Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Phonetische Ausdrucksmittel der emotional gefärbten Sprechweise (am Beispiel Russisch-Deutsch)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Ieser Fakt markiert noch einmal seine Bedeutsamkeit. Als Beispiel der deutschen von den Kindern vertonten Werbung wird auch den «Kinderschokolade» Werbespot benutzt. Eine ZeitUm grosse Pläne zu schmittenUm die Fehler zu verausgabenEine Zeit um die rechtigen Argumente zu findenUm die Perspektive zu wechselnUm Mumm zu beweisenEine Zeit um wunschloss glücklich zu seinDiese Werbung hat einige… Читать ещё >

Phonetische Ausdrucksmittel der emotional gefärbten Sprechweise (am Beispiel Russisch-Deutsch) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • I. nhaltverzeichnis
  • Einleitung
  • 1. Die emotional gefärbte Sprechweise und ihre Ausdrucksmittel
    • 1. 1. Das Konzept ‘emotional gefärbte Sprechweise'
    • 1. 2. Stilistische Eigenschaften der emotional gefärbten Sprechweise
    • 1. 3. Emotive Ausdrucksmittel
    • 1. 4. Phonetische emotive Ausdrucksmittel
    • 2. 1. Intonatorische Ausdrucksmittel in der von Männern vertonten Werbung (am Beispiel Russisch-Deutsch)
    • 2. 2. Intonatorische Ausdrucksmittel in der von Frauen vertonten Werbung (am Beispiel Russisch-Deutsch)
    • 2. 3. Intonatorische Ausdrucksmittel in der von Kindern vertonten Werbung (am Beispiel Russisch-Deutsch)
  • Zusammenfassung

F&# 252;r die Analyse der intonatorischen Ausdrucksmitteln der emotional gefärbten Sprechweise im Deutsch wird die Werbung des Computerspieles «World of Warcraft» ausgewählt.In der Verbindung mit seiner Dauer werden wir ein Fragment aus dieser von Männern vertonten Werbung analysieren. Hallo, Ich bin William Schatner. Ich bin Schamane. I ch beherrsche die uralten Kräfte der Natur. I hr heute stimmt wissen: Shatner wie schleuderst du einen Lichtblitz? Ganz einfach in der World of Warcraftdort könnte ich alles seinIch bin William Shatner und ich bin Schamane. Was spielst du? Die Melodie dieser Werbung hat einen vielfältigen Charakter.

I m Werbungstext gibt es eine melodische Abgeschlossenheit: Hallo, Ich bin William Schatner. Ich bin Schamane. Diese Sätze sind narrativ und die Stimmhöhe fällt in jedem Satzschluss. D iese Sätze sind emotional neutral. A ußerdem gibt es Aussagen, für die eine melodische Unabgeschlossenheit charakteristisch ist.

I n einem solchen Fall erhöht sich die Emotionalität des Textes, der Sprecher zielt ein Interesse an den Beschauer zu erwecken: Ich beherrsche die alten Kräfte der Natur. In dieser Werbung ist auch ein logischer Akzent sehr wichtig, da er verschiedene emotionale Nebensinne ausdrücken helfen. D ie Elemente, die am intensive markiert sind, sind die Wörter «Schamane», «Natur», «einfach». Die Markierung dieser Wörter mit dem logischen Akzent teilt den Text einen emotionalen Charakter mit. In Anbetracht der intonatorischen Ausdrucksmitteln in dieser Werbung können wir besonders das Sprechtempo auszeichnen. I m Allgemeinen wird es gemessen, aber der Sprecher betont die wichtigsten mit der Verlängerung der Vokale. S.

ie sind «Schamane» und «Natur». Außerdem zeigt diese Verlängerung die positiven Emotionen des Sprechers an. Die Pause dieses Werbingstextes spielt auch eine wichtige Rolle. Im analysierten Text gibt es zwei längste Pausen:

1. Ganz einfach — in der World of Warcraft2. Ich bin William Shatner —und ich bin Schamane. Die erste Aussage erregt die Aufmerksamkeit des Zuhörers und teilt den Text eine hohe Ausdruckskraft zu. Die zweite Aussage bezeichnet die Kombination der verschiedenen Konzepte in einem Element, dass die positiven Emotionen des Sprechers wie eine freudige Überraschung ausdrückt.

