обозначающих вещества, показал, что они обладают разнообразием количественных характеристик, обусловенных свойствами самих веществ, а также их функциональным употреблением. В связи с этим мы выделили ряд разделов и представили выводы в конце каждого раздела. Некоторые закономерности являются общими и касаются всех типов веществ. Среди этих закономерностей можно выделить следующие.

— Вещества с позиций классных характеристик относятся к классу-целому, что реализуется в неисчисляемости имен, обозначающих вещества. Названия веществ в португальском языке являются существительными Sgt, существительные Pit встречаются крайне редко.

— Названия веществ, обозначающее множество-континуум, имеет родовой тип характеризации.

В реальности человек сталкивается не с абстрактным веществом, а его конкретными частями. На этом основании мы делаем вывод, что к основному способу характеризации следует отнести характеризацию части от целого. Часть вещества воспринимается как конкретный предмет, поэтому его значения выражаются системой артиклей. В португальском языке оппозиция «часть-части вещества» выражается через слова-партитиваторы, дозификаторы, а также с помощью форм ед./мн. числа. Характеризация части вещества от целого относится к не-числовому способу характеризации объектов. К особому, функциональному, типу передачи количественных значений в рамках отношений «часть вещества-части вещества» следует отнести выражение порционных отношений, а именно: корреляция «порция-множество порций» относится к грамматической категории числа, т. е. имеет числовой способ характеризации.

Определенная специфика в выражении количественных отношений связана со свойствами самих веществ.

— В связи с тем, что в реальной действительности вещества представляют собой множество видов, то видовое многообразие передается формой мн. числа. Однако корреляция форм ед./мн. числа выражает не противопоставление вещества в целом множеству видов вещества, а одного сорта, вида вещества множеству сортов, видов вещества, т. е. имеет категориальную семантику числа. В то же время в португальском языке контекстуально-видовое многообразие может быть передано через форму ед. числа, т. е. через совокупное восприятие множества видов.

— В португальском языке изделия из вещества могут быть обозначены именем самого вещества, т. е. противопоставление форм ед./мн. числа выражает отношения между единичным предметом и множеством предметов. Таким образом, данный способ характеризации у названий веществ относится к числовому. К этому же типу характеризации относится функционирование названий веществ в качестве дискретных сущностей в отличие от не-числового для обозначения вещества в целом.

— Нерегулярную семантику числовых форм имеют названия веществ при обозначении различных ситуаций, контекстологических и оценочных, которые обусловливают употребление формы ед. или мн. числа.

— Передача пространственно-величинных характеристик с помощью формы мн. числа относятся к не-числовому способу характеризации объектов.

— Особую семантику имеют вещества, наименования пищевых продуктов животного происхождения, поскольку в основу их наименования положены названия животных, птиц, рыб. Эти имена в.

232 первичном значении функционируют так же, как общие имена не-лиц. В качестве наименований пищевых продуктов животного происхождения они являются названиями различных блюд, а также выражают как значение части, куска, порции, так и совокупного множества, образованного частями, кусками, порциями.

— Имена «гетерогенных классов», к которым относятся обозначения овощей, фруктов, злаков, растений, могут восприниматься как совокупное множество, как масса вещества и как отдельные элементы. При расчлененной характеристике эти имена имеют обе формы числа, при нерасчлененной — либо форму ед., либо мн. числа.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Итак, мы рассмотрели способы количественной характеризации предметных имен. Среди предметных имен, обладающих значением реальной (конкретной) предметности, мы выделили для исследования общие имена лиц, не-лиц и наименования предметов, обозначающие дискретные сущности, а также собирательные и вещественные имена существительные, обозначающие недискретные сущности.

Основным объектом исследования для нас был не-числовой способ характеризации предметных имен, т. е. выходящий за рамки категориальной семантики грамматического числа. В то же время в нашем исследовании мы обращались к числовому способу характеризации предметных имен, если количественные отношения предметных имен, относящихся к неисчисляемым именам, образовывали семантическое противопоставление между единичным объектом и множеством объектом, которое реализовалось в граммемах ед. и мн. числа.

He-числовой способ характеризации предметных имен присущ как исчисляемым именам существительным, так и неисчисляемым, причем для неисчисляемых существительных он является основным, характеризующим целые лексико-семантические подклассы предметных имен (собирательные и вещественные существительные), тогда как для исчисляемых существительных одним из способов выражения количественных отношений, находящимся за рамками грамматической категории числа. При анализе конкретных количественных значений мы опирались на такие критерии, как дискретность (расчлененность)/недискретность (нерасчлененность), однородность/неоднородность анализируемых объектов. Особую специфику выражения количественное&tradeимеет семантическая категория определенности/неопределенности, выражаемая в современном португальском языке через систему артиклей.

В результате проведенного исследования получилось две главы. В них мы попытались объединить довольно разнообразные явления в сфере количественных отношений, которые находятся вне рамок грамматической категориальности числа.

Принято считать, что собирательные и вещественные существительные, т. е. обладающие семантической категорией неисчисляемости, имеют свою специфику выражения в отличие от исчисляемых имен, поэтому они традиционно рассматривались отдельно. Опираясь на сравнительный анализ форм ед. и мн. числа в аналогичных контекстах, нами были получены результаты, свидетельствующие о том, что предметные имена, относящиеся к различным подклассам существительных, имеют общее, сохраняя, при этом, свою специфику. Выделим общие свойства, характерные для всех подклассов предметных имен.

