ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² написании студСнчСских Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚
АнтистрСссовый сСрвис

ЀранцузскиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° русский язык

ΠšΡƒΡ€ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ французских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² исконно-Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ экспрСссивный, ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π΅ Π»ΠΈΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ тСкст ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° свойствСнной Π΅ΠΌΡƒ идиоматичности. Однако Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ особСнностСй пСрСосмыслСния ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ заставляСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ нСидиоматичСской фразСологичСского значСния… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЀранцузскиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° русский язык (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π“Π»Π°Π²Π° I. Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²: ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ
    • 1. 1. ЀразСологичСская ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° ΠΌΠΈΡ€Π°
    • 1. 2. ЀразСологичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 1
  • Π“Π»Π°Π²Π° II. ЀразСология французского языка ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
    • 2. 1. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² французского языка, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
    • 2. 2. ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° исконных Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² французского языка
  • Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 2
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Библиография

На ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ синтаксичСской Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π€Π• Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠ± ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ссли Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π°Π΄Π²Π΅Ρ€Π±ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π€Π•, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ сравнСния Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π€Π• со ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ основаниСм сравнСния ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ сравнСния, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ интСнсификатора ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия, ΠΏΡ€ΠΈ использовании Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ с Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½.

Π’ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях приходится ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ сравнСния Ρ€Π°Π΄ΠΈ сохранСния экспрСссии, эмотивности ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π€Π•:

comme quatre — 1) ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, сильно, чСрСсчур 2) Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ

comme il y en a tant — заурядный, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ

joli comme tout — ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ±Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ

comme pas un (comme pas un [ΠΈΠ»ΠΈ pas deux]) ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ°Π»ΠΎ; Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ сСбС Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ…

Pierrot Γ©tait bricoleur comme pas un. (M. Duras, Le Marin de Gibraltar.) — ΠŸΡŒΠ΅Ρ€Ρ€ΠΎ Π±Ρ‹Π» нСсравнСнный мастСр.

comme de raison Π·Π΄Ρ€Π°Π²ΠΎ рассуТдая; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ

Il appuya d’abord avec intΓ©rΓͺt la proposition; mais, voyant que ton pΓ¨re n’y voulait point entendre, et que la dispute commenΓ§ait Γ  s’animer, il se retourna, comme de raison, du parti de son beau-frΓ¨re … (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle HΓ©loΓ―se.) — Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½ Π³ΠΎΡ€ΡΡ‡ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ, видя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ± ΡΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ разгораСтся спор, ΠΎΠ½, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π» Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ своСго ΡˆΡƒΡ€ΠΈΠ½Π° …

Как ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Π΅ соотвСтствия ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ слСнговый Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ состояниС говорящСго, особСнности Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ повСдСния. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅, мСтафоричСская ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π€Π• (использованиС слова Π½Π΅ Π² Π΅Π³ΠΎ прямом Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрСосмыслСния) пСрСдаСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… слэнговых слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ситуациях.

va te faire empapaouter! — ΠΏΠΎΡˆΠ΅Π» Ρ‚Ρ‹!, ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΡΡŒ Ρ‚Ρ‹!

ИспользованиС Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ Π±Ρ€Π°Π½ΠΈ обязываСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ лСксики, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ для этого Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ для русского Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ словСчки. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ приходится ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ синонимии для нахоТдСния Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ способа выраТСния ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ:

va chez Plumeau! (va (te faire voir) chez Plumeau!) — пошСл Ρ‚Ρ‹

va te faire empΓ©gner! — ΠΏΠΎΡˆΠ΅Π» Ρ‚Ρ‹!, ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΡΡŒ Ρ‚Ρ‹!

va te faire aimer — пошСл Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΡΡŒ ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρƒ!

va te faire fiche! — ΠΏΠΎΡˆΠ΅Π» Ρ‚Ρ‹ ΠΊΡƒΠ΄Π° подальшС!, ΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΡΡŒ!, ΠΈΠ΄ΠΈ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ чСртям!

Π­ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, связанной с Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ злости, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… эмоциях, испытанных говорящим, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ с Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ критичСского ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π³.

foutre qch en l’air — Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡˆΠ²Ρ‹Ρ€ΡΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°ΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ

allez-vous faire foutre (allez-vous faire [va te faire] foutre) — ΡƒΠ±ΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ чСртям!, пошСл Ρ‚Ρ‹ ΠΊΡƒΠ΄Π° подальшС… (Π² Ρ€ΡΠ΄Π΅ случаСв эмотивныС ΠΈΠ½Π²Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ слова (foutre) ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈΡ… Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ пСрСдаСтся ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ).

ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎ ΡΡƒΡ‚ΠΈ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π€Π•, содСрТащиС слова-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ:

Γͺtre chargΓ© comme la bourrique Γ  Robespierre — ΠΏΡŒΡΠ½Ρ‹ΠΉ Π² ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠΊΡƒ

aller Γ  Naples sans passer les monts — Π·Π°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ вСнСричСской болСзнью

voir Naples et mourir — ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ НСаполь ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ; Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ

mal de Naples (mal de Naples [ΠΈΠ»ΠΈ napolitain, espagnol, franΓ§ais]) — сифилис Π’ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… случаях, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, приходится ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ опущСния слов ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ 2

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ воспроизвСдСниС французских Π€Π• ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠΉ язык допустимо Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΎΠΌ языкС сходной ΠΏΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ составу Π€Π•.

ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π€Π• исконно-Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния связана с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ поиска ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π€Π• ΠΈΠ½ΠΎΠΉ лСксичСской наполнСнности, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ слСдуСт ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π€Π•, Π΅Π΅ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΡΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, лишь Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡΡΡŒ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ пСрСосмыслСния.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° экспрСссивности, эмотивности ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π€Π• Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ использования говорящим Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π‘ ΡΡ‚ΠΈΠΌ связаны частоС использованиС ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ Π€Π• исконно-Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния логичСской синонимии, добавлСния ΠΈΠ»ΠΈ опущСния слов, Ссли это ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

ΠžΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π€Π• допустимы ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, достаточно часто ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π€Π• приходится ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ сравнСния ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ, Ссли Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ся идиоматичСского словообразования со ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ структурой.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

НСпрСмСнным Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° являСтся Π΅Π³ΠΎ стилистичСская Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ качСствСнно соизмСримым с ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ лишь Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ основныС ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС особСнности исходной Π€Π•.

Π’Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ нахоТдСния срСдств, способных Π² Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскиС, ΠΈ ΡΡ‚илистичСскиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ пословиц ΠΈ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ, заставляСт Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… аспСктов.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΡŽΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ французских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (ΠΈΡ… Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ состав, ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ структуру, ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ высказывания) удаСтся достаточно Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² исконно-Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния этот вопрос Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ослоТняСтся ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ нСоднозначности обозначСния ΠΈ ΠΎΡΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ содСрТания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ тСсно связано с ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

Π”Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° удаСтся ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ значСния сходный Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ исконно-Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ языка, сущСствСнно Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ аспСкта фразСологичСского значСния.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ французских Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² исконно-Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ экспрСссивный, ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΡ… ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π΅ Π»ΠΈΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ тСкст ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° свойствСнной Π΅ΠΌΡƒ идиоматичности. Однако Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ особСнностСй пСрСосмыслСния ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ заставляСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ нСидиоматичСской фразСологичСского значСния. БоотвСтствСнно Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ спСцифика Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² исконно-Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния остаСтся Π½Π΅Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅.

ΠΠ΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡƒΡ‚ΠΈ Π½Π΅Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π€Π•, содСрТащиС слова-Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠΈ, особСнно Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° собствСнныС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Π΅ для языка ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Π­Ρ‚ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π€Π• приходится ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ экспликации, Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρƒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Библиография

Амосова Н. Н. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ английской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. -Π›., 1963. — 234с.

Π‘Π°Π»Π»ΠΈ Π¨. Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΠ°Ρ стилистика. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ иностр. Π»ΠΈΡ‚-Ρ€Ρ‹, 1961. — 394 с.

Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. БСсСды ΠΎ Ρ„ранцузском словС. -М., 1966. — 243с.

Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Πž структурно-сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°Ρ… Π²ΠΎ Ρ„ранцузской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ИЯШ. 1959. № 5. — Π‘. 45−58.

Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксикология. -М., 1977. — 324с.

ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. -М., 1990. — 268с.

Назарян А. Π“. ЀразСология соврСмСнного французского языка. -М., 1987.

Назарян А. Π“. Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ выраТСния французского языка. -М., 1978.

