Другие работы
Кроме того, расширение может крыться в биографиях персонажей, за счет ретроспектив. Их предыстория (то, чем они занимались раньше, их взаимоотношения до начала непосредственного действия романа) сильно влияет на фактуру романа: прошлое героев зачастую весьма важно для того, что происходит сейчас. Но это далеко не все. Есть лирические отступления, пейзажные, этнографические, эстетические…
Курсовая Works in literally greasy conditions greybeard an «old-timer» grizzly chicken ugly, skinny girl grumble-guts complaining person guinea-pig one who submits himself as a subject for tests, scientific investigations, or anything experimental or new gumshoe a detective gutbucket a fat person hairball an unpleasant and/or despicable person, by analogy with vomit of a cat hammerhead a stupid person…
Курсовая Основные претензии предъявлялись к исполнительнице главной роли Зиле Кларк. Многие утверждают, что Кларк неверно трактует образ героини, делая её уже слишком скромной и нерешительной. Один критик так и выразился: «Кларк превратила Эйр в подобие серой мыши, терпеливо ждущей, когда за ней явится кот». При изучении отзывов реципиентов, мы убедились, что несмотря на смену эпох, традиций, культурных…
Эссе Выводы по работе следующие. Эмоциональный концепт «страх» рассматривается как многоаспектное явление, имеющее отношение ко всем человековедческим наукам: психологии, социологии, политике, лингвистике, и т. д. Современный русский язык: морфология" / под ред. В. В. Виноградова. Греков В. Ф., Крючков С. Е., Чешко Л. А. «Пособие для занятий по. Розенталь Д. Э. «Практическая стилистика русского языка.
Реферат С одной стороны, словоупотребление любого писателя не может быть рассмотрено в отрыве от лингвистической, исторической и социокультурной картины эпохи, в которую он жил и создавал свои произведения. Язык Чосера не является исключением, так как представляет собой образец языка второй половины среднеанглийского периода, факты и тенденций которого нашли свое яркое отражение в произведениях мастера…
Курсовая При анализе значения фразеологизмов, как нам представляется, целесообразно было бы не только сопоставлять с близкими по значению фразеологизмами в другом языке, но и использовать метод наложения (аппликации фразеологизма на эквивалентное словосочетание). При такого рода наложении общее значение фразеологизмов можно сравнить и соотнести с лексическим значением слов, входящих в свободное…
Дипломная С течением времени структура семантического поля многозначного слова меняется: когда-то существовавшие ЛСВ по причине изменения языковой картины мира и лексической сочетаемости слова, конкуренции среди ЛСЕ со сходным значением либо уходят из языка, либо принимают иную интерпретацию, вместе с тем употребление слова в новом лексическом окружении ведет к появлению новых значений. Сохраняющиеся ЛСВ…
Курсовая Америка, в которую попал один из персонажей «Жизни насекомых» — таракан Сережа, — заявляет о себе вывесками на улицах (бар «Paradise», табличка с надписью «29 East St.»), указателями на работе (Прошло несколько лет, заполненных мерцанием указателей «work» — «Don't work»), названиями журналов (Саму собаку он никогда не раскапывал, но однажды, по совету журнала «Health Week», отвел…
Курсовая В данной работе текст рассматривается как произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью и состоящее из названия и ряда особых единиц (сверхфразовых единств). Для языковедов текст как целое интересен с точки зрения устройства, причём содержательная структура занимает центральную позицию в выявлении семантической структуры основного содержания как инварианта цельности. Однако…
Курсовая Следовательно, исходя из данного исследования, можно сказать, что слово «spoon» претерпело довольно существенную эволюцию и непосредственно развитие своего значения. Прямое значение данного слова, которое было использовано в древности — «тонкая пластинка, которая отколота от чего-либо», в современном мире полностью утратило свою актуальность. Слово «spoon» для современного человека существует…
Дипломная Характерной особенностью прилагательных, обозначающих цвет, является их многозначность, наличие у них многочисленных переносных значений. Прилагательные цветообозначения очень часто, чаще, чем в своих основных значениях, употребляются в переносном смысле. Их многозначность выявляется в контексте. Однако, ситуация и контекст, в котором употребляется слово, всякий раз снимают многозначность…
Курсовая По типу употребления в речи эта аббревиатура лексическая, т. е. используется, как в устной, так и письменной речи. По типу употребления в речи эта аббревиатура лексическая, т. е. используется, как в устной, так и письменной речи. По грамматической категории числа аббревиатура единственного числа, однако, имеет форму множественного числа. Появление аббревиатур в языке обусловлено как…
Курсовая В настоящее время существует определенный пласт исследований, посвященных изучению безэквивалентной лексики, каждый из которых содержит собственное описание безэквивалентной лексики. В нашем сиследовании мы придерживаемся дефиниции, предложенной С. Влаховым и С. Флориным, которые справедливао полагают, что БЭЛ нельзя анализировать «в плоскости одного языка, так как данный термин можно считать…
Курсовая Одним из активных способов художественного воспроизведения действительности в «Петербургских повестях» является ситуативно-обусловленная предметная метонимия, используемая в выделительных целях, когда предмет или лицо называется или по его части, или по сопутствующему предмету, или по индивидуализирующей внешней детали, характерной черте внешнего облика. Метонимия в «Петербургских повестях…
Реферат Редупликация (重叠chongdie) -это способсловообразования, в котором происходит удвоение знаменательной морфемы, или сложение двух одинаковых морфем. В китайском языке существуюттритипа редупликации: — полная редупликация, служит дляполного удвоения корневого и производногослов, звукового сочетания: 等děng (ждать) → 等等děngděng (подождать), 小xiǎo (маленький) →小小(的) xiǎoxiǎode (очень маленький), 短duǎn…
Реферат