Формы ед. и мн. числа при выражении количественных значений могут быть синонимичными, однако при этом на конкретное значение формы, употребленной в высказывании, всегда влияют такие факторы, как «картина мира», ситуация и контекст, а также сочетаемость с другими элементами высказывания. Например, родо-видовая характеризация присуща всем предметным именам. У общих имен лиц, не-лиц и предметов она осуществляется через единичного представителя, который является выражением целого класса. У названий веществ родо-видовая характеризация передается через понятие о веществе в целом. Если же вещество-континуум может быть расчленено на отдельные элементы, то эти дискретные единицы, аналогично общим именам, характеризуют вещество как состоящее из отдельных частей, например:

Е a pedra пйо se amolda. quebra-se ! (SOC-2, 413). Камень не деформируется разбивается!

De repente, vejo-o estatico, como шла arvore, uma pedra. (NR. 49). Вдруг вижу его неподвижным, как дерево, как камень .

Денотат собственно собирательных имен фактически соотносим с родовым или видовым понятием.

Форма ед. числа предметного имени полисемантична, поскольку выражает помимо значения единичного объекта, также значение множественности у исчисляемых имен и значение массы вещества у названий веществ.

Форма ед. числа передает значения различных видов множеств, а именно: родо-видовое множество, множество, формируемое сочетаемостью кванторных слов с предметными именами, дистрибутивное множество, выражаемое ед. числом (единственное дистрибутивное).

Форма ед. числа служит основным средством выражения собирательности в современном португальском языке. Так, ед. числом оформляются не только собственно собирательные имена, но и собирательные множества, образованные единичными элементами общих имен лиц, не-лиц, предметов.

Miami tem sol е praia. dizem о saucho. о nordestino. о paulista e о carioca que В Майами есть солнце и пляж, говорят уроженцы и штата Риуvivem la (Veia. 17.07.1996. 51). Гранде-ду-Сул. и северо-востока.

Бразилии, и городов Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. которые проживают там.

Voce que le tanto iornal a custa dos outros (ATA, 75). Ты читаешь столько газет за чужой счет.

К собирательному типу относятся также множества, составленные из элементов условно дискретных веществ, и частей недискретного вещества, которые контекстуально воспринимаются как целое. Названия овощей, фруктов, растений формируют собирательный тип множества, если воспринимаются как совокупность элементарных единиц.

Mais grave ainda, ё a situa^o da cereja. о fruto rachou todo na drvore (DN, 8.07.1988,14).

Еще более сложным остается положение с черешней. все плоды растрескались на дереве.

Форма мн. числа имеет следующие значения при не-числовой характеризации предметных имен в современном португальском языке. Во-первых, она является основной формой числа для исчисляемых имен существительных Pit, при этом значение единичного объекта или множества объектов актуализируется контекстом. Во-вторых, она синонимична форме ед. числа при родо-видовой характеризации, при употреблении общих имен с некоторыми кванторными местоимениями в общих высказываниях. Однако при нейтрализации форм ед. и мн. числа форма мн. числа все-таки имеет свою специфику, обусловленную иным характером представления класса предметов. В-третьих, форма мн. числа всегда указывает на расчлененность объекта, если основной формой слова является форма ед. числа (собирательные и вещественные существительные), например: cheiro da terra: a mistura quase запах земли: почти что lasciva de fenos, eados. suores. (NR. сладострастная смесь сена, скотины.

225). и пота.

В то же время различные подклассы предметных имен имеют свою специфику. К особенностям количественной характеризации предметных имен в португальском языке следует отнести ряд языковых характеристик, распространенных в других романских языках, а именно: употребление артиклей при выражении количественной определенности/неопределенности, а также для передачи значений 'Часть-целое" у названий веществ, соединения с детерминативами при выражении тотальности, наличия/отрицания количества суффиксальный/несуффиксальный способ образования собирательных и функциональных множеств, использование различных квантификаторов для передачи числовых или величинных значений. levando, outra vez, a chavena aos labios e absorvendo mais cafe (FC, 142).. поднеся снова чашку ко рту и отпив еше кофе.

Cp.. os amigos mandam vir mais whiskies (MA. 196).. друзья заказывают еще порции виски.

Особенности семантики форм ед. и мн. числа зависит во многом от типа текста, от того, каким образом эта вещь используется человеком. Например, формы числа у пищевых продуктов животного происхождения, овощей, фруктов в кулинарных рецептах отличаются от форм числа в текстах на сельскохозяйственную тематику. Разнообразие значений, передаваемых названиями веществ, зависит от типа самого вещества (твердые, жидкие, газообразные вещества). У существительных, обозначающих изделия из данного материала, могут варьироваться конкретные лексические значения в зависимости от контекстной ситуации, например: о velho guarda-lou9a envidra? ado, com as pratas muito tratadas a aesso-cre (QP, 10).. старый застекленный сервант с столовым серебром, вычищенной до блеска гипсовой крошкой. no termo dos prelios se galardoava os campedes com ta9as moldados em pratas de macos de tabaco (BM. 21). по окончании матчей премировали чемпионов кубками, отделанными листочками папиросной фольги.

Существительные со значением «изделие из некоторого материала» могут либо иметь стандартные формы числа, либо употребляться только во мн. числе (например, peles «меха», carries «телеса»). Лексикализация мн. числа.