Назарян А. Π“. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ развития французской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. -М., 1981.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΠ²Π° Π’. И. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠžΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ Π’. Π“ΡƒΠΌΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Ρ‚Π°. -М., 1982. 264с.

ВСлия Π’.Н. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ// ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. -М., 1990. — Π‘. 559−560.

ВСлия Π’.Н. ЀразСология// ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. -М., 1990. — Π‘. 560−561.

Π¨Π°Π΄Ρ€ΠΈΠ½ Н. Π›. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика. -Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², 1990. — 236с.

Шаховский Π’. И. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ эмоций Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСской систСмС языка. -Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 1987. — 186с.

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΠ²Π° Π’. И. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠžΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ Π’. Π“ΡƒΠΌΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Ρ‚Π°. М., 1982. Π‘. 43.

Назарян А. Π“. ЀразСология соврСмСнного французского языка. -М., 1987.

Назарян А. Π“. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ развития французской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. М., 1981.

Назарян А. Π“. ЀразСология соврСмСнного французского языка. М., 1987.

ВСлия Π’.Н. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ// ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. — Π‘. 559−560.

Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксикология. М., 1977. — Ρ. 206.

Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. БСсСды ΠΎ Ρ„ранцузском словС.

М., 1966.

Назарян А. Π“. ЀразСология соврСмСнного французского языка.

М., 1987.

ВСлия Π’.Н. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ// ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М., 1990. — Π‘. 559−560.

Назарян А. Π“. Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ выраТСния французского языка. -М., 1978.

Амосова Н. Н. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ английской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π›., 1963.

Назарян А. Π“. ЀразСология соврСмСнного французского языка. -М., 1987.

Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Πž структурно-сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°Ρ… Π²ΠΎ Ρ„ранцузской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ИЯШ. 1959. № 5. — Π‘. 45−58.

Шаховский Π’. И. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ эмоций Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСской систСмС языка. Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 1987. — -Π‘. 56.

Π‘Π°Π»Π»ΠΈ Π¨. Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΠ°Ρ стилистика. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ иностр. Π»ΠΈΡ‚-Ρ€Ρ‹, 1961.

Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксикология. -М., 1977.

Π¨Π°Π΄Ρ€ΠΈΠ½ Н. Π›. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика. -Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², 1990.

Π¨Π°Π΄Ρ€ΠΈΠ½ Н. Π›. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика. -Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², 1990.

ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°Ρ€ΠΎΠ² Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. М., 1990. — Π‘. 152.

Назарян А. Π“. Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ выраТСния французского языка. -М., 1978.

Π¨Π°Π΄Ρ€ΠΈΠ½ Н. Π›. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика. -Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², 1990.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст

Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

  1. Н. Н. ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ английской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. -Π›., 1963. — 234с.
  2. Π¨. Ѐранцузская стилистика. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ иностр. Π»ΠΈΡ‚-Ρ€Ρ‹, 1961. — 394 с.
  3. Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. БСсСды ΠΎ Ρ„ранцузском словС. -М., 1966. — 243с.
  4. Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Πž структурно-сСмантичСских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°Ρ… Π²ΠΎ Ρ„ранцузской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. ИЯШ. 1959. № 5. — Π‘. 45−58.
  5. Π“Π°ΠΊ Π’. Π“. Π‘ΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лСксикология. -М., 1977. — 324с.
  6. Π’. Н. ВСория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. -М., 1990. — 268с.
  7. А. Π“. ЀразСология соврСмСнного французского языка. -М., 1987.
  8. А. Π“. Π˜Π΄ΠΈΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ выраТСния французского языка. -М., 1978.
  9. А. Π“. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ развития французской Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. -М., 1981.
  10. Π’. И. Π―Π·Ρ‹ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. ΠžΠΏΡ‹Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ Π’. Π“ΡƒΠΌΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Ρ‚Π°. -М., 1982.- 264с.
  11. Π’.Н. Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ// ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. -М., 1990. — Π‘. 559−560.
  12. Π’.Н. ЀразСология// ЛингвистичСский энциклопСдичСский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. -М., 1990. — Π‘. 560−561.
  13. Н. Π›. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ фразСологичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ стилистика. -Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ², 1990. — 236с.
  14. Π’.И. ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ эмоций Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-сСмантичСской систСмС языка. -Π’ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π΅ΠΆ, 1987. — 186с.
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ
ΠšΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ

Π˜Π›Π˜