Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковая игра в детской литературе

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Кроме того, нами были определены основные приемы проведения работы с художественными текстами, содержащими языковую игру. Можем сделать вывод, что обучение языковой игре посредством художественных произведений играет важную роль как в овладении литературой, так и в овладении русским языком. Отметим, что с методической точки зрения представляется целесообразным использовать в качестве материала… Читать ещё >

Языковая игра в детской литературе (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические предпосылки исследования языковой игры
    • 1. 1. Понятие языковой игры
    • 1. 2. Средства создания языковой игры в художественной литературе
    • 1. 3. Детская
  • литература в зеркале языковой игры
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Особенности использования языковой игры в детской литературе
    • 2. 1. Фоноигра в детской литературе
    • 2. 2. Морфологические трансформации в языковой игре детской литературы
    • 2. 3. Языковая игра на лексическом уровне в детской литературе
  • Выводы по главе 2
  • Глава 3. Методические основы исследования языковой игры
    • 3. 1. Цель, задачи и обучения языковой игре
    • 3. 2. Особенности работы с художественными текстами, содержащими языковую игру
  • Выводы по главе 3
  • Заключение
  • Список использованной литературы
  • Приложение

Подобного рода малоформатные игры оправданы с коммуникативной, когнитивной и социокультурной точек зрения. С коммуникативной точки зрения новообразования позволяют автору выбрать такие форму и содержание, которые бы оптимальным образом передавали нужное сообщение. С когнитивной (познавательной) точки зрения новообразования, во-первых, отражают, каким образом автор познает суть называемого предмета или явления; во-вторых, передают учащемуся информацию о некоторых свойствах предмета или явления, которые, возможно, не закреплены за узуальной лексемой (в том случае если речь идет о синонимичной языковой игре). С социокультурной точки зрения новые лексемы могут отражать как особенности мышления и познания действительности конкретного индивида, как и определенной группы людей, представителем которой является автор [18].

Таким образом, изучение языковой игры имеет особое значение, поскольку оно имеет установку на комический эффект и в обыденной речи обычно воспринимается как положительное явление. Игра может затрагивать все уровни структуры языка и тем самым помочь ученику осознать языковую структуру. Языковая игра позволяет стимулировать и регулировать процесс словотворчества, который в определенном смысле способствует формированию словообразовательных навыков, и потому приемы языковой игры возможно и необходимо использовать в практике обучения родному языку в плане лингводидактики.

3.

2. Особенности работы с художественными текстами, содержащими языковую игру Языковая игра должна быть представлена учащимся посредством определенного контекста, который помогает ученику составить представление о том, в каких коммуникативных ситуациях может быть использована определенная лексическая единица, и для решения каких коммуникативных задач [18].

При введении самого понятия языковой игры на уроке могут использоваться следующие приемы.

1. Учитель: При помощи чего мы общаемся?

Дети: Мы общаемся при помощи речи.

Учитель: Какая бывает речь?

Дети: Речь бывает устная и письменная.

Учитель: Из чего состоит речь?

Дети: Из предложений.

Учитель: А сейчас мы поговорим о… Дети прислушайтесь и ответьте, что вы слышите?

Дети: (Бой часов. Зудение комара. Фырканье ежа. Кваканье лягушки. Мурлыканье кошки и т. д.).

Учитель: Может ли человеческий голос воспроизвести эти звуки?

Дети: Да.

Учитель: Так о чём же мы будем говорить?

Дети: О звуках.

Учитель: Правильно о звуках и звукоподражании.

2. «Исправьте ошибку».

1) Уронили зайку на пол,.

Оторвали зайке лапу. (мишке).

2) Идёт медведь качается,.

Вздыхает на ходу (бычок).

3) Наша Таня громко плачет, Уронила в печку мячик. (речку).

4) Вертолёт построим сами,.

Понесёмся над лесами (самолёт).

5) Нет, напрасно мы решили Прокатить слона в машине (кота).

6) Зайку бросила лентяйка,.

Под дождём остался зайка (хозяйка).

— Что объединяет все эти произведения? (стихи, А. Барто, из сборника «Игрушки»).

Тема урока сегодня: «Юные герои книг Агнии Львовны Барто». Мы познакомимся с её героями, проанализируем их характер, привычки и поведение. Рассмотрим применение языковой игры при их изображении.