238 вещественных существительных характерна также для передачи пространственно-величинных значений.

Португальские названия веществ образуют корреляцию по числу и, тем самым, входят в сферу действия грамматической категории числа как при обозначении изделий из вещества, так и части-частей, сорта-сортов, порции-множества порций вещества, а также для выражения единичной и множественной ситуаций.

Проведенное исследование позволяет не только получить подробное описание именных категорий, выражающих количество, в португальском языке, но и сформулировать общие закономерности для романских языков в целом.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. С. 240.
  2. В.Г. Полевая природа частей речи (на материале числительных) // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. С.98−106.
  3. Т.А. Лексико-семантическая группа существительных со значением «народ» в древнеанглийском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л.: 1984. 15с.
  4. В.М. О способах построения функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. /Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Наука, 1985.-С.49−55.
  5. Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля // Лексикографичекий сборник. М.: 1962, вып. № 5 -С.52−72.
  6. Ю.Д. Синонимия и синонимы// Вопросы языкознания, 1969, № 4. С.75−91.
  7. Н.Д. Вопросы морфологии и функционирования имен в испанском языке // Исследования в области латинского и романского языкознания. Кишенев: Штиинца, 1961. С. 139−173.
  8. Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова. -НДВШ, Филологические науки, вып.75, 1973, № 3. С.42−54.
  9. Н.Д. К проблемам функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -С. 156−249.
  10. Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М.: Из-во АН СССР, 1961. 151с.
  11. Н.Д. Предложения и его смысл. М.: Наука, 1976. 383с.
  12. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 340с.
  13. Н.Д. Тождество или подобие? // Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983. ~ С.3−22.
  14. В.Ф. Логика. М.: Госуд. изд-во полит, лит-ры, 1947.- 387с.
  15. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Изд. 2-ое стереот. М.: УРСС, 2001. 416с.
  16. А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке. М.: Высшая школа, 1974. 198с.
  17. Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. С.21−140.
  18. А.В. Предметная область в логической семантике. Новосибирск: Наука, 1985. 111с.
  19. Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. С. 142−310.
  20. Бодуэн де Куртенэ И. А. Количественность в языковом мышлении // Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963, т. 2. -С.311−324.
  21. А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.: Наука, 1971. -115с.
  22. А.В. Грамматическое значение и его смысл. JI.: Наука, 1978. 173с.
  23. А.В. К теории функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. С. 16−30.
  24. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. -208с.
  25. А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. -255с.
  26. Л.Н. Еще о грамматическом статусе категории числа существительных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983.- С. 120−130.
  27. . Язык. М.: Госуд. соц.-экон. изд-во, 1937. С.76−215.
  28. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложений. // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР., 1955. С.389−485.
  29. В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). 2 изд-е, испр. М.: Высшая школа, 1972. — 614с.
  30. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 3 изд-е, испр. М., 1986. -640с.
  31. B.C. Курс лексикологии испанского языка. М.: Высшая школа, 1994. 193с.
  32. Е.М. Грамматика и семантика местоимений. М.: Наука, 1974. -204с.
  33. Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978.-200с.-Вольф 1978а
  34. Е.М. Имя. // Грамматика и семантика романских языков. М.: Наука, 1978. С.52−132. -Вольф 1978.
  35. Е.М. Местоименные субституты в романских языках и латыни // Общее и романское языкознание. М.: Изд-во Московского ун -та, 1972. -С.48−59.
  36. Е.М. Некоторые особенности местоименных пассивных конструкций (иберо-романские языки) // Категории бытия и обладания в языке. М.: Наука, 1977.-С. 144−193.
  37. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов. // Общее и романское языкознание. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972. С. 144−157.
  38. Гак В.Г. К типологии функционального подхода к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. /Под ред. В. Н. Ярцевой М.: Наука, 1985.-с.5−16.
  39. Гак В.Г. О семантическом инварианте предложения // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. МГПНИЯ имени М. Тореза, 1976. -С.22−33.
  40. Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М.: Русский язык, 1988. 264с.
  41. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1983. -287с.
  42. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. М.: Высшая школа, 1979. 304с.
  43. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1986. 221с.
  44. Й.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981
  45. .Н. Заметки о грамматическом значении // Вопросы языкознания, 1962, № 2. -С.29−37.
  46. Д.П. Проблемы значения (смысла) знаковых выражений как проблема их понимания // Логическая семантика и модальная логика. М.: Наука, 1967. -С.54−83.
