Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Британский сленг

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Big shot important person big-head conceited person big-wig important person black leg workman who refused to join a strike black man the devil black sheep person in disgrace or distrusted /in eyes of his family/ black shirt fascist blatherskite one who talks nonsense bobby dazzler sparkling, dazzling person bogey-man the devil bone-head simpleton boot-licker sycophant bottle-washer underling… Читать ещё >

Британский сленг (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Сленг и словообразование
    • 1. 1. Понятие лексического значения слова
    • 1. 2. Сленг и коннотация
    • 1. 3. Образование сленга
    • 1. 4. Разновидности сленга
  • Выводы
  • Глава II. Семантические блоки, связанные с характеристикой человека, представленные в британском сленге
  • Выводы
  • Заключение
  • Библиография Словари
  • Приложение

Наиболее широко представлены в английском сленге сложные существительные, связанные с обозначением качественных характеристик человека, отношений между людьми, профессиональных занятий, привычек и стереотипов поведения, родственных и семейных отношений, пола, возраста, причем одни и те же слова часто оказываются соотносимыми с различными семантическими блоками.

При образовании британского сленга преобладает метафорический перенос, хотя метонимия лишь немного уступает метафоре, однако в отдельных семантических блоках имеет место обратная ситуация (в семантическом блоке мировоззрения). Кроме того, ряд слов получает своё значение в результате признака, положенного в основу наименования. В ряде слов переносу подвергаются оба компонента сложного слова, причем наряду с метонимией может иметь место и метафорический перенос. Достаточно велика группа слов, в которых один из компонентов сложного слова используется в прямом значении.

Библиография Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.

Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.

Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. -С. 24−38.

Волошин Ю. К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект). Краснодар, 2000.

Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.

Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

Дубенец Э. М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003.

Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.

Карпухина Н. К. Лексико-грамматический разряд имён лица в современном англ. яз. Автореферат канд. дис. Л., 1974.

Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и в языке. М., 1990.

Крысин Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования.

М., 1976.

Кубрякова Е. С. Типы языковых значений: семантика производного слова. М., 1981.

Кунин А. В. Английская фразеология. М., 1970.

Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986.

Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Маковский М. М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. М., 2005.

Мешков О. Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. М., 1986.

Молотков А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. / Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.

Никитин М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) М.: Высшая школа, 1983.

Рожанский Ф. И. Сленг хиппи. М., 1992.

Ромметвейт Р. Слова, значения, сообщения // Психолингвистика за рубежом. М., 1972.

Руденко С. А. Фразеолексическая глагольная парадигма в современном английском языке. М., 1981.

Скребнев Ю.М.

Введение

в коллоквиалистику. Саратов, 1985.

Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956.

Телия В. Н. Коннотация //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 236.

Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

Титоренко М. Ю. Сленг как составляющая языковой личности подростка. М., 2003.

Хомяков В.А.

Введение

в изучение сленга — основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971.

Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974.

Шадрин В. И. Ономасиология производного имени в английском языке. — СПб., 1996.

Шадрин В. И. Семантико-синтаксическое исследование сложных существительных в современном англйском языке. М., 1977.

Якубинский Л. П. Язык и его функционирование. М., 1986.

Ducange Anglicus. The Vulgar Tongue. L., 1857.

Partridge E. Slang // Usage & Abusage: A Guide to Good English. L.: Penguin Books, 1964. P. 258−289.

Partridge E. Slang To-Day and Yesterday. NY, 1965.

Словари

Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.

Никитина Т. Г. Так говорит молодежь. //Словарь молодежного сленга. СПб., 1998.

Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.

Longman Dictionary of English Idioms. Harlow & London, 1979.

Phythian B.A. A Concise Dictionary of English Slang and Colloquialisms. L., 1984.

Seidl J. & McMordie W. English Idioms. Oxford U-ty Press, 1988.

Spears R.A. MTC’s American Idioms Dictionary. Moscow, 1991.

