Другие работы
Антропоцентрическая система языковой номинации очевидна, поскольку главным объектом номинации и оценки являются разнообразные сферы человеческой деятельности и, в частности, наименования лиц. В работах последних лет по вопросам оценочной лексики отмечается возрастающий интерес ученых-филологов к этой части словаря. Тем не менее, такая разновидность оценки как пейоративность остается недостаточно…
Курсовая Good sport one who plays well, whether winning or losing; one who is fair and is able to accept setbacks I’m a high roller and never afraid to lose я — человек рисковый и никогда не боюсь проиграть he was done over он был разбит на голову you’ll ref the game ты будешь судить you’ll never be anything but a bench warmer ты никогда не станешь кем-нибудь больше запасного игрока you’ll be a bench…
Курсовая В английском языке не было обнаружено архаизмов в наименованиях жилищ. Напротив, ЛСП «дом/жилище» английского языка активно «впитывает» лексику, обогащаясь заимствованиями из других языков и вариантов классического английского языка (американский) Результаты анализа лексических единиц показывают, что национально-маркированный характер данного ЛСП проявляется в специфическом наборе слов…
Курсовая От preference share) привилегированная акция (акция, дающая владельцу преимущественное право на получение дивидендов и на часть капитала компании (в случае банкротства) по сравнению с обыкновенной акцией; имеет фиксированный размер дивиденда и обычно не дает права голоса; в законодательстве США существует тенденция не делить акции на простые и привилегированные, а классифицировать акции…
Дипломная Прилагательные, будучи в состоянии выражать самостоятельное специальное понятие, в архитектурной терминологии выступают чаще всего как терминообразующий элемент (т.е. составляющая часть целого): колонна ростральная, озирические столбы. Выступая в своей основной функции — функции определения, они выражают обычно не качественную характеристику в общепринятом понимании этого слова, а родо-видовые…
Курсовая Чтобы лексика научной работы была доступна читателю, используемые в ней термины должны быть прежде всего достаточно освоены в данной области знания, понятны и известны специалистам; новые термины необходимо разъяснить". Однако нередко говорят, что наука отгородилась от мира языковым барьером, что ее язык «элитарный», «сектантский». 6. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной…
Доклад No sudden catastrophe had overwhelmed them, no grand conflict in which they could at least die nobly. They had simply got drunk once too often and lost their money… (R. Aldington, ‘Soft Answers', ‘Now Lies She There') — Никакая внезапная катастрофа над ними не разразилась, не участвовали они и ни в каком социальном потрясении, благородно рискуя жизнью. Они просто слишком часто прикладывались…
Курсовая Асимметричный дуализм фразеологических единиц, структурная дискретность фразеологических единиц, семантическая когерентность фразеологических единиц, тип зависимости компонентов фразеологических единиц, тип вариантности компонентного состава фразеологических единиц, вхождение фразеологической единицы в систему языка в совокупности своих вариантов, двуплановость структурно-семантической…
Курсовая Через лексикографическое описание выявляется фрейм эмоции страха, состоящий из каузатора эмоции, состояния каузации и собственно каузируемой эмоции. Каузация имеет определенную временную направленность — «ретроспективную», поскольку источник, каузирующий эмоцию страха имеет возможный (гипотетический) характер и принадлежит временному плану будущего. Существенным компонентом структуры значения…
Курсовая Вывод В настоящее время нет единого мнения касательно сущности и объема фразеологического фонда языка. Состав ФЕ в английском, немецком и русском языках чрезвычайно многообразен. В составе каждого из данных языков можно выделить ФЕ-синонимы, ФЕ-антонимы, ФЕ-топонимы. ФЕ синтаксически соотносятся с определенной частью речи, отличаются от слова большей экспрессивностью и эмотивностью, образуют…
Курсовая 20).Putonsackclothandashes- Посыпать (себе) пеплом голову (главу) — глубоко скорбеть по поводу какого-нибудь бедствия, утраты чего-нибудь ценного. Согласно Библии, древние евреи, оплакивая свое несчастье или своих близких, посыпали голову пеплом или землею (Есфирь 4:1;).К иноязычным выражениям относят как переведенные фразеологизмы, так и без перевода. В языке существуют заимствования…
Курсовая Пальма первенства), звуком (…это иней слетает с них и осторожно потрескивает и позванивает) (Паустовский. Золотая роза), возникают в определенное время года, суток (Бывает на такую паутину ложится осенняя густая роса…) (Пришвин. Дневники). Когнитивные признаки «визуальный эффект», «период возникновения», «способность исчезать» отмечается у всех концептов, входящих в микроконцепт «Следы осадков…
Курсовая В первой группе для южно-немецких диалектов характерно использование таких лексем, как корова, свинья, лошадь, овца, теленок, хомяк, гусь. Наиболее распростаненными из них можно назвать лексемы корова, свинья. Для всех разобранных зоонимов характерно наличие отрицательной или реже нейтральной коннотации. Например, лексема корова служит для обозначения глупого человека, а «свинья» — для…
Курсовая Письменная стадия — язык получает письменность. Как правило, на этой стадии начинает формироваться первое государство, для консолидации которого, собственно, и необходима письменность. Большинство языков заимствует свою письменность у более развитых народов, убрав из алфавита те буквы, которые не нужны данному языку и не соответствуют его звуковому строю, и добавив необходимые. К примеру…
Дипломная Зимы блистательным ковром.<�…> («В тот год осенняя погода…», отрывок из поэмы «Евгений Онегин»)Как весело, обув железом острым ноги, Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек! А зимних праздников блестящие тревоги? <�…> («Осень», отрывок) В первом примере прилагательное «блистательный» выступает в значении «отражающий свет; обладающий блеском; сияющий, сверкающий». Это первое прямое значение…
Курсовая