Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Синонимия современного французского языка

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Так как существует очень тонкая грань, позволяющая разделить схожие по значению, близкие и отдаленно схожие слова. Синонимы характеризуются общностью значения, в то же время существующими различиями внутри семантической общности. Такие характеристики позволяют взаимозаменяться в речи синонимам. Специфическая черта, характерная для французской синонимии в сопоставлении с русской — более быстрое… Читать ещё >

Синонимия современного французского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретическое обоснование синонимии
    • 1. 1. Синонимия. Становление теории синонимии
    • 1. 2. Современные взгляды на проблему синонимии
    • 1. 3. Классификация синонимов
  • Глава 2. Явление синонимии в современном французском языке
    • 2. 1. Синонимы во французском языке. Проблема классификации
    • 2. 2. Особенности функционирования синонимов в языке. Стилистическая роль синонимов
  • Заключение
  • Список литературы

Так как существует очень тонкая грань, позволяющая разделить схожие по значению, близкие и отдаленно схожие слова. Синонимы характеризуются общностью значения, в то же время существующими различиями внутри семантической общности. Такие характеристики позволяют взаимозаменяться в речи синонимам. Специфическая черта, характерная для французской синонимии в сопоставлении с русской — более быстрое стирание дифференцирующих признаков между синонимами. Для синонимии современного французского языка характерны специфические особенности — различия в изменениях, происходящих на разных языковых уровнях: на уровне письменной речи специфические черты слов — синонимов усиливаются, а на уровне разговорной речи слова — синонимы нейтрализуются. Что позволяет отнести синонимы первого случая к частичным, а второго к абсолютным. Слова близкие по значению характерны для системы языка в целом. Подводя итог сказанному, отметим, что к основным специфическим чертам французской синонимии мы можем отнести: Семантическую близость.

Выраженная фразеологическая синонимия.

Быстрое стирание дифференцирующих синонимы признаков2.

2 Особенности функционирования синонимов в языке. Стилистическая роль синонимов.

В данном параграфе мы попробуем провести анализ наиболее часто встречающихся синонимических рядов современного языка. Q uand (Adv. interr. interrogeant sur le moment (passé, présentou à venir) ou la période (heure, jour, date, époque…) oùse situeune action ouunétat.

D ansl’interr. dir.]À quel moment? Enquel temps?) -синонимырасположенывзависимостиотчастотыиспользованиявречи:tandis que, pendant que, si, comme, au moment, où, alors que, encas que, lorsque. Médecin (Personnehabilitée à exercer la médecine après avoirétéadmise à différentsexamenssanctionnantplusieursannéesd'étudesmédicales (universitairesethospitalières) et après avoirsoutenuunethèse de doctorat. S ynon. docteur (v. ce mot II B 1), praticien. Unmédecinvientvisiter un malade, observe les symptômes de son mal, luiprescrit un remède, et sort (…). Le malade a étésauvé (Say,Écon. pol., 1832, p.123).Un médecin ne saurait se borner à prescriresèchement à son maladece que la science luipermet de faire. I.

l a enoutre des devoirs d’humanité à remplir (…). Le vraimédecindoit (…) guérirquandilpeut, soulagerquandil ne peutguérir et consoler quandil ne peutniguérirnisoulager (Cl. B ernard, Princ. méd. exp., 1878, p.33).Elle occupait son temps à soigner des maladies imaginaires, essayer d’un médecin, puis d’un autre: chacun à tour de rôleétait le sauveur (Rolland, J.-Chr., Amies, 1910, p.1126).V. aussiausculter ex. 1, docteur ex.

8:Iln'y a plus nimédecinenimédecins à l’heurequ’ilest, plus de médecin de famille et d’habitude, qui suive son malade. L e médecinestmaintenant un homme qui ne se dérange plus, qui a son hôpital le matin (…) et qui (…) dans le bruit incessant du timbre annonçantune nouvelle visite et un nouveau louis, éreinté, effaré, ahuri par le tourbillonnement des maladies et des ordonnances, vousdonne cinq minutes d’une consultation au petit bonheur! Goncourt, Journal, 1869, p.