Приложение

acid head A regular user of LSD on whom the hallucinogenic drug has left a visible effect. airbrain

= airhead a stupid or unaware person bad egg habitual offender bag-lady

= bag woman drugs supplier (woman) bagman an agent who collects or distributes money for illicit purposes banana head a fool barf bag a disgusting or very unpleasant person barfly a person who frequents bars basket case a helpless invalid, a person who is mentally and/or physically incapacitated beach bum beaches frequenter (male) beach bunny An attractive girl seen on beaches — mostly to show off her figure beanhead

= bean head 1. a fool, simpleton 2. drug addict used to pills (нарк.) beanpole a tall thin person beat artist 1. a drug addict robber 2. seller of faked drugs beefcake well-developed muscular male big cheese

= big gun important person in his own particular sphere big mouth one who talks too loudly or too much big noise

= big shot important person big-head conceited person big-wig important person black leg workman who refused to join a strike black man the devil black sheep person in disgrace or distrusted /in eyes of his family/ black shirt fascist blatherskite one who talks nonsense bobby dazzler sparkling, dazzling person bogey-man the devil bone-head simpleton boot-licker sycophant bottle-washer underling bright spark fine or clever fellow bright specimen foolish fellow brown job soldier buck nigger large negro male buck-hunter entomologist bum-boy sodomite bum-sucker sycophantic person bunny-girl hostess at night club butterball = butterbuff a fat person butter-face an woman with an attractive body, but an ugly face buzz-kill person, intruding on someone’s joys cabbage-head simpleton carpet-bagger person seeking election in a district with which he has no connection carrot top a red-haired person cementhead

= rubblehead

= rock-head a stupid person choirboy an innocent, naïve or young male 2. a new recruit to the police force, a rookie 3. someone feigning innocence or naivety chuckle-head simpleton clambrain a foolish or stupid person clever Dick smart person, rather ostentatious and self-satisfied cool cat a handsome man cool cat person interested in jazz; cool fish impudent fellow couch potato a lazy, greedy person crashing bore extremely boring person cutie pie a pretty girl dark horse person whose potential is unknown; person about whom little is known day person early riser dead beat lazy person dead head stupid person deadass very boring, feeble, or very stupid person deadbeat

= deadneck 1. a poor or homeless person 2. a penniless scrounger, freeloader 3. a worthless or stupid person deadhead a passenger or member of an audience who has made use of a free ticket 2. a useless or unenterprising person deep pockets rich person desk jockey a clerk, who constantly works at the desk dim bulb uninteresting or stupid person dim wit foolish person dingleberry crazy or eccentric person dirtbag

= dirtball despicable person dogface infantryman dog’s breath

= dogsbreath a repellent, contemptible or unpleasant person dogsbody person who does menial tasks doll city a beautiful person doll face an attractive or cute person douchebag a contemptible or very unpleasant person drughead a heavily drug-addicted person drugstore cowboy public places frequenter, eager to impress women dumb bunny

= dumb cluck Any person who is gullible and stupid dumb-head a stupid person dumbski a fool eager beaver zealous person ear-hustler someone who enjoys listening to and spreading gossip easter egg a child born nine months after a summer romance egg-head person interested in intellectual matters every Jack everybody face-ache miserable person fall guy a due, victim or scapegoat fancy man lover fancy pants over-dressed person fat-head fool feather-brain giddy person fifth wheel a superfluous or intrustive extra person fish-face term of abuse flea-bag term of abuse four eyes person wearing spectacles front man member of criminal gang garbage freak a not very particular drug addict gin-head a drunkard glamour girl