  47. И.М. Лексико-грамматическая характеристика и особенности функционирования существительных singularia tantum в чешском языке в сопоставлении с русским. Канд. диссертация. М.: 1978. -201с.
  48. А. Слова и предметы (к вопросу о школах в семасиологии) // Общее и романское языкознание. М.: Йзд-во Московского ун-та, 1972. -С.158−160.
  49. Е.В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры // НДВШ, Филологические науки, вып. 38, 1967, № 2. С.66−72.
  50. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. 184с.
  51. В.И. Формирование категории вещественности // Вопросы языкознания, 1971, № 6. С.54−62.
  52. М. К вопросу о морфологической категории // Вопросы языкознания, 1967, № 6. С.3−16.
  53. В.А. Средства выражения категории собирательности в современном испанском языке. Канд дисс. — Л., 1975. — 357с.
  54. Д. Истина и значение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. -С.99−120.
  55. В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. M-JL: Наука, 1965. -С.5.-57.
  56. А.А. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967.370с.
  57. А. А., Падучева Е. В. О контекстной синонимии единственного и множественного числа существительных // Информационные вопросы семантики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. 4.- М.: ВИНИТИ, 1974. С. 30−35.
  58. А.А., Монахов П. Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Просвещение, 1983. -240с.
  59. Г. П. К вопросу о системе функциональных семантических полей португальского языка // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 297. М, 1987. С.59−75.
  60. Г. П. Лексико-грамматические классы системы португальского языка // Проблемы бионики. Харьков: Высшая школа, 1987, № 38. С.32−40. — Зененко 1987а.
  61. Г. П. Миграционные группы в системе португальского языка. // Проблемы бионики. Харьков: Высшая школа, 1987, № 39. С.39−44. -Зененко 19 876.
  62. Г. П. Категориальное значение рода в системе функционально-семантических полей португальского языка // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 362. М.: 1990. С.4−19.
  63. Г. А. О взаимодействии лексики и грамматики имен существительных // Памяти академика Виктора Владимировича Виноградова. Сборник статей. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. -С.84−90.
  64. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. -285с.
  65. В.В. Онтологические и гносеологические функции категории качества и количества. М.: Высшая школа, 1972. 96с.
  66. К.М. Предлог как средство формализации категории предметности // Сборник научных трудов ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л.: 1989. -С.32−40.
  67. А.В. О грамматическом значении // Вопросы языкознания, 1961 № 1. -С.28−43.
  68. С.А. Семантико-синтаксическая организация именных предложных словосочетаний современного французского языка. Автореф. канд. дисс. Минск, 1984. 22с.
  69. Н.А., Вольф Е. М. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская подгруппа. М.: Наука, 1968.-256с.
  70. Категория количества в современных европейских языках. /Под ред. В. В. Акуленко. Киев: Наукова думка, 1990. 284с. -ККСЕЯ 1990.
  71. С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986, — 298с.
  72. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-215с.
  73. В.И., Старченко А. А. Логика. М.: Высшая школа, 1982.263с.
  74. Н.А. Понятийные категории и их реализация в языке // Сборник научных трудов ЛГПИ им. А. И. Герцена. Л, 1989. С.40−49.
  75. Г. В. Логика и структура языка. М.: Высшая школа.240с.
  76. Г. Н. Двусоставные глагольные предложения с неопределенным и обобщающим местоименным подлежащим. Автореф. канд. дисс. М., 1985. 17с.
  77. Н.Н., Панфилов В. З. О типологии грамматических категорий // Вопросы языкознания, 1965, № 1 С.37−47.
  78. Е.С. Грамматический статус зависимого имени в предложных и беспредложных атрибутивных структурах современного французского языка. Автореф. канд. дисс. М, 1980. -24с.
  79. И.Г. Категория числа (Методическая разработка). Киев, 1969.-32с.
  80. Е.В. Некоторые проблемы изучения морфологии русской разговорной речи // Проблемы структурной лингвистики 1981. /Под ред. В. П. Григорьева. М.: Наука, 1983. С. 107−120.
  81. Куайн У.В. О. Слово и объект (гл. I и V) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. -С.24−98.
  82. Е.С. Типы языковых значений (семантика производного слова). М.: Наука, 1981.-200с.
  83. И.Н. Практический курс сопоставительной грамматики русского и француского языков. М.: Русский язык, 1987. — С.5−102.
  84. М.А. Число и грамматика. Вопросы языкознания, 1969, № 4. — С.65−74.
  85. Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Е.Курилович. Очерки по лингвистике. Сборник статей. М.: Иностран. Литра, 1962. С.57- 70.
  86. Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М.: Высшая школа, 1984. 119с.
  87. Г. П. Квантитативы современного русского языка // Памяти академика Виктора Владимировича Виноградова. Сборник статей. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. С. 106−116.
  88. Т.П. Общее и русское языкознание. Избранные работы. М.: Наука, 1976. С. 10−73,122- 299.
  89. Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972. 198с.