521.Синонимическийряд: praticien, charlatan, docteur, empirique, guérisseur, généraliste, omnipraticien, officierdesanté, oculiste, neurologue, médicastre, morticole, mire, oto-rhino-laryngologiste, phlébologue, physician, psychiatre, pédiatre, radiologue, spécialiste, stomatologiste, thérapeute, toubib, major, interniste, anesthésiste, archiatre, auriste, carabin, cardiologue, chirurgie, clinician, dermatologiste, doctoresse, drogueur, empiriste, esculape, externe, faculté, gynécologue, interne, accoucheurHabitation -синонимическийряд: maison, abri, demeure, logement, pavillon, château, cabane, baraque, chamber, gourbi, immeuble, logis, gîte, domicile, bâtiment, ferme, nid, toit, residence, retraite, ermitage, chartreuse, case, asile, villa, tour, pénates, propriété, palais, hutte, home, folie, chalet, cambuse, bicoque, tôle, taule, manoir, habitat, habitacle, galetas, fermette, cahute, appartement, mas, moulin, métairie, palace, presbytère, rendez-vous de chasse, roulette, séjour, tente, trou, turne, manse, isba, H.L.M., adresse, chez-soi, couvent, cure, domaine, doyenne, enceinte, gentilhommière, grand ensemble, hôtelparticulier, établissementAu sing. F ait d’habiterunendroit de façon durable. D e l’immeuble sur lequelestexercé un droit d’habitation, nul ne peut disposer pleinement; nil’usager, ni le propriétaire (Jaurès, Ét. soc., 1910, p. 167).Des mesuresintéressant à la foisl’habitation, l’alimentation, le mode de travail et les habitudes de vie des gens (Carrel, L’homme, 1935, p. 52) :… admirable perfection du climat, modicité des prix de toutes choses, analogie de religion, hospitalité de mœurs, sûreté et tranquillitéindividuelle, tout concourt à faire désirerl'habitationparmicepeuple… L.

amart., Voy. O rient. t. 2, 1835, p.

106.− Avoir habitation avec une femme. A voir commerce avec elle (Ac.).Professeur (Personne qui enseigneune discipline, une technique, un art. Personnedont la profession estd’enseigner, qui a pour cela les connaissances et les diplômes qui la rendentapte à cettefonctiondansuneouplusieurs disciplines. &# 202;treprofesseur; bon, mauvais, éminentprofesseur; jeune, vieuxprofesseur; êtrenommé, devenirprofesseur; unechaire, un poste de professeur.)Синонимическийряд: maître, précepteur, instituteur, champion, pedagogue, éducateur, prof, instructeur, enseignant, docteur, apôtre, regentПредставленные синонимические ряды в полной мере отражают синонимию современного французского языка. Проанализировав представленные синонимы, мы можем выделить следующие основные процессы, в результате которых происходит расширение синонимических рядов:

Расщепление лексического значения слова. Процесс, при котором слова из однозначного преобразовываются в многозначные и могут образовывать синонимические ряды со словами иного значения. Расхождение разных значений, приводящее к потере семантической связи между словами. Заимствование иноязычных слов.

Появление синонимических пар на основе общего корня.

Заключение

.

Проблема синонимии достаточно широко освещена в современных лингвистических исследованиях, ее освещением занимались такие ученые как Ю. Д. Апресян, К. С. Горбачевич, В. А. Гречко, А. П. Евгеньева и др. Многие лингвисты сходятся во мнении, что данное явление является важнейшей системообразующей лексической категорией, относя синонимию к разряду семантических явлений, что подтверждает проведенное нами исследование. Среди множества подходов в изучении синонимии мы выделили и рассмотрели:

1.В центре исследования проблемы тождество или сходство значений;

2.Логическая эквивалентность подразумевает полную или частичную взаимозаменяемость синонимов в тексте;

