Другие работы
Безотзывный (банковский) аккредитив является наиболее распространенной формой оплаты в международной торговле, хотя и является несколько дороже других методов оплаты. Упрощенная схема работы аккредитива выглядит так: покупатель обращается в свой банк с просьбой открыть аккредитив на имя продавца. Продавец в этом случае называется Бенефициар, т. е. лицо, которому должны быть выплачены деньги…
Курсовая В настоящей работе мы достаточно подробно рассмотрели различные точки зрения отдельных лингвистов на проблему возникновения и дальнейшей семантической эволюции терминов, сознательно оставив в стороне проблему дефиниции термина и перевода его на другие языки, вопросов, входящих в спектр интересов лексикографии. Следует отметить, что по вопросу дефиниции термина и правомерности отнесения к ним ряда…
Дипломная При этом возникают два вопроса: почему обучаемые не могут достигнуть уровня владения иностранным языком, которым обладают носители этого языка? Почему одни обучаемые белее успешно усваивают иностранный язык, чем другие? При ответе на оба вопроса можно выделить следующие аспекты: при ответе на первый вопрос в центре внимания оказывается сам процесс обучения (learning), а при ответе на второй…
Курсовая Замена английского образа на соответствующий ближайший по смыслу, экспрессивности и оценочности образ в русском необходима в том случае, если оценка и экспрессия образа в английском языке существенно отличается от оценки и экспрессивности русского сравнения. Выбор стратегии в целом и приемов в частности обусловлен понятностью / непонятностью образа, дополнительными коннотациями, связанными…
Дипломная Контекстуальный анализ Теоретической основой для написания данной работы явились работы известных и авторитетных отечественных и зарубежный исследователей в области лингвистики и переводоведения таких как И. С. Алексеева, В. Н. Комиссаров, Н. Д. Арутюнова, В. З. Демьянков, В. И. Карасик, Н. К. Гарбовский, В. С. Слепович, Г. Я. Солганик, Т. ван Дейк, Дж. Суэйлз и других, а также исследования…
Курсовая Благодаря литературно-разговорному подстилю очерк богат следующими синтаксическими и лексическими языковыми средствами, способствующие особому восприятию содержания: лексическая тавтология (live lives/ прожить жизнь), метонимия (within the intimate circle of family and friends/в тесном кругу семьи и друзей — уточняющее выражение, обозначающее дом; The kitchen is the center of social life/кухня…
Курсовая Обстоятельства места и времени, называющие пространственно-временные координаты действия, т. е. его внешние обстоятельства, способны, если их употребление не обусловлено семантикой глагола, утрачивать связь с глаголом и от обозначения пространственно-временных координат действия переходить к передаче пространственно-временных координат всей описываемой в предложении ситуации: All my life long…
Курсовая Мифологическое постижение мира распространялось на время и на пространство. Пространство членилось, в его структуре выделялись особые места, которые получали определенную оценку с точки зрения их влияния на человека. В этой связи следует особо выделить благие и пагубные места. Благое место гарантировало человеку безопасность и защиту от пагубных сил, сил, связанных с разрушением и смертью — сюда…
Дипломная Modern Lexicology: 35−36) Специализированный Словарь Англия и Америка накопили обширные коллекции идиоматических или разговорных фраз, proverbs и другой, обычно имеющие изображение словосочетания с богатым illustrations. Но подход компиляторов является в большинстве случаев просто эмпирическим. Фразеологией многие из них подразумевают все формы лингвистических аномалий, которые нарушают законы…
Дипломная Безотзывный (банковский) аккредитив является наиболее распространенной формой оплаты в международной торговле, хотя и является несколько дороже других методов оплаты. Упрощенная схема работы аккредитива выглядит так: покупатель обращается в свой банк с просьбой открыть аккредитив на имя продавца. Продавец в этом случае называется Бенефициар, т. е. лицо, которому должны быть выплачены деньги…
Курсовая Специальная лексика представляет собой ту область, которая сегодня активно осваивается электронными ресурсами, которые упрощают работу переводчика. Основным разделом специальной лексики является терминология. К терминам относятся специальные слова, выражающие систему понятий в данной области знаний. Термином является слово или словосочетание, которое обозначает предмет или научное понятие…
Курсовая Любая мысль в тексте сказки связана с традицией, закрепленной в языке. Нельзя не учитывать эту сторону текста сказки, если нужно обеспечить максимальную адекватность перевода с точки зрения смыслового содержания и стиля. Традиционность может влиять на специфику перевода референциально-безэквивалентных лексем, поэтому мера традиции должна быть конкретно определена и учтена в ходе их детального…
Курсовая Вот, оказывается, к чему все свелось: то, что он сидел с ней там на скамейке, под деревьями в этот темный летний вечер, что он опустил ей на руку свою руку, что он собирался ей что-то сказать, если бы она только позволила; что он потом возвращался к ней, и не раз, что в глазах его была мольба, что он трясся как в лихорадке; и что она при всех своих строгих правилах, при всем педантизме милостью…
Дипломная Таким образом, можно сделать вывод о том, что перевод авторских метафор в лирических произведениях У. Вордсворта имеет ряд отличительных особенностей. На основе анализа переводов, выполненных различными специалистами, можно говорить о том, что авторские метафоры английского поэта передаются в русском переводе различными способами. Среди наиболее активно используемых приемов перевода можно…
Курсовая Основой для обусловленной желанием переводчика передать идиостиль Дж. Барнса максимально выразительно и эффективно с точки зрения выражения прагматической специфики всего текста является активное использование контекстуальных замен, синтаксических трансформаций, желание дополнить текст перевода дополнительными окказиональными коннотациями. В результате пристального внимания к отличительным…
Дипломная