3. Давайте сейчас подробнее остановимся на произведении «Путаница».

1) Учащиеся читают стихотворение «Путаница». После прочтения учащиеся отвечают на вопросы учителя.

Учитель: Какое чувство вызывают эти строки?

Что напутал автор?

А для чего автор всё перепутал?

Какие строки были самые весёлые?

Кто стал мяукать?

Хрюкать?

Квакать?

Крякать?

Выскажите свое мнение о данном произведении?

Учитель: Темой нашего урока является использование языковой игры в художественных произведениях различных авторов.

4. «Мозаика». Соберите предложения вставив в них пропущенные слова.

Как у наших у ворот.

________растёт.

Чудо, чудо, чудо, чудо.

__________! (К. Чуковский) (Расчудесное, Чудо-дерево).

Куда мой ____ деваться мог?

Ведь был полнёхонький горшок!

Он _____никак не мог —.

Ведь у него же нету ног!

Не мог _______он по реке.

(Он без хвоста и плавников),.

Не мог _______он в песке…

Не мог, а всё же был таков! (Б. Заходер) (мёд, убежать, уплыть, зарыться).

На брата сердится сестра, Ее зовут _______.

А он стоит среди двора, Кричит: — Ты где, ______?

Твердит Марина: — «____», «____».

Марина учит брата.

Он повторяет: — «____», «____»,—.

Вздыхая виновато. (А. Барто) (Марина, Малина, Рак, ручей, Лак, лучей).

— Что необычного в этих предложениях? Тема нашего урока языковая игра.

5. Игра «Послушай и назови».

На слайдах отрывки из сказок К. Чуковского. Учитель или хорошо читающие ученики зачитывают, остальные отгадывают.

Слайд 1.

Великий Умывальник, Умывальников начальник И мочалок командир!..

— Кто это? (Мойдодыр.) Слайд 2.

В Африке разбойник, В Африке злодей… Он бегает по Африке И кушает детей… (Бармалей.).

Слайд 3.

Долго, долго крокодил Море синее тушил Пирогами, и блинами, И сушёными грибами… («Путаница».).

Слайд 4.

А в большой реке крокодил лежит, И в зубах его не огонь горит — Солнце красное… («Краденое солнце».).

При работе с языковой игрой, ученики могут не понимать значение некоторых созданных автором слов. Для преодоления этих трудностей можно использовать следующий прием:

1. «Словарная работа». Прежде чем мы начнем читать сказку, нам нужно разобрать слова, которые могут вызвать затруднения. У вас на партах лежат карточки, положите их перед собой. У меня в чашке лежат ложки, на которых записаны непонятные слова. Сейчас я буду читать слово, а вы искать его значение из различных вариантов, предложенных на карточке.

Говорун, Крабакас, Баракас, Шешинеру, Розодор, Шелезяка, Громозека, Галактий, Бронтозавр Бронтя, Щекотальник, Чихалка, Медсестра Позаботя, Ужнеболит, Кви-да-Ква.

Карточка говорящая птица торговец космическими животными, известный собиратель экзотических рыбок название места, в котором живет Крабакас планета планета планета роботов археолог, инопланетянин абсолютное топливо существо, ничем не отличающееся от динозавра смехотворный порошок чихающее существо помощница доктора доктор болотистая планета.

2. Найди среди зашифрованных слов название произведений К. И. Чуковского. (В этом случае вместе со словами языковой игры необходимо подавать предмет, который они обозначают).

1. Добрый доктор…

БАЛЙДБОВЛЕИКТ.

2. Маленький зверь с большими усами…

ТАЛРАИКАУНИЧЩЕ.

3. На нем росли «чулки да башмачки».

ЖЧУГДРО ЗДЕНРЕЗВО.

4. От нее сбежала вся посуда…

ФУЕХДАОЦРА.

3. Поменяй порядок букв в одном из слов, чтобы получилось название сказки Муха — ахутокоц Тилобйа Нофелет Крадено ецнлос Внини-Ухп.

4. Отгадайте загадку, о ком пойдет речь на нашем уроке?

Он весел, и незлобен.

Этот милый чудачек.

С ним хозяин — мальчик Робин И приятель — Пятачок.