3.Третий подход рассматривает оценочно-характеризующие, стилистические свойства. Каждый из предложенных подходов соответствует определению синонима в терминологической системе. Необходимо отметить, что изучение данного явления необходимо проводить, объединяя все три подхода, на наш взгляд, в таком случае анализ будет более полным и точным. Синонимы являются активной составляющей в развитии языка и используются со следующими целями: 1) Для уточнения мысли;

2) Для выделения наиболее важных смысловых оттенков;

3) Для повышения образности и художественной изобразительности речи;

4) Для того, чтобы избежать в речи повторов, неточностей, смешения слов из разных стилей, языковых штампов и других стилистических ошибок.

в работе представлена широкая классификация синонимов в зависимости от критерия положенного в основу, так выделяют полные и частичные, абстрактные синонимы. Семантические и стилистические, а также смешанный тип — семантико-стилистический.Для синонимии современного французского языка характерны специфические особенности — различия в изменениях: на уровне письменной речи специфические черты слов — синонимов усиливаются, а на уровне разговорной речи слова — синонимы нейтрализуются. Что позволяет отнести синонимы первого случая к частичным, а второго к абсолютным. Слова близкие по значению характерны для системы языка в целом. Обобщая итог исследования, выделили основные специфические черты синонимии французского языка:

•семантическая близость•фразеологическая синонимия•быстрое стирание дифференцирующих синонимы признаков.

Актуальные проблемы французской филологии. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 1. -М. Mill У 2001. 112 с. DictionnaireElectronique des Synonymes (DES):

http://www.crisco.unicaen.fr/des/synonymesАпресян Ю. Д. Лексическая семантика: избранные труды. 2-е изд. М.: Изд-во РАН, 1995. Т. 1. 427 с. Апресян Ю.

Д., Лексическая семантика. Синонимические средства языка, М., 1974;Балли Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М., 1961;Бережан С.

Г., Семантическая эквивалентность лексических единиц, Киш., 1973;Брагина А. А. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986.

126 с. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 1977.

Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология. Лексикография. М., 1977.

Девкин В. Д. Занимательная лексикология. М.: Гуманит. изд. центр «Владос», 1998.

Евгеньева А. П. Синонимы русского языка // Современный русский язык. СПб., 1996. С. 70. Золотова Г. А., Синтаксическая синонимия и культура речи, в кн.: Актуальные проблемы культуры речи, М., 1970;Золотухин Д. С. Развитие синонимии французских лингвистических терминов (на примере терминосистемы Ф. де.

Соссюра), Эл. режим доступа: file:///C:/Users/vasi/Downloads/razvitie-sinonimii-frantsuzskih-lingvisticheskih-terminov-na-primere-terminosistemy-f-de-sossyura.pdfИльина В. Ф. О синонимических рядах в речи // Язык и общество. Саратов, 1970.

Вып. 2. С. 176−178.Ковтунова И. И. О синтаксической синонимике, в кн.: Вопросы культуры речи, в. 1, М., 1955;Корсакова Ю. С. Синонимия универсальное языковое явление, 2010.

Эл.режим доступа:

http://scjournal.ru/articles/issn_1997;2911_20101−229.pdfКоторова Е. Г. Межъязыковая эквивалентность в лексической семантике // Сопоставительное исследование русского и немецкого языков. F.

rankfurt am Main — Berlin — New York — Paris — Wien: Peter Lang, 1998. 297 с. Лайонз Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с англ., М., 1978;Нелюбин Л. Л. Очерки по введению в языкознание: учебник.

Изд. 2-е, перераб. и доп. М.: Издательство МГОУ, 2005.

215 с. Новиков Л. А. и др. Современный русский язык. Фонетика. Лексикология. Словообразование.

Морфология. Синтаксис: учебник. 2-е изд., испр. и доп.

СПб.: Мань, 1999. 864 с. Новиков Л. А. Синонимия как функция // Новиков Л. А.

