Другие работы
Проведенная работа доказывает тот факт, что язык — это динамично развивающаяся система, что многие устойчивые выражения носят национальный характер, а некоторые становятся устойчивыми, так как являются средством давления на читателя в газетных и интернет-статьях. Сообщения в газетных статьях о важнейших, центральных событиях привлекают к себе внимание характером заголовка и написания текста, при…
Дипломная Вариант атрибутивного значения зависит от части речи, функционирующей в позиции определения. Прилагательное относится к основным средствам обозначения атрибутивных отношений. Категориальным значением прилагательного как части речи является значение качества, свойства. Поэтому общее значение, передаваемое определением, выраженным прилагательным, есть качественная характеристика определяемого…
Курсовая Перевод — это, несомненно, очень древний вид человеческой деятельности. Как только в истории человечества образовались группы людей, языки которых отличались друг от друга, появились и «билингвы», помогавшие общению между «разноязычными» коллективами. С возникновением письменности к таким устным переводчикам-" толмачам" присоединились и переводчики письменные, переводившие различные тексты…
Курсовая Укажите номера слов, которые являются причастием I (Partizip I): 1) geregelt, 2) rekonstruiert, 3) fragend, 4) vorausgesetzt, 5) verfolgend, 6) zwingend, 7) arbeitend, 8) beschäftigt, 9) ordnend, 10) gezogen, 11) handelnd, 12) zurückgreifend, 13) bedeutend, 14) geschaffen, 15) entschieden, 16) abschließend, 17) gezwungen, 18) herrschend, 19) angenommen, 20) bestanden. По немецкому языку для…
Контрольная Пример Перевод Комментарий zwei Uniformknöpfe am selben Rock (9) две пуговицы на одном и том же мундире АСТ с числительным + АСТ с местоимением Reich und snobistisch zugleich, wollte sie es nicht dulden, daß irgend einer aus der Verwandtschaft, der gleichfalls Hofmiller hieß, die Familie «verschandeln» sollte (9) Эта богачка с аристократическими замашками не допускала и мысли, что кто-либо…
Курсовая Перевод можно назвать точными и качественными, если он предоставляет в себе инвариантную информацию, т. е. адекватную, эквивалентную. Фольклор раскрывает народную философию, этику и эстетику. Сказка, как показывают исследования, обладает наиболее отмеченной национально-культурной спецификой. Сказка как продукт устного народного творчества вобрала в себя национальные черты своего народа, она…
Курсовая Анализ научной литературы по вопросу простого предложения в синтаксисе немецкого языка позволил сделать вывод о том, что в рассмотренных системах моделируются не предложения как функциональные единицы, а их лексико-структурные ядра, содержащие финитную форму глагола. В работе рассматривались только семантико-структурные модели, по которым в современном немецком языке образуются…
Курсовая Множественное число1ich bin gelaufen; habe gelachtwir sind gelaufen; haben gelacht2du bist gelaufen; hast gelachtihr seid gelaufen; habt gelacht3ersie ist gelaufen; hat gelachtessie sind gelaufen; haben gelachtОсновная трудность заключается в выборе вспомогательного глагола. Все непереходные глаголы, обозначающие передвижение в пространстве или изменение состояния, переход в новую фазу процесса…
Курсовая Печатные СМИ в Германии имеют свои отличительные особенности, среди которых можно назвать использование в газетных/журнальных статьях особых речевых средств воздействия, информационную насыщенность, доступность и понятность текста широким слоям населения. Печатные СМИ являются удачным языковым материалом для лингвистического анализа разноплановых явлений, т.к. публицистический стиль отражает…
Курсовая Таким образом, многими лингвистами отмечается рост числа лексических единиц, которые обозначают звуковые явления; при этом можно наблюдать продуктивность старых основ, а также появление многих новообразований, еще не являющихся стабильными. Данное увеличение звукоизобразительного материала в немецком языке требует осмысления в рамках новых методов исследования и теорий, а также свидетельствует…
Курсовая Создание искусственной иноязычной среды в процессе обучения иностранным языкам один из важных проблемных вопросов современной методики. С ним в первую очередь связана реализация массового, т. е. с одновременным активным участием большого количества учеников, обучения двум из четырех основных видов речевой деятельности: аудированию и говорению (условно-коммуникативному или коммуникативному…
Курсовая В немецком языке cвойственное всем германским языкам словосложение развито особенно сильно. Для структуры предложения характерно непременное наличие обоих главных членов предложения — подлежащего и сказуемого (двусоставность), а также глагола в личной форме в составе сказуемого (глагольность). Важнейшие особенности порядка слов в предложении — фиксированное место сказуемого в предложениях разного…
Курсовая Gerade die Pubertät ist eine schwierige Phase. Die Jugendlichen wollen sich vom Elternhaus lösen, haben aber in der Welt der Erwachsenen noch große Schwierigkeiten sich zu behaupten. Die körperliche Entwicklung, der erste Liebeskummer, schulischer Leistungsdruck erschweren diese Zeit enorm. Alkohol kommt in dieser Entwicklungszeit wie gerufen. Er schmeckt den jungen Erwachsenen zwar nicht…
Реферат Е. утрачивают свое основное лексическое значение. Глагол müssen передает уверенное предположение. Формы будущего времени являются неспециализированным средством выражения модальности предположительности иимеют сему «нереализованное действие». Употребляясь в значении предположения, они утрачивают свое временное значение и подвергаются переосмыслению. Формы будущего времени употребляются…
Курсовая Микротекст политических СМИ может последовательно или одновременно выполнять несколько коммуникативных функций — приведенные выше высказывания могут составить единый связный текст — но он не может не иметь в своем содержании функциональной задачи (цели коммуникации), не утратив своей коммуникативности, т. е. не перестав быть результатом акта речевой коммуникации. Часть содержания текста…
Курсовая