  90. В.В. Морфологические категории в плане выражения // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. Виноградовские чтения XII-XIII. Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1984.-С.3−12.
  91. А.А. О критериях реальности в таксономии // Информационные вопросы семантики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. № 1. М., 1971. С.67−82.
  92. А. Нейтрализация и синкретизм // Вопросы языкознания, 1969, № 2. С.96−109.
  93. К.Е. Местоимения в языках разных систем. М.:Наука, 1969.-308с.
  94. И.А. Курс общей морфологии. Введение. Слово. М.- Вена: «Языки русской культуры», Wiener Slawistischer Almanach, издательск. Группа «Прогресс», 1997, т.1, ч.1. 401с.
  95. И.А. Курс общей морфологии. Морфологические значения. М.- Вена: «Языки русской культуры», Wiener Slawistischer Almanach, издательск. Группа «Прогресс», 1998, т.2. 543с.
  96. Г. А. Способы выражения единичности и множественности в языках различного типа // Вопросы языкознания, 1970, № 1. С. 82−88.
  97. И.И. Понятийные категории в языке // Труды Военного института иностранных языков. М., 1945, № 1. С.5−15.
  98. И.И. Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. С.7−16.
  99. И.И. Члены предложения и части речи. JI.: Наука, 1978. 387с.
  100. И.А. Лингвистический статус и семантико-синтаксическая характеристика предложно-именного сочетания. Автореф. канд. дисс.-Минск, 1984 — 19с.
  101. А.В. Принципы обоснований в классифицированных экспериментах // Речь: восприятие и семантика. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.-С.77−93.
  102. А.В. Структура концептуальных клаасов и работы Э. Рош // Экспериментальные методы в психолингвистике. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1987. С.29−49.
  103. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. Под ред. А. Е. Кибрика и А. С. Нариньянц. С предисловием А. П. Ершова. М.: Наука, 1987. -280с. -МЯДИС 1987.
  104. Г. Д. О семантике категорий числа существительных // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. In memoriam Е. М. Вольф. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. с.72−77.
  105. A.M. Функциональный критерий в морфологи (в связи с вопросом об аналитических формах слова) // Аналитические конструкции в языках различных типов. M-JI.: Наука, 1965. С. 194−208.
  106. Д.М. Уровни семантической абстракции и соотношение языковой и внеязыковой семантики в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. с. 120−132.
  107. Г. К. Теоретическая грамматика португальского языка. Морфология. С.-П.: Изд-во С.-Петербург. Ун-та, 1997. 200с.
  108. К.К. Категориальное значение числа в функционально-семантических полях современного португальского языка. Автореф. канд. дисс.- М., 2000 — 22с.
  109. . А. Грамматика португальского языка. М.: Высшая школа, 1981.-263с.
  110. Н.Г. Смысловые функции подлежащего-существительного в предложении современного английского языка. Автореф. канд. дисс. -М., 1980.-23с.
  111. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. -271с.
  112. Е.В. Два подхода к семантическому анализу категории числа // То Honor Roman Jakobson, VII. The Hague — Paris, Mouton, 1967. -C. 1474−1488.
  113. Е.В. Идея всеобщности в логике и в естественном языке. // Вопросы языкознания, 1989, № 2. С. 15−25.
  114. Е.В. О семантике синтаксиса. М.: Наука, 1974. 292с.
  115. Е.В. Презумпции существования и их роль в описании денотативного аспекта предложения // Проблемы синтаксической семантики. Материалы науч. конфренции. М.: МГПИЯ им. М. Тореза, 1976. С.188−191.
  116. В.З. Гносеологические аспекты филосовских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. 357с.
  117. В.З. Грамматика и логика. M-JL: 1963.
  118. В.З. О задачах типологических исследований и критериях типологической классификации языков // Вопросы языкознания, 1969, № 4. С.3−15.
  119. В.З. Языковые универсалии и типология предложения // Вопросы языкознания, 1974, № 5. с. 3,-16.
  120. Е.Б. Семантические отношения между подлежащим и второстепенными членами предложения в современном испанском языке. Автореф. канд. дисс, М., 1980. 23с.
  121. В.В. Структуры значения. Логический анализ. Новосибирск: Наука, 1979. 142с.
  122. В.В. Язык и логическая теория. (Вступительная статья) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. С.5−23.
  123. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. -511с.
  124. Т.Н. Семантическая интерпретация монопредикативных предложений с множественным объектом в современном английском языке. Автореф. канд. дисс. Одесса, 1988. 16с.
  125. А.К. Выбор числовых форм существительных в русском языке // Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983. -С.130−145.
  126. А.Н. План содержания категории количества в русском языке // НДВШ. Филологические науки. Вып. № 139, 1984, № 1 С.34−41.
  127. А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958, т. 1−2.-356с.
  128. М. Н. Логика и грамматика. М.: УДН им. Патриса Лумумбы, 1973. 62с.
  129. И.Г. Семантическая интерпретация монопредикативных предложений с множественным субъектом в современном английском языке. Автореф. канд. дисс. Одесса, 1984. 23с.
  130. И.И. Место категории числа в иерархии грамматических категорий имени // Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы. М.: Наука, 1977. с. 151−164.
