Другие работы
Она используется, в первую очередь, для достижения комического эффекта — неотъемлемого признака любой развлекательной передачи, а также для усиления выразительности речи, c целью постоянной поддержки зрительского интереса. В то же время мы обращаем внимание на иную языковую стратегию в поведении Лолиты и Саши, речь которых не претендует на индивидуальный рисунок. Ведущие в меньшей степени…
Курсовая Lobster trap — «ловушка для лобстера (омара)» (метод защиты от нежелательного поглощения, заключающийся в том, что компания-эмитент конвертируемых ценных бумаг вводит ограничения на возможность конвертации этих ценных бумаг: конвертация конвертируемых привилегированных акций или облигаций запрещается, если держателю этих бумаг принадлежит более 10% обыкновенных акций данной компании) Термины…
Дипломная While Margorie Daw, of all these tales, was the most original invention, The Story of a Bad Boy, the most sincere and natural, was destined, on all accounts, for the longest life. (V. W. Brooks, ‘New England: Indian Summer 1865−1915', ch. XIV) — Хотя из всех этих рассказов «Марджори До» является самым оригинальным, все же «Рассказ о плохом мальчике» написан так искренно и правдиво, что ему…
Курсовая Аll I аsk is tо knоw, bеfоrе I аbаndоn him whоsе lifе hаs sо wеll bеgun, thаt my dеаth аnd minе аlоnе prеvеnts him frоm living оn, frоm winning, lоsing, jоying, suffеring, rоtting, аnd dying, аnd thаt еvеn hаd I livеd hе wоuld hаvе wаitеd, bеfоrе hе diеd, fоr his bоdy tо bе dеаd. Thаt is whаt yоu might cаll tаking, а rееf in yоur sаils. (Bеckеtt, 1997: 229). Синтаксические выразительные средства…
Курсовая Я не при делах — я в лесу заблудился… Приколись, Спирт, в этой ксиве, на фотке, пацан — вылитый ты. Я, конечно, такая же скотина, как и ты, но если еще раз хотя бы слово про них скажешь — пасть порву. Поскольку герои фильма употребляют алкоголь, то в их речи присутствует бытовой социальный жаргон из сферы алкоголизма: накатить, водяра, «белочка»: Борман, давай по чуть-чуть накатим. Может по сто…
Дипломная Обычно в бэге игрока три вуда -№ 1 (драйвер), № 3 и № 5. ГРИП (grip) резиновое или кожаное покрытие рукоятки клюшки ДРАЙВЕР (driver) (также вуд № 1) — клюшка для самого далекого удара, имеющая наименьший угол наклона головки и самую длинную ручку. ПАТТ (putt) катящийся удар, выполняемый на грине. ПАТТЕР (putter) клюшка для патта. ПИТЧИНГ-ВЕДЖ (pitching wedge, PW) клюшка айрон, следующая в наборе…
Курсовая Попытаемся определить, какие семы отражаются при выделении различных значений. В Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English, мы обнаруживаем у существительного love следующие семы: feeling, warmness, kindness, passion, desire, sexuality, affection, tenderness, devotion, object of love, happyness to see the person one seems to be in love with, delight, particular closeness, object…
Курсовая Особую группу ФЕ составляют фразеологизмы-топонимы (ФЕ, в состав которых входят географические названия). В качестве примеров ФЕ-топонимов можно привести англ. Canterbury story (детская сказка), Dutch bargain (сделка, сопровождаемая выпивкой), Dutch feast (пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостей), Dutch lunch (угощение, при котором каждый платит за себя), Amsterdam Playboy (таблетка…
Курсовая Разделение понятий слова и концепта порождает огромное количество вопросов, поскольку они оба выражаются одними и теми же буквенно-звуковыми комбинациями, например, все ли слова являются концептами, в каждом ли языке есть концепты, есть ли методика разграничения слова и концепта. Общепринятым является разделение этих двух понятий по внутреннему содержанию: слово — это его семантика плюс…
Курсовая В эту категорию входят старославянизмы, библеизмы и иноязычные выражения. Старославянизмам уделяют особое внимание, так как они тесно связаны с русским языком. Форма слова заставляет собеседника обращать внимание на такие фразеологизмы: thetalkofthetown (притча во языцех) — «то, что у всех на языке, что волнует людей в настоящее время». Библеизмы занимают особое место, так как составляют…
Курсовая Ранее утверждалось, бизнес-дискурс является особой областью, которая не подчиняется основным принципам ведения диалога между мужчиной и женщиной. Проведя анализ трех диалогов из разных фильмов, можно сделать вывод, что в современном американском кинематографе нет конкретно определенного поведения для женщины в сфере бизнеса, что видно из диалога, между Беном и Джулии, где женщина использует…
Курсовая Эпитеты представляют наиболее частотный стилистический прием, встречающийся в косметологическом дискурсе. Они позволяют привнести эмоциональный компонент в текст, основанный на большом количестве терминов и сложном смысле с медицинским контекстом. Кроме того, идея красоты, молодости и здоровья, эстетика тела не может быть описана сухим полностью обезличенным профессиональным языком. Маркетинговая…
Курсовая Усложнение семантики движения. По меткому замечанию Н. А. Бердяева, «на Западе тесно, все ограниченно, все оформлено и распределено по категориям, все благоприятствует образованию и развитию цивилизации — и строение земли и строение души». И действительно, родина англичан — это островное государство, жизненное пространство физически ограничено географическим пространством и поэтому менталитет…
Курсовая Ttheeleventhhour" (Matthew 20:9) — В одиннадцатом часу (дословно) — В последнюю минуту/в последний момент (литературный перевод)"3. К третьей группе можно отнести библеизмы, присутствующие в обоих языках, но имеющие разные смысловые оттенки и различающиеся в употреблении. В качестве примера можно привести библеизм «theouterdarkness», который при дословном переводе на русский язык будет звучать…
Курсовая Редупликация (重叠chongdie) -это способсловообразования, в котором происходит удвоение знаменательной морфемы, или сложение двух одинаковых морфем. В китайском языке существуюттритипа редупликации: — полная редупликация, служит дляполного удвоения корневого и производногослов, звукового сочетания: 等děng (ждать) → 等等děngděng (подождать), 小xiǎo (маленький) →小小(的) xiǎoxiǎode (очень маленький), 短duǎn…
Реферат