Другие работы
Они все чаще используют эмоционально-экспрессивные, провокационные инструменты воздействия, вовлекают архетипические элементы. В постиндустриальном обществе потребитель руководствуется уже не понятийной, рациональной логикой, а готовыми поведенческими моделями («архетипическими»), закрепленными в личном опыте. Целью потребителя рекламы является уже не получение информации о товаре или услуге…
Дипломная Анализ научной литературы по вопросу простого предложения в синтаксисе немецкого языка позволил сделать вывод о том, что в рассмотренных системах моделируются не предложения как функциональные единицы, а их лексико-структурные ядра, содержащие финитную форму глагола. В работе рассматривались только семантико-структурные модели, по которым в современном немецком языке образуются…
Курсовая Лексическая потенция числа Употребление форм числа находится в тесной связи лексическим значением имен существительных, поэтому число очень часто служит дифференцирующим признаком отдельных значений многозначного слова или сигнализирует о разделении слова на омонимы. Это сказывается посредством того, что многозначное имя существительное в некоторых значениях имеет форму счисляемого значения…
Курсовая Длительная история словарного дела и наработки в теоретической интерпретации практики составления стандартных словарей в зарубежной и отечественной лексикографии литературных языков являются естественной основой для переключения внимания исследователей на малоизученный объект теоретической и прикладной лексикографии, каким выступает нестандартная (субстандартная, или просторечная) лексика…
Реферат На примере немецкого художественного произведения мы выделили основные типичные особенности каждого вида артикля. Неопределенный артикль используется для обозначения нового (ремы), в конструкциях с «haben» и «brauchen», в составе именного сказуемого, в сравнительных оборотах. Определенный артикль используется при обобщающем значении обозначаемого предмета, при его конкретизации разными способами…
Курсовая Префиксы missи zerоднозначны. Первый передает значение неправильного действия или отрицательного отношения (например: misslingen, missfallen, misstrauen, missbilligen); второй — значение порчи или разрушения (например: zerschlagen, zerstцren, zerbomben, zerreiЯen). Остальные продуктивные префиксы (bе-, ent-, er-, ver-) многозначны, вследствие чего передаваемые ими значения довольно расплывчаты…
Курсовая Новые лексические единицы По каждой теме в учебнике «Мозаика» представлен набор лексических единиц, которые должны быть выучены учащимися. Рассмотрим некоторые из них. Почти все новые лексические единицы соответствуют критерию распространённости в устной речи. Например, в деловой сфере можно часто встретить: «der Arbeitgeber», «der Ferienjob», «der Bewerber», «Karriereaussicht»; в сфере туризма…
Курсовая Фьюжн-музыка обычно инструментальна, часто со сложными тактовыми размерами, метром, ритмом и удлинёнными композициями, содержащими импровизации. Многие выдающиеся фьюжн-музыканты узнаваемы по высокому уровню техники, сочетающемуся со сложными композициями и музыкальными импровизациями в метрах, редко встречающихся в других западных музыкальных формах. Мне до сих пор не понятно, что хочет…
Дипломная Ie Vergünstigung für Gemeinschaftsfahrer ist die Möglichkeit, …1) eine Stunde später zur Arbeit zu kommen.2) das Auto am von der Firma reservierten Platz zu parken.3) von der Firma an einen höheren Posten versetzt zu werden.4) mit seinen Freunden in einer Abteilung eingestellt zu werden. A19. C ar-Sharing bedeutet, dass …1) zwei oder mehrere Familien ein Auto benutzen.2) eine Familie ein Auto nur…
Курсовая Точно так же на уровне межъязыкового перевода обычно нет полной эквивалентности между единицами кода, но сообщения, в которых они используются, могут служить адекватными интерпретациями иностранных кодовых единиц или целых сообщений. Английское слово cheese не полностью соответствует своему обычному гетерониму «сыр», потому что его разновидность — cottage cheese (творог) на русском языке…
Курсовая Выводы Анализ психологии восприятия окружающей действительности показывает, что среди свойств предмета наблюдатель выделяет одно или небольшое число свойств или совместимых признаков в качестве наиболее информативных, при этом, они могут существенно различаться — это зависит и от культурной принадлежности говорящего. Некоторые из этих свойств он превращает в оперативные единицы восприятия…
Дипломная Проблемам речевой репродукции посвящен ряд работ советских и зарубежных ученых (Розен 1960, 1964; Хазова 1964, 1967; Кусько 1969, 1979, 1980; Михель 1966; Фаульзайт 1963, 1964, 1975; Спивок 1966, 1967, 1970, 1972, 1976 и др.). Заслуживает внимания монография Г. М. Чумакова «Синтаксис конструкций с чужой речью», содержащая всестороннюю, научно обоснованную интерпретацию форм репродукции чужой речи…
Курсовая На основании приведенных примеров мы можем утверждать, что русский язык располагает двумя рядами согласных, отличающихся качествами твердости и мягкости. А для немецкого языка, например, различие по твердости и мягкости согласных не имеет никакого значения. Но смыслоразличительными качествами (выделяющими соответствующие фонемы) в этих языках обладают долгота и краткость гласных: нем. ihm — «ему…
Курсовая