2.2. Intonatorische Ausdrucksmittel in der von Frauen vertonten Werbung (am Beispiel Russisch-Deutsch)Außer Werbung, die von Männern vertonten wird, gibt es auch diese, die von Frauen vertonten werden. A ls Beispiel einer russischen Werbung werden wir eine «Dirol» Werbung nehmen.- Просто праздник какой-то.- А кто сказал, что будет легко?- Объявляем войну!- Что это было, подружка?- Гранат, подушка.(Дирольно чисто и свежо) Dieser Werbungstext hat eine Reihe der Sätze mit der Ausrufungsund Fragesatzintonation, die ihn eine Emotivität verleihen. A uf diese Weise drückt die Ausrufungsintonation in der Satz «Объявляем войну!» die Freude des Sprechers aus. D ie Melodie dieser Aussagen ist wie abgeschlossen, als auch interrogativ, dass sich durch einen Hochschluss am Satzende bezeichnet. Ein logischer Akzent in diesem Text markiert die wichtigen Elemente und vermittelt die emotionale Wertung der Situation von dem Sprecher.

A lso, ist in dem Satz «Просто праздник какой-то» das Wort «праздник» betont mit dem logischen Akzent. D ieses Element hat eine negative Konnotation.

I n diesem Fall zeigt ein logischer Akzent der Irritation des Sprechers an. Das Sprechtempo charakterisiert auch die emotionale Komponente der Aussage. I n dem Satz «Просто праздник какой-то» ist es verlangsamt, dass die Überraschung des Sprechers bezeichnet. W eiter wird es beschleunigt, dass es in solchen Sätze die positive Emotionen des Sprechers als die Freude und Euphorie gibt. Es ist auch notwendig die Pause dieses Textes anzumerken: hier gibt es einige logischen Pausen, die Emotivität der Aussagen verstärken. Z um Beispiel, spielt in den folgenden Sätze die logische Pause eine fokussierende Rolle: — Объявляемвойну!- Что это было, — подружка?- Гранат, — подушка. Die Pausen markieren die wichtigste Elemente in der Aussage und drücken die positive Emotionen, wie die Freude und Gemütlichkeit aus. Als ein Beispiel der deutschen von Frauen vertonten Werbung kann die «Snickers» Werbung dienen.Okay.

W er von euch Vollpfosten hat mein Deo geklappt? Wer möchte das nicht? Klappe, Stinker! In dieser Werbung hat der Text einen ausgeprägten emotionalen Charakter, der durch verschiedene intonatorischen Mittel ausgedrückt wird. D ort gibt es verschiedene Interrogativund Ausrufungssätzen, die dem Text Expressivität und Emotivität verleihen. I.

n diesem Fall werden sowohl positive (Wer möchte das nicht?), als auch negative Emotionen ausgedrückt (Klappe, Stinker!). Die Melodik der Aussagen hat einen abgeschlossenen Charakter (Aussage 1 und 3) und einen fragenden Charakter (Aussage 2). I n dem Satz (Wer möchte das nicht?) gibt es eine implizierte Anregung zur Debatte. Logische Akzente markieren in dieser Werbung vor allem Elemente wie «Vollpfosten», «Klappe» und «Stinker». Damit werden sie als die Wörter, die besonders expressiv sind, ausgezeichnet. D.

iese Elemente sind negativ gefärbt und verleihen die Aussage eine gesonderte Expressivität.Was das Sprechtempo betrifft, unterscheiden sich die Sätze in diesem Text durch die Geschwindigkeit der Äußerung. D ie erste Aussage «Wer von euch Vollpfosten hat mein Deo geklappt?"hat ein beschleunigtes Tempo, das solche Emotionen als Irritation und Erregung des Sprechers ausdrückt. D.

ie zweite Aussage hat ein gemessenes Tempo und zeichnet sich durch eine viel geringerene emotive Intensität aus. D ie letzte Aussage ist durch ein zerrissenes und beschleunigtes Tempo gekennzeichnet, das die Empörung, Ärger des Sprechers ausdrückt.Im Allgemeinen ist für die von Frauen vertonten Werbung verschiedene Interrogativund Ausrufungssätzen ausgeprägt, die dem Text eine besondere Emotionalität verleihen. Darüber hinaus beinhaltet diese Werbungen eine große Veränderung des Sprechtempos, sowie einen offensichtlich Emotionsausdruck (Freude, Unzufriedenheit, Ärger, usw.).