  131. И.И. Так называемое немаркированное множественное число в современном русском языке // Вопросы языкознания, 1969, № 3. С. 102 109.
  132. А.А. Число и грамматика // Вопросы грамматики. -М.Л.: Изд-во АН СССР, 1960. С.384−400.
  133. Г. С. Конструкции с общим значением событийности (на материале испанского, итальянского и французского языков). Канд. дисс. М., 1979.-209с.
  134. Русская грамматика. М.: Наука, 1980, т. 1.
  135. А.Д. Детерминированность и недетерминированность субъекта во французском языке. Автореф. канд. дисс. М., 1977. 22с.
  136. Н.А. Имена категорий и имена совокупностей // Текст и культура. Общие и частные проблемы. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1985.-С. 190−201.
  137. А.Н. Части речи и категории мышления // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. с.224−232.
  138. О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика. Опыт описания. М.: Наука, 1990. -150с.
  139. О.Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука, 1988.151с.
  140. О.Н. Опыт семантического анализа слов типа все и типа кто-нибудь // Вопросы языкознания, 1964, № 4. С.80−90.
  141. Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. 215с.
  142. Н.А. Функциональная грамматика и когнитивность морфологии// Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. -С.56−65.
  143. А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955. С. 11−53.
  144. Е.Д., Таванец П. В. Семантика в логике // Логическая семантика и модальная логика. Отв. ред. П. В. Таванец. М.: Наука, 1967. -С.3−53.
  145. П.А. Дефектность парадигмы и семантическое тождество слова // Вопросы языкознания, 1979, № 5. С.37−47.
  146. П.А. Лексикализация множественного числа и словообразование // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. С.47−85. -Соболева 1979а.
  147. П.А. Число существительных как грамматико-словообразовательная категория // Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. Виноградовские чтения XII-XIII. Отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1984. С.66−75.
  148. Сравнительно-составительная грамматика романских языков. Проблемы структурной общности. М.: Наука, 1972. С. 109−263. ССГРЯ 1972.
  149. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981.260с.
  150. Ю.С. От имени лица к имени вещи стержневая линия романской лексики // Общее и романское языкознание. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972. -С.107−118.
  151. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Воронежский ун-т, 1985. 171с.
  152. П. Грамматика и философия // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVIII. Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. С. 160−172.
  153. А.В. Простое предложение // Грамматика и семантика романских языков. М.: Наука, 1978. С. 180−225. — Супрун 1978.
  154. .В. Классификация и смысл // Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983.-С.52−65.
  155. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. -269с.
  156. Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988.654с.
  157. Теория грамматики. Лексико-грамматические классы и разряды слов // Сборник научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН АН СССР, 1990. -201с.-ТГ 1990.
  158. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность. С-П.: Наука, 1996. 264с. — ТФГ/КК 1996.
  159. М.А. Функциональный анализ категории числа существительных в современном французском языке. Канд. дисс. М., 1979. 178с.
  160. Е. М. Имена, классификаторы и их сочетаемость (на материале португальского языка). Автореф. канд. дисс. М., 1986. -24с.
  161. О.В. К проблеме понятийных категорий // Понятийные категории и их языковая реализация // Сборник научных трудов ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989.-С. 105−111.
  162. А.И. Вещи, свойства и отношения. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 184с.
  163. А.А. Лексическое значение. Принципы семасиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. 240с.
  164. Н.В. Вариативность значений числа в английской речи и ее контекстовые условия. Автореф. канд. дисс. М., 1986. 16с.
  165. Т.Н. Категория неопределенности и ее реализация в неопределенно-личном предложении с «опе» (на материале современного английского языка). Автореф. канд. дисс. М., 1983. 16с.
  166. Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. М.: Высшая школа, 1984. 272с.
  167. Ф.Ф. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1957 472с.
  168. Г. Понятие и вещь // Семантика и информатика. Вып. 10. М.: ВИНИТИ, 1978. С. 188−205.
  169. P.M., Мостовая А. Д. Гиперонимия и таксономия: к биографии проблемы // Речь: восприятие и семантика. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. -С.8−31.
  170. Э.А., Кузнецова И. Н., Козлова З. Н. Пособие по сопоставительному изучению грамматики французского и русского языков. М.: Высшая школа, 1981. С.26−261.
  171. М. Категория взаимности в современном английском языке. Автореф. канд. дисс. М., 1985. 24с.
  172. А.А. Категория множества в японском языке в свете общей теории множества в языке // Проблемы грамматической теории. М.: Наука, 1979.-С. 173−195.
  173. B.C. Типы грамматических описаний и некоторые особенности функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. -С.65−77.