Для него прогулка — праздник.

И на мед особый нюх.

Этот плюшевый проказник -.

Медвежонок …(Винни-Пух).

5. Прочитай следующее стихотворение. В каком случае выделенные слова используются в их прямом значении, а в каком в переносном значении?

Ехала деревня мимо мужика, Вдруг из-под собаки лают ворота.

Лошадь ела кашу, а мужик — овёс, Лошадь села в сани, А мужик повёз. К. И. Чуковский.

6. Определите синонимы в следующем отрывке, для чего они используются:

Испугался Крокодил, Завопил, заголосил, А из пасти Из зубастой Солнце вывалилось, В небо выкатилось!

Побежало по кустам, По берёзовым листам. (К. Чуковский).

Работа с текстами, содержащими языковую игру чаще всего проводится в виде беседы. Приведем несколько примеров таких бесед.

1. Прочитайте песенки Винни-Пуха про себя. (Работа над текстом песенок).

Как называет свои песенки Винни-Пух? (Шумелки, вопилки, кричалки).

Какая загадка во второй песенки?

Что смешного во второй песенке?

Какую игру слов вы заметили? (УРА — Ужасно Рады).

Почему надо ходить в гости по утрам?

2. О ком эти книги? Кто их написал?

— Попробуйте объяснить, что такое фантазия. (Фантазия — способность к творческому воображению, мечта, нечто несбыточное.) Сегодня вы познакомитесь с мастерами выдумки.

— Как вы считаете, легко ли придумать небылицу? Зачем придумывают небылицы? (Чтобы весело провести время, рассмешить собеседника.).

Можно также предложить ученикам создать свои примеры языковой игры.

1. Игра «Веселые рифмы» (учащиеся вспоминают понятие «рифма» и соединяют слова в рифму).

ПОРОСЯТА, БЕГЕМОТИКИ, СТРАУСЯТА, ЖИВОТИКИ, ЁЛКИ, ДОКТОР, ВОЛКИ.

2.Учащиеся выполняют творческое задание: по заданным рифмующимся словам составить свою «путаницу».

1 вариант 2 вариант Нора-конура Корка — норка зайчатки — перчатки — ребятки Лягушка-подушка-кадушка.

Затем прослушиваются сочиненные учащимися «путаницы» и определяются лучшие.

3. Пофантазируйте, предложите ваши варианты продолжения строчек. Многие детские писатели — большие фантазёры. Они придумывают такие стихи, которые могут смешить. Как вы думаете: трудно придумывать смешные истории? Давайте попробуем вместе — я читаю начало стихотворной строки, а вы договариваете так, чтобы получилась рифма.

КОТАУСИ И МАУСИ Жила-была мышка Мауси И вдруг увидала… (Котауси).

У Котауси злые гла… (зауси) И злые-презлые зу… (бауси).

Подбежала Котауси к … (Мауси) И замахала хво… (стауси):

«Ах, Мауси, Мауси, Мауси, Подойди ко мне, милая … (Мауси) Я спою тебе песенку, Ma… (уси),.

Чудесную песенку, Ma… (уси)!".

Но ответила умная Мауси:

«Ты меня не обманешь, … (Котауси).

Вижу злые твои … (глазауси) И злые-презлые … (зубауси) Так ответила умная … (Мауси) И скорее бегом от … (Котауси).

4. Агния Львовна писала стихи, а давайте и мы попробуем составить рифму, у нас получатся речевые разминки:

НА-НА-НА На небе яркая…(луна) ОН-ОН-ОН На столе лежит…(лимон) АН-АН-АН Купили новенький…(диван)!

5. Итак, вы получили задание в группах. Ваша задача — дать характеристику героям произведений А. Л. Барто.

Читательский анализ.

I группа — «Любочка».

II группа — «Катя».

III группа — «Друг напомнил мне вчера».

6. Напишите юмористический рассказ о домашнем питомце.

Художественные произведения с языковой игрой можно также использовать для речевой разминки или физкультминутки.

К примеру, «Путаница» К. Чуковского подходит для речевой разминки. А «Скрюченная Песня» подойдет для физкультминутки:

Жил на свете человек, скрюченные ножки, И гулял он целый век по скрюченной дорожке. (Дети маршируют на внешних сторонах ступней.).