2.3. Intonatorische Ausdrucksmittel in der von Kindern vertonten Werbung (am Beispiel Russisch-Deutsch)Außer Werbung, die von Männern und Frauen vertonten wird, gibt es auch die Werbespots, die von Kindern vertonten werden. Sie haben auch einige Merkmale in den intonatorischen emotionale Ausdrucksmitteln. Als ein Beispiel solcher Werbung wird einen «Kinderschokolade» Spot analysiert. Моя мама… Она такая кудрявая.

Мамая работает мамой… самая добрая.

УмнаяСамая красивая.

МояIn diesem Werbespot spielt eine besondere Rolle die Melodik des Textes, der aus den Sprachfragmenten verschiedener Kinder besteht. In dieser Hinsicht ist die Melodik der Sätze fast immer unabgeschlossen und bezeichnet die Weiterführung des Denkens. Die unabgeschlossene Melodik bildet eine einzige Erzählung aus den einzelnen Sprachfragmenten. Dies verstärkt die Emotionalität der Kindersprache. Was logischen Akzent angeht, bemerkt er oft das Wort «мама», als ein wichtigstes Element der Aussage: Мама работает мамой. Auf diese Weise werden die positiven Emotionen der Sprecher bezeichnet. Außerdem besteht der Text aus Sprachfragmenten verschiedener Sprecher, so werden fast alle Elemente betont: самая добрая.

УмнаяСамая красиваяEin der stärkeste Akzent markiert das Element «моя». Das meint, dieses Wort eine besondere Rolle spielt und insbesondere positive Emotionen ausdrückt.Das Sprechtempo ist in dieser Werbung gemessen. E s gibt keine absichtliche Beschleunigung oder Verlangsamung. Was die Pausen im Werbungtext angeht, kann man angeben, dass jede Aussage durch eine Pause getrennt ist, um die persönliche Eigenschaften der beschriebenen Person ausuzeichnen und jedes Element zu markieren. V or allem ist eine Pause nach dem Wort «мама» ausgezeichnet, die solche positive Emotionen wie Liebe und Anhänglichkeit ausdrückt.Die Tonstärke der Sprecher steigt auch mit dem Wort «мама» an. D.

ieser Fakt markiert noch einmal seine Bedeutsamkeit. Als Beispiel der deutschen von den Kindern vertonten Werbung wird auch den «Kinderschokolade» Werbespot benutzt. Eine ZeitUm grosse Pläne zu schmittenUm die Fehler zu verausgabenEine Zeit um die rechtigen Argumente zu findenUm die Perspektive zu wechselnUm Mumm zu beweisenEine Zeit um wunschloss glücklich zu seinDiese Werbung hat einige spezielle intonatorische Ausdrucksmittel, die Emotivität ausdrücken. D er Werbespot besteht sowie im vorherigen Beispiel aus den Aussage von einigen Kindern. In diesem Fall ist die Melodik des Textes abgeschlossen. D ie Stimmhöhe fällt in jedem Satzschluss. D as meint, dass alle Sprachfragmente vollendet sind.

J edes Sprachfragment ist betont alle Sätze sind narrativ und drücken die Ruhe und die Sicherheit der Sprecher aus. Eine Zeit um die richtigen Argumente zu finden. Der logische Akzent markiert die Substantive «Pläne», «Fehler», «Argumente», «Perspektive» und «Mumm», die als die wichtigsten Elemente des Textes aufgefasst werden. E s ist auch notwendig ein Adjektiv «glücklich» zu bezeichnen. E s steht in dem letzten Satz der Werbung und ist am stärksten betont. E.

s druckt die besondere Emotivität des Wortes aus. D ie logische Akzentierung kooperiert mit dem Sprechtempo, das in diesen Aussagen verlangsamt ist. D ie Vokale in den Elemente «Pläne», «Fehler», «Argumente», «Perspektive» und «Mumm» sind verlängert, was die positive Emotionen bezeichnet. Im Allgemeinen wird das Sprechtempo gemessen, enthält keine absichtliche Beschleunigung oder Verlangsamung. Was die Verteilung von Pausen in den Sätzen angeht, sind die längsten Pausen für das Ende jeder Aussagen charakteristisch. D as meint, dass die Sprache in gleich wichtige Fragmente aufgeteilt wird.