  174. А.А. К вопросу о понятийной основе категории числа имени существительного // Понятийные категории и их языковая реализация / Сборник науч. Трудов ЛГПИ им. A.M. Герцена, 1989. С. 119−125.
  175. М.А. О статусе «непредметного» существительного в современном французском языке // Современные проблемы романистики: функциональная семантика. Тезисы V Всесоюзной конференции по романскому языкознанию. Калинин, 1986, т. 2, — С. 170−171.
  176. Р.А. Артикль в испанском языке. М.: НВЧ Тезаурус, 1998.-61с.
  177. Н.Н. Количественные градации в системе имени английского языка. Автореф. канд. дисс. М., 1978. 16с.
  178. Л. Д. Категория количества и синтаксические структуры // Вопросы языкознания, 1981, № 2. -С.44−52.
  179. А. Я. Гипотезы о естественных классах и возможность количественной таксономии в лингвистике // Гипотеза в современной лингвистике. -М.: Наука, 1980. -С.319−357.
  180. И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. М.: Изд-во «Школа», Языки русской культуры, 1996.- 400с.
  181. И.Б. Синтаксически обусловленная многозначность (имя номинального класса имя естественного класса) // Вопросы языкознания, 1983, № 2. — с.72−80.
  182. С. А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском, и украинском языках. Киев: «Вшца школа», 1981. 144с.
  183. М. А. О единстве функционального и системного описания грамматических форм в функциональной грамматике // Проблемы функциональной грамматики. М.: Наука, 1985. -С. 37−49.
  184. М. А. Русские местоимения. (Значение, грамматические формы, употребление) // Материалы по спецкурсу «Функциональная грамматика русского языка». Тарту: Тартусский государственный ун-т, 1986−91с.
  185. Е.И. О грамматической полисемии // Вопросы языкознания, 1962, № 3. С.47−55.
  186. JI.B. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.-188с.
  187. JI.B. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1958. 182с.
  188. В.Е. Структура категории числа во французском языке // НДВШ. Филологические науки. Вып. 71, 1972, № 5. С.73−80.
  189. Д.А. О неоднородности грамматических категорий // Вопросы языкознания, 1959, № 1. С.55−64.
  190. Щур Г. С. Терии поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255с.
  191. Р. Взгляды Боаса на грамматическое значение // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С.231−238.
  192. Р. К общему учению о падеже. Общее значение русского падежа // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С. 133−175.
  193. Р. Нулевой знак // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. -С.222−230.
  194. Р. О структуре русского глагола // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. С.210−221.
  195. Р. Часть и целое // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. -С.301−305.
  196. В.Н. Проблемы аналитического строя и формы анализа // Аналитические конструкции в языках различных типов. M-JL: Наука, 1965. С.58−69.
  197. Barreto М. Novos estudos da lingua portuguesa 3-a ed. Rio de Janeiro: Fundapao Casa de Rui Barbosa, 1980. 559c.
  198. Calbucci E. Lexico de duvidas de linguagem. SSo Paulo: Revisora Gramatical, 1950. — 304c.
  199. Congresso Brasileiro de Lingua e Literatura. Rio de Janeiro: Edipoes Gernaza e Artes Graficas, 1970. — 244c.(CB)
  200. Congresso sobre a situapSo actual da lingua portuguesa no mundo. (Lisboa, 1983). Actas, Lisboa: Institute de Cultura e Lingua portuguesa, 1987, Vol. II. 812c.(Congresso)
  201. Coseriu E. Estudios de linguistica romanica. Madrid: Editorial Gredos, 1977. -314c.
  202. Criado de Val M. Fisionomia del espafiol у de las lenguas modernas. Caracteristicas del espafiol comparadas con las del francos, italiano, portugues, ingles, aleman, rumano у lenguas eslavas. Madrid, S.A.E.T.A., 1972 — 328c.
  203. Cunha Celso F. Gramatica do Portugues Contemporaneo. Belo Horizonte: Editora Bernardo Alvares, 1978. — 510c.
  204. Fonseca F. I., Fonseca J. Pragmatica linguistica e ensino do portugues. -Coimbra: Livraria Almedina, 1977. -64c.
  205. Fonseca M. Principios de gramatica gerativa portuguesa. Lisboa: Editorial Aster, 1970. — 121c.
  206. Henriques J.N. Comunicapao e Lingua Portuguesa. Lisboa: Basica Editora, 1980. — 144c.
  207. Macedo W. Analise sint&tica em nova dimensao. Rio de Janeiro: Departamento Grafico do M.A.F.C., 1977. 119c.
  208. Macedo W. Elementos para uma estrutura da lingua portuguesa. Fundamentos de uma teoria para uma gramatica estrutural da lingua portuguesa. 3-a ed., Rio de Janeiro: Presenpa, 1977. 124c.
  209. Martinz de Aguiar F. Notas e estudos de portugues. Rio de Janeiro: FundapSo Getulio Vargas, 1971. 147c.
  210. Mattoso Camara J., jr. A note on Portuguese Noun Morphology // To Honor Roman Jakobson. The Hague-Paris: Mauton, 1967, v.II. — c. 1311−1314.
  211. Mattoso Camara J., jr. Problemas de Linguistica Descritiva. Rio de Janeiro: Editora Vozes, 1971. — 71c.
  212. Mattoso Camara J., jr. Estrutura da lingua portuguesa. Rio de Janeiro: Vozes Editora, 1970. — 114c.
  213. Metzeltin M., Candeias M. Semantica e sintaxe do portugues. Coimbra: Almedina, 1982.-291c.
  214. Nunes C., Oliveira M.L., Sardinha M.L. Nova Gramatica de Portugues. 3-a. ed. Lisboa: Didactica, 1981 255c.
  215. Portugues Fundamental. Vocabuldrio e Gramdtica. Lisboa: Instituto Nacional de Investigapao cientifica, 1984, v.I. 100c.(PF 1984)
