Другие работы
Именно желание участников экономического дискурса сделать речевое сообщение короче заставляет их использовать в качестве аналога аббревиатуры и сокращения (усеченные формы слова), использовать одно и то же слова в качестве различных частей речи (конверсия) и избавляться от той части слова, которая совпадает по форме с суффиксами иностранного происхождения, которые в ряде случаев начали…
Дипломная В целом, языковая политика в русском языке такова, что заимствование представляет собой очень активный процесс: заимствующий язык не пассивно воспринимает чужое слово, а так или иначе переделывает и включает его в сеть своих внутренних системных отношений. В языковой политике русского языка наблюдается достаточно терпимое отношение к заимствованиям. Об этом свидетельствует наличие большого…
Курсовая Английский язык прошел в своем развитии все пять стадий — от дописьменного до международного языка. Каждый этап развития обогащал его различными заимствованиями и новыми лексемами, образованными в результате сочетания слов. Это коснулось и такой сферы языка, как кухонная утварь: от примитивных наименований сосудов, основных инструментов для резки и варки продуктов семантическое поле «кухонная…
Дипломная Если обратиться к материалу другого сленга, например, дорожного, то также будет наблюдаться доминирование процесса метафоризации при образовании его единиц. Например, слово «horse» в дорожном сленге образовалась в результате замены одного дифференциального признака другим: его стандартное значение — «a large, four — legged a living creature, used for carrying people and goods and for pulling…
Курсовая Общие сведения о старожилах XVII—XVIII вв. (состав переселенцев, места заселения и внутреннего распространения, период формирования диалектов), гипотеза о сходстве говоров соседствуют в словаре со всеобъемлющим описанием уровневых особенностей речи русских старожилов Байкальской Сибири: фонетики (ударного вокализма, консонантизма), морфологии (существительного, местоимения, прилагательного…
Курсовая Rofessor Wooller told us that students paid a lot of money to attend the award ceremonies, adding: «If you can mention Oxford, Cambridge then the whole world thinks that it must be a good university.» Кроме того, профессор Вуллер сказал нам, что студенты платят большие деньги за присутствие на дипломных церемониях: «Когда произносишь слова «Оксфорд» или «Кембридж», весь мир думает, что это должен…
Дипломная Неологизмы, или новые слова и выражения, использующиеся для обозначения новых понятий, — чрезвычайно неустойчивый слой лексики, который может как выйти из обихода, так и закрепиться в языке. Судьба неологизмов во многом связана с важностью самого нового понятия и удачно выбранной формой его выражения при помощи того или иного слова или словосочетания. Благодаря неологизмам происходит обновление…
Курсовая Анализ семантической структуры «GO» в толковых англо-английских словарях и двуязычных словарях продемонстрировал необходимость систематизации ЛСВ на основании определенных синтаксических условий употребления слова, сочетаемости его со словами определенных семантических полей и определенного направления переосмысления основного значения слова на фоне приобретения ЛСВ неких периферийных сем…
Курсовая В рамках традиционной лингвистики полисемия характеризуется типичностью, повторяемостью, не уникальностью связей между двумя значениями, если сравнивать её с омонимией, которой свойственна единичность, исключительность и уникальность связи. Однако здесь не всё так просто: «такой подход удовлетворительно объясняет только простейший случай полисемии — двучленную полисемию». Вопрос о том, что…
Курсовая Значения, связанные с внешним видом животного, особенностями его обитания (нейтральная коннотация): ‘en Wadderfrousch' (ein Wetterfrosch) — чувствительный к погоде человек, ‘Zitterfrosch' — замёрзший человек, ‘e Nackefröschle' (Nacktfröschlein) — голый ребёнок, ‘fröschätnackät' (froschnackt) — абсолютно голый человек, ‘Fruuschnadur' (Froschnatur) — закалённый человек, ‘wöi ae Fruuschdümpfl' (wie…
Курсовая Как мы видим, адвербиальных и адъективных фразеологизмов чрезвычайно много, они разнообразны по составу своих компонентов и во многих случаях пересекаются с ФЕ других типов. Так, например, союз like обычно вводит адвербиальные ФЕ, но использование глагола-связки to be приводит к тому, что данные ФЕ начинают функционировать как адъективные. Изменение типа ФЕ происходит и в том случае, когда…
Курсовая Характерной особенностью прилагательных, обозначающих цвет, является их многозначность, наличие у них многочисленных переносных значений. Прилагательные цветообозначения очень часто, чаще, чем в своих основных значениях, употребляются в переносном смысле. Их многозначность выявляется в контексте. Однако, ситуация и контекст, в котором употребляется слово, всякий раз снимают многозначность…
Курсовая Английская лексикография имеет богатую многовековую историю. Ее истоки восходят непосредственно к VI—VIII вв. екам, эпохе распространения христианства в Англии. В ходе повсеместного распространения в европейской цивилизации латинского языка, в связи с растущей необходимостью все больше читать научные, а также церковные книги на латинском языке перед составителями глоссариев вставала постепенно…
Курсовая Различия, не обусловленные инвентарными расхождениями К числу различий первой категории относятся, в частности, те, которые сопоставляемые микросистемы обнаруживают в позиции между согласными и. В этом положении в словах типа car, garden все микросистемы используют. Исключение составляет восточноновоанглиский произносительный тип, в котором эта фонема отсутствует и который использует в этой…
Курсовая Она используется, в первую очередь, для достижения комического эффекта — неотъемлемого признака любой развлекательной передачи, а также для усиления выразительности речи, c целью постоянной поддержки зрительского интереса. В то же время мы обращаем внимание на иную языковую стратегию в поведении Лолиты и Саши, речь которых не претендует на индивидуальный рисунок. Ведущие в меньшей степени…
Курсовая