A ußerdem enthalten Pausen hinter den Substantiven und verstärken die Expressivität Sprache. Für die von Kindern vertonten Werbungen ist der Ausdruck positiver Emotionen charakteristisch. D er logische Akzent und die Tonstärke bezeichnen die wichtigsten Wörter, die emotional gefärbt sind. D as Sprechtempo ändert sich in solcher Werbung praktisch nicht.

E s gibt die Aussagen, die beide melodisch abgeschlossen und unabgeschlossen sind. ZusammenfassungDie emotional gefärbte Sprechweise spielt im System jeder Sprache eine besondere Rolle, da sie nicht nur eine Information übertragen, sondern auch verschiedene Gefühle und Emotionen des Sprechers bezeichnen. S ie drücken eine Haltung zu dem Objekt der Rede aus.

D iese Kategorie hat verschiedene Ausdrucksmitteln. U nter ihnen sind die phonetische Ausdrucksmitteln besonders interessant, da sie indirekt die Emotionalität oder Expressivität im Text aufzeigen. In diesem Zusammenhang wurde die phonetischen Ausdrucksmittel der emotional gefärbten Sprechweise in dieser Arbeit untersucht und die folgenden Schlussfolgerungen wurden gezogen:

1. Das Konzept «die emotional gefärbte Sprechweise «wird von vielen Linguisten untersucht. Es wird als die Weise der Sprache definiert, die einen unterschiedlichen von neutralen Charakter haben. Die Forscher bemerken die emotional gefärbte Sprechweise sind stark mit dem phonetischen Ausdrucksmittel verbunden.

2. Stilistisch ist die emotional gefärbte Sprechweise mit verschiedenen funktionalen Sprachstile verbunden. Darunter sind publizistische, literarische und Gesprächsstile. Das Konzept der emotional gefärbten Sprechweise ist mit der Emotivität in dem stilistischen Aspekt verbunden.

3. Intonatorische und phonetische Ausdrucksmitteln beinhalten die Melodik, der logische Akzent, das Sprechtempo, die Tonstärke und die Pause. Tatsächlich werden phonetische Mittel durch Alliteration, Assonanz, phonetisches Epipher dargestellt.

4. Die Analyse der intonatorischen Ausdrucksmitteln in deutschen und russischen Werbungen bezeichnet die folgende: Fragesatzintonation und Ausrufungsintonation sind für die Frauen besonders charakteristisch. I n der von Männer vertonten Werbung drückt sich die emotive Komponente durch die Pausen aus. I m Deutsch werden die Pausen benutzt, um eine Überraschung zu markieren.

I n den von Kindern vertonten Werbungen ist das Sprechtempo abgemessen. E s gibt keine Fragesatzintonation und Ausrufungsintonation. Für russische Werbung ist melodische Unabgeschlossenheitcharakteristisch, im Unterschied zu der deutschen Werbung.

L iteraturverzeichnisHofstede, Gert (2001), Lokales Denken, globales Handeln. M&# 252;nchen: DTVBeckKaufmann-Hayos, Ruth (1991), Kognition und Emotion in der frühkindlichen Entwicklung. B erlin, Heidelberg, New York u.a.: Springer-Verlag.Kotelova N.Z. Die Bedeutung des Wortes und seine Kompatibilität. — L .: Wissenschaft, 1975.

-S. 164 mit. Krasavsky N.A. Emotionale Konzepte in der deutschen und russischen Literatur. — M oskau: Gnosis, 2008.

— S. 174Leontiev A.N. Bedürfnisse, Motive, Emotionen. — M oskau: Izd-vo MGU, 1971. — 40 S. Potapowa, Rodmonga K. (.