  216. Pottier В. Gramatica Del Espafiol (version espafiola de Antonio Quilis). -Madrid: Ediciones Alcala, 1970. 178c.
  217. Raposo E.P. Introdu9&o a Gramatica Generativa. Sintaxe do Portugues. -Lisboa: Moraes Editores, 1978 223c.
  218. Rodrigues Lapa M. Estilistica da lingua portuguesa. 9-a ed. acrescentada. Coimbra: Coimbra Editora, 1977. — 302c.
  219. Rocha Lima С. H. Gramatica normativa da lingua portuguesa. 17-a ed. -Rio de Janeiro: Livraria Olympio Editora, 1974. 508c.
  220. Said Ali M. Dificuldades da lingua portuguesa. Estudos e observa9des. 5-a ed. Rio de Janeiro: Livraria Acad6mica, 1957. — 231c.
  221. Silveira da Sousa M. Li95es de portugues. 9-a ed. Rio de Janeiro: Presen9a, 1983.-312c.
  222. Silveira Bueno F. Tratado de sem&ntica brasileira. Sao Paulo: 1960.288c.
  223. Sten H. Les particularites de la langue portugaise. Copenhagues: Einar Munsgaard, 1944. — 77c.
  224. Tuson J. Teorias gramaticales у an&lisis sintactico. 2-a ed. Barcelona: Teide, 1981. -249c.
  225. Vazquez Cuesta P., Mendes da Luz M.A. Gramatica portuguesa. Lisboa, 1980
  226. Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt, 1972 235c. Wierzbicka A. The Semantics of Grammar. Amsterdam, 1988.
  227. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СЛОВАРИ (с указанием условных обозначений)
  228. К.Т., Матвеев B.C. Руско-португальский политехническийсловарь. М.: Русский язык, 1978. — 592с.(РППС)
  229. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советскаяэнциклопедия, 1966. 607с.(СЛТ)
  230. М.И., Меллу М. Ж. Русские фразеологизмы в картинках.2.е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1986. — 328с.(РФК)
  231. Н.Я., Старец С. М., Верхуша В. М., Здитовецкий А. Г. Русскопортугальский словарь. М.:Русский язык, 1975. — 992с.(РПС)
  232. А.Г. Русско-португальские фразеологическиеэквиваленты. М.: Высшая школа, 1987. — 270с.(РПФЭ)
  233. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советскаяэнциклопедия, 1990. 685с.(ЛЭС)
  234. Советский энциклопедический словарь. Гл. ред. А. М. Прохоров. 2-еизд. -М.: Советская энциклопедия, 1983. 1600с.(СЭС)
  235. С.М., Феерштейн Е. Н. Португальско-русский словарь. М.:
  236. Советская энциклопедия, 1972. 936с.(ПРС)
  237. С.М., Воинова Н. Я. Португальско-русский учебный словарь.- 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1986. — 472с. (ПРУС)
  238. C&ndido de Figueiredo. Grande Dicionario da Lingua Portuguesa. 15-aed. -Lisboa: Bertrand, 1978, v. I 1361c., v. II — 1347c. (GDLP)
  239. Dicionario de Portugues. Dicionarios do Estudante. Porto: Porto
  240. Editora, 1984 1071c.(Estudante)
  241. Dicionario pr&tico formar ilustrado. 2-a ed. Lisboa: Formar, c.a. — 388c. (с грам. приложением)(DPFI)1. ИСТОЧНИКИ И СОКРАЩЕНИЯ
  242. Abril, Abril. Textos de Escritores Comunistas (DORL). Lisboa: Edi9oes1. Avante", 1975. 196c. AA
  243. Alves Redol, A. Anuncio. Obras completas de Alves Redol. V. 19.
  244. Publica^es Europa-America, 1982. 220c. RA
  245. Amado, J. Os subterraneos da Liberdade. SSo Paulo: Livraria Martins1. Editora, 1974. 323c. AS
  246. Amado, J. Tieta do Agreste. Publica96es Europa-America, 1978. 631c.1. ATA
  247. Barreto, G. A Malta da Rua dos Platanos. Lisboa: Editorial Caminho, 1. SARL, 1981. -255c.BM
  248. Castro, Ferreira de. Eternidade. Lisboa: Guimanies Editores, 1989.231c.CFF
  249. Correia, N. A Ilha de Circe. Lisboa: Publica95es Dom Quixote, 1983.136c.CIC
  250. Coutinho, C. Teatro de Circunstancia. Lisboa: SearaNova, 1976.142c.CT
  251. Ellin, S. A chave dourada. SSo Paulo, 1967. 345 c. EC
  252. Ferreira, M. A Casa dos Motas. Lisboa: Editorial Caminho, SARL, 1977.- 210c. FC
  253. Fonseca, M. Da. Seara de Vento. З.-a ed. Foija, 1975.- 253c. FSV
  254. , D. О Santo Inquerito. Lisboa: Editorial Caminho, SARL, 1977.168c.GS
  255. Gralheiro, J. Na Barca com Mestre Gil. Lisboa: Editorial Caminho, 1978.- 158c. GB
  256. Gralheiro, Jaime. Vieram Para Morrer. Lisboa: MorSes Editores, 1980, -101c. GV
  257. Guimaraes, В. A Escrava Isaura. Edifoes Tempo, 1986.155c.GEI
  258. Magalhaes A.M., Al$ada I. Uma Aventura entre Douro e Minho. Lisboa:
  259. Editorial Caminho, 1983. 188c. MADM
  260. MagalMes A.M., Al^ada I. Uma Aventura na Falesia. Lisboa: Editorial1. Caminho, 1987. 182c. MAF
  261. Magalhaes A.M., Al? ada I. Uma Aventura nas Ferias do Natal. Lisboa:
  262. Editorial Caminho, 1982. 189c. MAFN
  263. Namora, F. Resposta a Matilde. Amadora: Livraria Bertrand, 1981.261c.NR
  264. Os desertos. Lisboa/SIo Paulo: Editorial Verdo, 1980,195c.Desertos
  265. Queir6z, Еда de. Contos. Lisboa: EdifSo «Livros do Brasil», S.A.269c.QC
  266. Queir6z, E9a de. О Primo Basilio. Porto: Porto Editora, S.A.454c.QP
  267. Receitas para о seu Microondas. Lisboa: Equipamentos de Cozinha, S.A.16c.RMO
  268. Salazar Sampaio, J. Seis pefas. Lisboa: Platano Editora, 1974.245c.SSP
  269. Santareno, B. Obras Completas. V.l. Lisboa: Editorial Caminho, SARL, 1984. -370c.SOC-1
  270. Santareno, B. Obras Completas. V.2. Lisboa: Editorial Caminho, SARL, 1985. 430c. SOC-2
  271. Santareno, B. Obras Completas. V.3. Lisboa: Editorial Caminho, SARL, 1986. 434c. SOC-3
  272. , В. О Crime de Aldeia Velha. 3-a Ed. Lisboa: Edi?5es Atica, 1970. 180c. SC
Заполнить форму текущей работой