А за скрюченной рекой в скрюченном домишке Жили летом и зимой скрюченные мышки. (Дети приставляют руки к голове наподобие ушек, одновременно делают движения «хвостики».).

И стояли у ворот скрюченные ёлки, (Дети вытягивают руки вверх, раскачиваясь.).

Там гуляли без забот скрюченные волки. (Дети делают руками движения, имитирующие походку волка.).

И была у них одна скрюченная кошка, И мяукала она, сидя у окошка. (Дети показывают, как кошка умывается: сначала одной лапой, потом другой.).

Таким образом, обучение языковой игре посредством художественных произведений играет важную роль как в овладении литературой, так и в овладении русским языком.

Выводы по главе 3.

Рассмотрев методические основы исследования языковой игры, можем сделать следующие выводы:

1. Обучение учеников языковой игре посредством художественных произведений имеет свои цели, задачи и содержание обучения, как и обучение лексики в целом.

Что касается содержания обучения языковой игре, то под ним следует понимать, прежде всего, лексический материал, на основе которого эта игра построена. Исследователи выделяют три компонента содержания обучения: лингвистический, методологический, психологический.

2. Языковая игра должна быть представлена учащимся посредством определенного контекста, который помогает ученику составить представление о том, в каких коммуникативных ситуациях может быть использована определенная лексическая единица, и для решения каких коммуникативных задач.

3. Нами были определены основные приемы проведения работы с художественными текстами, содержащими языковую игру. Можем сделать вывод, что обучение языковой игре посредством художественных произведений играет важную роль как в овладении литературой, так и в овладении русским языком.

Заключение

Целью нашего исследования было изучение основных приемов языковой игры, используемых писателями при создании детских произведений.

Анализ теоретического материала по вопросам языковой игры в лингвистике позволил определить основные понятия нашего исследования. Так, языковую игру определяем как творческое, нестандартное использование любых языковых единиц и/или категорий с целью создания остроумных высказываний, в том числе — комического характера. Что же касается игры слов, то она выступает разновидностью языковой игры.

Существуют разнообразные средства создания языковой игры, которые затрагивают все уровни речи: фонетический, графический, морфологический, лексический, синтаксический и текстовый, прагматический.

В рамках нашего исследования на примере детской литературы, которая представляет собой комбинацию трех видов произведений (прямо адресованных детям, изначально создан6ных для взрослых, однако нашедших в последующем отклик у детей и, сочиненные детьми), были рассмотрны основные средства создания языковой игры на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях.

Анализ практического материала позволил определить, что на фонетическом уровне языковая игра в детской литературе создается, чаще всего, посредством аллитерации и звукоподражания.

Кром этого для фонетического уровня характерным является использование различного рода фоносемантических сходств и различий между словами: омонимические и омофонические тождества и фонетические тождества, основанные на аллитерации.

Анализ практического материала на морфологическом уровне позволил определить, что эффект языковой игры достигается писателями с помощью изменения морфодеривационной структуры слова, а в частности, благодаря различным способам словообразования. Одним из продуктивных способов словообразования в детской литературе является образование окказионализмов.

Что же касается лексического уровня, то он представляет наиболее объемную группу средств создания языковой игры в рамках нашего исследования. Языковая игра на этом уровне в детской литературе построена на обыгрывании внутренней формы слова, метафоризации и приеме обманутого ожидания.

Кроме того, нами были определены основные приемы проведения работы с художественными текстами, содержащими языковую игру. Можем сделать вывод, что обучение языковой игре посредством художественных произведений играет важную роль как в овладении литературой, так и в овладении русским языком. Отметим, что с методической точки зрения представляется целесообразным использовать в качестве материала для языковой игры тексты малой формы — слова, словосочетания, короткие стихотворения. Подобного рода малоформатные игры оправданы с коммуникативной, когнитивной и социокультурной точек зрения.

Список использованной литературы Арзамасцева И. Н. Детская литература: Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / И. Н. Арзамасцева, С. А. Николаева. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 576 с.

Болдарева Е. Ф. Игра как форма выражения эмоций: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Волгоград, 2002. — 18 с.

Витгенштейн Л. С. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985. — Вып. 16. Лингвистическая грамматика. -.