2003): Zur Kategorialität der Wahrnehmung der gesprochenenFremdsprache — Linguistische, paraund extralinguistische Aspekte. In: Anders, Lutz Christian & Hirschfeld, Ursula (Hrsg.) (2003), Sprechsprachliche Kommunikation. P robleme, Konflikte, Störungen. F rankfurtam Main u.a.: Lang, S. 271−280.Sсhakhovsky V.I. Kategorisierung von Emotionen im lexiko-semantischen System der Sprache. — M.

oskau: Izd-vo LKI, 2008. — S. 204Scherer, Klaus R. (.

1982a), Vokale Kommunikation. N onverbale Aspekte desSprechverhaltens Weinheim, Basel: Beltz. Stock, Eberhard (2003), Emotionen als Störungsquelle in der interkulturellenKommunikation. I n: Anders, Lutz Christian & Hirschfeld, Ursula (Hrsg.)(2003), Sprechsprachliche Kommunikation. P robleme, Konflikte, Störungen.Frankfurt am Main: Lang, S. 355−363.Stock, Eberhard & Veliþkova, Ludmila (2002), Sprechrhythmus im Russischenund Deutschen. F.

rankfurt am Main u.a.: Lang. Volek B. T ypologie der emotionalen Zeichen // Sprache und Emotionen. S.

ammlung wissenschaftlicher Arbeiten. — W olgograd: Die Veränderung, 1995. — S.

12−24.Yokoyama, Olga (2001), Neutral and Non-neutral Intonation in Russian. (AR einterpretation of the IK System). D ie Welt der Slaven 46, S.

1−26.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Literaturverzeichnis
  2. Hofstede, Gert (2001), Lokales Denken, globales Handeln. München: DTVBeck
  3. Kaufmann-Hayos, Ruth (1991), Kognition und Emotion in der frühkindlichen Entwicklung. Berlin, Heidelberg, New York u.a.: Springer-Verlag.
  4. Kotelova N.Z. Die Bedeutung des Wortes und seine Kompatibilität. — L .: Wissenschaft, 1975. — S. 164 mit.
  5. Krasavsky N.A. Emotionale Konzepte in der deutschen und russischen Literatur. — Moskau: Gnosis, 2008. — S. 174
  6. Leontiev A.N. Bedürfnisse, Motive, Emotionen. — Moskau: Izd-vo MGU, 1971. — 40 S.
  7. Potapowa, Rodmonga K. (2003): Zur Kategorialität der Wahrnehmung der gesprochenenFremdsprache — Linguistische, para- und extralinguistische Aspekte.
  8. In: Anders, Lutz Christian & Hirschfeld, Ursula (Hrsg.) (2003), Sprechsprachliche Kommunikation. Probleme, Konflikte, Störungen. Frankfurt am Main u.a.: Lang, S. 271−280.
  9. Sсhakhovsky V.I. Kategorisierung von Emotionen im lexiko-semantischen System der Sprache. — Moskau: Izd-vo LKI, 2008. — S. 204
  10. Scherer, Klaus R. (1982a), Vokale Kommunikation. Nonverbale Aspekte des Sprechverhaltens Weinheim, Basel: Beltz.
  11. Stock, Eberhard (2003), Emotionen als Störungsquelle in der interkulturellenKommunikation. In: Anders, Lutz Christian & Hirschfeld, Ursula (Hrsg.)(2003), Sprechsprachliche Kommunikation. Probleme, Konflikte, Störungen.Frankfurt am Main: Lang, S. 355−363.
  12. Stock, Eberhard & Veliþkova, Ludmila (2002), Sprechrhythmus im Russischen und Deutschen. Frankfurt am Main u.a.: Lang.
  13. Volek B. Typologie der emotionalen Zeichen // Sprache und Emotionen. Sammlung wissenschaftlicher Arbeiten. — Wolgograd: Die Veränderung, 1995. — S. 12−24.
  14. Yokoyama, Olga (2001), Neutral and Non-neutral Intonation in Russian. (A
  15. Reinterpretation of the IK System). Die Welt der Slaven 46, S. 1−26.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