= glamour pants

= glamour puss attractive girl go-getter thrustingly ambitious person go-go dancer nightclub or cabaret dancer goldbrick a lazy person golf widow woman whose husband is often away playing golf good sort kind person goofball a slow-witted and/or clums person greaseball 1. a person of Hispanic or Mediterranean origin or appearance 2. a person, such as a cook or merchant, who

works in literally greasy conditions greybeard an «old-timer» grizzly chicken ugly, skinny girl grumble-guts complaining person guinea-pig one who submits himself as a subject for tests, scientific investigations, or anything experimental or new gumshoe a detective gutbucket a fat person hairball an unpleasant and/or despicable person, by analogy with vomit of a cat hammerhead a stupid person hard head an obstinate person hardass a tough, unyielding and/or severe person, martinet hard-hat a construction worker or other labourer, especially one displaying stereotyped, illiberal right-wing attitudes hash head a cannabis smoker head case deranged person headshrink a psychiatrist, psychoanalyst he-man virile man his nibs any important individual hit man hired assassin hole digger an idiot. O ne who has nothing to offer society but their hole digging capabilities holy terror A very disobedient or unruly child home skillet 1. a very good friend. 2. one’s girlfriend or boyfriend home slice a good friend homeboy a street-gang member ready and old enough to defend his area hooch hound a drunkard hophead a drug addict, or a drunkard hot number A person noticed as newer, better, or more popular than others hot stuff 1. skilled person 2. an attractive girl hot-shot an important person iceman killer jive turkey a foolish or stupid person jughead 1.

a drunkard 2. an idiot juice freak a person who preferres alcohol to drugs juicehead habitual drunkard junk connection drugs supplier junk hound

= junk hog drugs addict kick man drugs seller killjoy

= wet blanket a person who throws gloom over or prevents other people’s enjoyment kite man

= kite dropper

= kite flyer an issuer of worthless cheques knothead a foolish or stupid person knucklehead a foolish or stupid person lady bear policewoman lame dog

= lame duck person in need of assistance lame duck An elected public official who has been either defeated in a new election or whose term cannot be renewed lamebrain a foolish or stupid person lard-ass

= lard-bucket a fat person latrine lips a ribald lazybones idle person link-man person who acts as compere to effect transition between items lint-brain = lint-head a dim-vitted or foolish person little stranger newly-born baby live wire dynamic person long knife hired assassin lounge lizard one who preys on wealthy women lover boy term of address to man or youth lowlife a disreputable and/or contemptible person lughead a foolish or stupid person lunkhead a slow-witted person, dullard lush hound a drunkard mad hatter someone who sells drugs and other illegal substances main man a boss, leader 2. (a woman’s) partner, boyfriend, husband or protector 3. one’s best friend, budd, bosom pal main squeeze The top ranking person in an organization or in a neighborhood; an important person, such as one’s boss.

The top person in charge of an illegal operation, such as drug sales, etc. 3. One’s principal romantic or sexual partner mall rat a (usually female) teenager who hangs around arguing shopping malls in order to meet friends, misbehave and/or otherwise have «a good time» mama bear policewoman marble dome a foolish or stupid person meathead a fool, simpleton or dupe moldy fig an old-timer motormouth a person who talks excessively, a «fast-talker» mouth breather a primitive, brutish person mouthpiece a lawyer, specifically one’s defence counsel or legal representative mugglehead a cannabis smoker mugwump an important powerful person mutton-head fool new boy/bug new arrival, esp. employee news-hawk

= news-hound newspaper reporter number one first lieutenant numbhead

= numbskull a fool, simpleton or dupe numb-nuts an ineffectual, stupid or contemptible person, invariably male nut-case a crazy person odd fish unusual type of person oddball An eccentric person; one who doesn’t act like everyone else oilhead a drunkard old bird experienced person old boy boss; former pupil of a school old dear elderly and agreeable woman old fogey person with old-fashioned or fixed tastes, views, attitudes, etc. old girl wife, mother old hand experienced person old hand experienced person old man 1. father 2. husband 3. boyfriend 4. leader, boss, field officer old salt experienced sailor old soldier experienced person old stager very experienced person old sweat experienced person, often soldier old timer experienced person in job or profession old trout disagreeable woman old woman wive, mother parental units parents pencil geek a tediously studious person pill freak a drug addict, prefferring pills or capsules pipsqueak nondescript and insignificant person plate-captain a busboy.