С. 79−97.

Горелов И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. — М.: Лабиринт, 1997. — 220 с.

Гридина Т. А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность // Язык. Система. Личность. Языковая игра как лингвокреативная деятельность. Формирование языковой личности в онтогенезе. -.

Екатеринбург, 2002. — С. 26−27.

Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. — Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. педагог. ун-та, 1996. — 225 с.

Коновалова Ю. О. Языковая игра в современной русской разговорной речи: монография. — Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2008. — 196 с.

Кубанова А. З. Газетный заголовок современной газетной прессы // Русский язык и литература. — 2004. — 280 с.

Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. — М., 2003. — 840 с.

Лисоченко Л.В., Лисоченко О. В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) // Эстетика и поэтика языкового творчества: межвуз. сб. науч. тр. — Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 2000. — С. 128−140 [Электронный ресурс]. — Режим доступа:

http://teneta.rinet.ru/rus.

Русская разговорная речь / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. — М.: Наука, 1983. — 277 с.

Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 552 с.

Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. — Томск, 1981. — С. 203−217.

Хабибуллина Е. В. Приемы создания ономастического пространства текста в современной детской литературе (на примере повести-сказки В. Крапивина «„Чоки-чок“, или Рыцарь Прозрачного кота») / Е. В. Хабибуллина // III Международные Бодуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23−25 мая 2006 г.): труды и материалы: в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред.

К.Р.Галиуллина, Г. А. Николаева. — Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. — Т.

1. — C.123−125.

Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. — М.: Гнозис, 2008. — 414 с.

URL:

http://cemantic.utmn.ru/?p=27.

URL:

http://nsportal.ru/.

URL:

http://www.openclass.ru/.

URL:

http://festival.1september.ru/.

Материал исследования Барто А. URL: www. stihi-rus.ru/1/Barto/.

Булычёв К. URL:

http://www.rusf.ru/kb/stories/.

Драгунский В. URL: deti-online.com/skazki/rasskazy-dragunskogo/.

Заходер Б. URL:

https://www.litmir.co/br/?b=19 849&p=11.

Чуковский К. URL:

http://www.stihi-rus.ru/1/chukovskiy/.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.Н. Детская : Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / И. Н. Арзамасцева, С. А. Николаева. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 576 с.
  2. Е.Ф. Игра как форма выражения эмоций: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Волгоград, 2002. — 18 с.
  3. Л.С. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985. — Вып. 16. Лингвистическая грамматика. — С. 79−97.
  4. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. — М.: Лабиринт, 1997. — 220 с.
  5. Т.А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность // Язык. Система. Личность. Языковая игра как лингвокреативная деятельность. Формирование языковой личности в онтогенезе. — Екатеринбург, 2002. — С. 26−27.
  6. Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. — Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. педагог. ун-та, 1996. — 225 с.
  7. Ю.О. Языковая игра в современной русской разговорной речи: монография. — Владивосток: Изд-во ВГУЭС, 2008. — 196 с.
  8. А.З. Газетный заголовок современной газетной прессы // Русский язык и. — 2004. — 280 с.
  9. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. — М., 2003. — 840 с.
  10. Л.В., Лисоченко О. В. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) // Эстетика и поэтика языкового творчества: межвуз. сб. науч. тр. — Таганрог: Изд-во Таганрогского гос. пед. ин-та, 2000. — С. 128−140 [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://teneta.rinet.ru/rus.
  11. Русская разговорная речь / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. — М.: Наука, 1983. — 277 с.
  12. В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 552 с.
  13. В.И. Лингвистическая теория эмоций. — М.: Гнозис, 2008. — 414 с.
  14. URL: http://cemantic.utmn.ru/?p=27
  15. URL: http://nsportal.ru/
  16. URL: http://www.openclass.ru/
  17. URL: http://festival.1september.ru/
  18. Материал исследования
  19. Барто А. URL: www. stihi-rus.ru/1/Barto/
  20. Булычёв К. URL: http://www.rusf.ru/kb/stories/
  21. Драгунский В. URL: deti-online.com/skazki/rasskazy-dragunskogo/
  22. Заходер Б. URL: https://www.litmir.co/br/?b=19 849&p=11
  23. Чуковский К. URL: http://www.stihi-rus.ru/1/chukovskiy/
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