Избранные труды. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. Т. 2.

С. 538−553.Новиков Л. А., Семантика русского языка, М., 1982;Очерки по синонимике современного русского литературного языка, М.—Л., 1966;Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим». Т. В. Жеребило.

Тур О. Проблемы изучения синонимии в современных терминологических системах. Эл. режим доступа:

http://gisap.eu/ru/node/67 997.

Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1999. 256 с. Философский энциклопедический словарь / гл. ред.

Л. Ф. Ильичев, П. Н.

Федосеев и др. М.: Советскаяэнциклопе-Чёрч А.

Введение

в математическую логику. М.: Изд-во Моск.

ун-та, 1960. Т. 1. С. 18. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики.

М.: Знание, 1973. С. 13−27.Шмелёв Д. Н., Проблемы семантического анализа лексики, М., 1973;

Показать весь текст

Список литературы

  1. Актуальные проблемы французской филологии. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 1. -М. Mill У 2001. 112 с.
  2. Dictionnaire Electronique des Synonymes (DES): http://www.crisco.unicaen.fr/des/synonymes
  3. Ю. Д. Лексическая семантика: избранные труды. 2-е изд. М.: Изд-во РАН, 1995. Т. 1. 427 с.
  4. Ю. Д., Лексическая семантика. Синонимические средства языка, М., 1974;
  5. Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М., 1961;
  6. С. Г., Семантическая эквивалентность лексических единиц, Киш., 1973;
  7. Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 1977.
  8. В. В. Основные типы лексических значений слова // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология. Лексикография. М., 1977.
  9. В. Д. Занимательная лексикология. М.: Гуманит. изд. центр «Владос», 1998.
  10. А. П. Синонимы русского языка // Современный русский язык. СПб., 1996. С. 70.
  11. Г. А., Синтаксическая синонимия и культура речи, в кн.: Актуальные проблемы культуры речи, М., 1970;
  12. Д.С. Развитие синонимии французских лингвистических терминов (на примере терминосистемы Ф. де Соссюра), Эл. режим доступа: file:///C:/Users/vasi/Downloads/razvitie-sinonimii-frantsuzskih-lingvisticheskih-terminov-na-primere-terminosistemy-f-de-sossyura.pdf
  13. В. Ф. О синонимических рядах в речи // Язык и общество. Саратов, 1970. Вып. 2. С. 176−178.
  14. И. И. О синтаксической синонимике, в кн.: Вопросы культуры речи, в. 1, М., 1955;
  15. Ю.С. Синонимия универсальное языковое явление, 2010.Эл.режим доступа: http://scjournal.ru/articles/issn_1997−2911_20101−229.pdf
  16. Е. Г. Межъязыковая эквивалентность в лексической семантике // Сопоставительное исследование русского и немецкого языков. Frankfurt am Main — Berlin — New York — Paris — Wien: Peter Lang, 1998. 297 с.
  17. Дж., Введение в теоретическую лингвистику, пер. с англ., М., 1978;
  18. Л. Л. Очерки по введению в языкознание: учебник. Изд. 2-е, перераб. и доп. М.: Издательство МГОУ, 2005. 215 с.
  19. Л. А. и др. Современный русский язык. Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: учебник. 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Мань, 1999. 864 с.
  20. Л. А. Синонимия как функция // Новиков Л. А. Избранные труды. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. Т. 2. С. 538−553.
  21. Л. А., Семантика русского языка, М., 1982;
  22. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим». Т. В. Жеребило. 2010.
  23. Тур О. Проблемы изучения синонимии в современных терминологических системах. Эл. режим доступа: http://gisap.eu/ru/node/67 997
  24. И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М., 1999. 256 с.
  25. Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев и др. М.: Советская энциклопе;
  26. А. Введение в математическую логику. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1960. Т. 1. С. 18.
  27. Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Знание, 1973. С. 13−27.
  28. Д. Н., Проблемы семантического анализа лексики, М., 1973;
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