A humorously grand title for someone who works clearing tables pointy-head an intellectual or person of excessive refinement poor fish good-for-nothing pothead 1. a drunkard 2. cannabis smoker powder monkey explosive ordnance disposal man power house a strong and tall man private eye a detective problem child child psychologically difficult to deal with proper madam sophisticated, stubborn or bad-tempered child punk kid 1. percy boy 2. juvenile offender queen bee senioe woman in organisation queer bird

= queer fish

= odd fish A strange or unusual person who does odd things quick outie a person who leaves quickly when something bad is about to happen rare bird a man of great talent rat fink an informer rat-bag very unpleasant or worthless person rat-boy a male «cop-killer» rattlebones a very skinny person rattlebrain a stupid person red cap military policeman redneck a working-class White in the southern US, esp. a politically conservative one right guy a good man road-hog person who drives car too fast or inconsiderately rubberneck tourist, sightseer sad sack an unfortunate or charactristically depressed or confused individual saphead a fool, simpleton or dupe sauce-box impertinent person scallywag disreputable person, rascal

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
  2. И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2002.
  3. Н. Н. Концепт и значение слова// Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. -С. 24−38.
  4. Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лингвокультурологический аспект). Краснодар, 2000.
  5. С. Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.
  6. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
  7. Э.М. Лингвистические изменения в современном английском языке. М., 2003.
  8. В.И. Новая лексика современного английского языка. М., 1989.
  9. Н. К. Лексико-грамматический разряд имён лица в современном англ. яз. Автореферат канд. дис. Л., 1974.
  10. Г. В. Объективная картина мира в познании и в языке. М., 1990.
  11. Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования.- М., 1976.
  12. Е. С. Типы языковых значений: семантика производного слова. М., 1981.
  13. А. В. Английская фразеология. М., 1970.
  14. А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986.
  15. А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.
  16. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  17. М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология. М., 2005.
  18. О. Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. М., 1986.
  19. А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. / Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
  20. М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) М.: Высшая школа, 1983.
  21. Ф.И. Сленг хиппи. М., 1992.
  22. Р. Слова, значения, сообщения // Психолингвистика за рубежом. М., 1972.
  23. С. А. Фразеолексическая глагольная парадигма в современном английском языке. М., 1981.
  24. Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.
  25. А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.
  26. В.Н. Коннотация //Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. — С. 236.
  27. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.
  28. М.Ю. Сленг как составляющая языковой личности подростка. М., 2003.
  29. В.А. Введение в изучение сленга — основного компонента английского просторечия. Вологда, 1971.
  30. В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974.
  31. В. И. Ономасиология производного имени в английском языке. — СПб., 1996.
  32. В. И. Семантико-синтаксическое исследование сложных существительных в современном англйском языке. М., 1977.
  33. Л.П. Язык и его функционирование. М., 1986.
  34. Ducange Anglicus. The Vulgar Tongue. L., 1857.
  35. Partridge E. Slang // Usage & Abusage: A Guide to Good English. L.: Penguin Books, 1964. P. 258−289.
  36. Partridge E. Slang To-Day and Yesterday. NY, 1965.
  37. Словари
  38. А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.
  39. Т.Г. Так говорит молодежь. //Словарь молодежного сленга. СПб., 1998.
  40. Фразеологический словарь русского языка. СПб, 1994.
  41. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow & London, 1979.
  42. Phythian B.A. A Concise Dictionary of English Slang and Colloquialisms. L., 1984.
  43. J. & McMordie W. English Idioms. Oxford U-ty Press, 1988.
  44. Spears R.A. MTC’s American Idioms Dictionary. Moscow, 1991.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