Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Практикум. 
Современный русский язык. 
Фонетика. 
Орфография. 
Лексикология. 
Словообразование

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Позади того мужика стоял большой дом безродного вида, в котором хранились, наверно, банки с вареньем, несколько пудов пирогов с грибами и была деревянная кровать, приспособленная почти для вечного сна. Пожилая баба сидела в застекленной надворной пристройке — видна была только одна голова ее — и выраженьем дуры глядела в порожнее место па дворе. Мужик ее только что очнулся от сна, а теперь вышел… Читать ещё >

Практикум. Современный русский язык. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Вопросы для повторения

  • 1. В чем суть различий между узким и широким пониманием фразеологии?
  • 2. Объясните разницу между понятиями устойчивое выражение и фразеологизм. В каких речевых ситуациях целесообразно использовать каждый из терминов?
  • 3. Дайте определение понятия словесный комплекс-прототип. В чем причины активизации использования этого термина во фразеологии?
  • 4. В чем состоят отличия фразеологического значения от лексического?
  • 5. Как можно охарактеризовать отношения между лексической и фразеологической системами?
  • 6. Могут ли фразеологизмы трансформироваться в речи? Для каких стилей характерны подобные преобразования? С какой целью они предпринимаются?
  • 7. Какие изменения происходят в рамках фразеологических выражений? Чем они вызваны?
  • 8. Что собой представляет паремиология с точки зрения ее целей и задач? Какие единицы являются объектом ее изучения?
  • 9. Какие существуют принципы разграничения пословиц и поговорок? Какой критерий их разграничения кажется вам наиболее эффективным?
  • 10. Пополняется ли состав устойчивых выражений современного русского языка? Если да, то какие ресурсы и источники для этого используются?

Задания для размышления

1. Подготовьте устное сообщение об одном из фразеологических словарей. Какой из словарей, по-вашему, может претендовать на роль комплексного фразеологического справочника?

Большой толково-фразеологический словарь Михельсона: [Электронный ресурс] / М. И. Михельсон; нодгот. текста Е. Ачеркян. — [б. м.]: ETS Publishing House, Е. Ачеркян, 2004. — Текст подготовлен на базе издания: Михельсон Мориц Ильич. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т. 1—2: Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов (иносказаний). — СПб.: Тип. Ак. наук, 1896—1912;

Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / И. С. Брилёва, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко [и др.]; отв. ред. В. Н. Телия. — М.: АСТ-Пресс, 2006;

Даль, В. И. Пословицы русского народа: в 2 т. / В. И. Даль. — М.: Худож. лит., 1989;

Жуков, В. П. Словарь фразеологических синонимов русского языка: [ок. 730 синонимия, рядов] / В. П. Жуков, М. И. Сидоренко, В. Т. Шкляров; иод ред. В. П. Жукова. — М.: Рус. яз., 1987;

Мокиенко, В. М. Большой словарь русских поговорок: [свыше 40 000 поговорок] / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. — М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2007;

Фразеологический словарь русского языка: [более 4000 словарных статей] / под ред. А. И. Молоткова. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1986. — (1-е изд. М.: Сов. эн цикл., 1968);

Серов, В. В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: более 4000 статей / В. В. Серов. — М.: Локид-Пресс, 2005;

Федоров, А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: около 13 000 фразеологических единиц / А. И. Федоров. — 3-е изд., испр. — М.: ACT; Астрель, 2008.

2. А. Выясните значения устойчивых выражений по одному из приведенных выше фразеологических словарей.

У страха глаза велики, да ни чего не видят; блудный сын; спустя рукава; В ком правды нет, в том и добра мало; бревно в глазу; Тот не ошибается, кто ничего не делает; вера горами двигает (движет); проводить в последний путь; Нс дал Бог здоровья, не даст и лекарь; Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет; адресные меры; злые языки; маменькин сынок; Бал — черт с печки упал; внести (свою) лепту; драть горло; на рыбьем меху; Всякому овощу свое время; терновый венец; а воз и ныне там; тьма кромешная; А где щи, тут и нас ищи; тяжелый крест; Хлеб ешь, а правду режь; без царя в голове; Христа ради; заварить кашу; Мужик — проказник, работает и в праздник; почить вечным сном; воспаление лёгких; сложить оружие; жёлтая пресса; за круглым столом; средний класс.

Б. Охарактеризуйте степень мотивированности каждого из перечисленных устойчивых выражений (внутренняя форма, тип) по классификации Виноградова — Шанского.

В. Проанализируйте три устойчивых выражения по следующему плану:

  • 1) знак (вариативность);
  • 2) денотат;
  • 3) сигнификат (многозначность, омонимия);
  • 4) структурный компонент:
    • — парадигматика (ЛСП, ТГ, ЛСГ, синонимические ряды, антонимические пары);
    • — синтагматика (ограничения в сочетаемости);
  • 5) деривация;
  • 6) коннотация:
    • — эмоция;
    • — оценка;
    • — экспрессия;
    • — стилистическая окраска.
  • 7) этнокультурный компонент;
  • 8) прагматический компонент.
  • 3. Познакомьтесь со «Словарем новой русской лексики и фразеологии», изданным чешскими учеными в Оломоуце (http://www.twirpx.com/file/597 706/). Согласны ли вы с тем выбором фразеологизмов, которые заявлены в словаре как неологизмы? Обоснуйте свою точку зрения. Если нужно, воспользуйтесь для этого фразеологическими словарями, изданными в России.
  • 4. Найдите в тексте устойчивые выражения и охарактеризуйте их типологию по классификации Виноградова — Шанского.

К одному жильцу с нашей коммунальной квартиры прибыл из деревни его отец.

Конечно, он прибыл по случаю болезни своего сына. Без этого он, наверное, до конца своих дней не увидел бы Ленинграда. Но, поскольку захворал его сын, вот он и прибыл.

А сын его был наш жилец. И он служил в одном ресторане официантом. Он там порции подавал и был на хорошем счету.

И, может быть, стараясь еще больше, он однажды, разгорячившись своим ночным трудом, выскочил па улицу с тем, чтобы пойти домой, и, конечно, через это простудился на своем, так сказать, кулинарном посту. Он захворал сначала насморком и семь дней чихал. Но потом простуда перешла к нему на грудь, и температура вдруг поднялась до плюс сорока градусов выше нуля.

Вдобавок еще до этого, желая в свободный день культурно провести время, он поехал в Павловск осмотреть дворцы, и там он немного надорвался, помогая своей супруге войти в вагон.

Так что все это, вместе взятое, дало печальную картину заболевания человека в полном расцвете его сил.

И, будучи от природы мнительным, наш бедный официант был уверен, что он уже никогда не поправится и уже, как говорится, не приступит больше к исполнению своих прямых обязанностей.

И вот через это он и пригласил своего папу приехать в Ленинград, чтобы сказать ему последнее «прости».

Не то чтобы он горячо любил своего папеньку и вот теперь на закате своей жизни он во что бы то ни стало захотел его увидеть, напротив, он в течение сорока лет о нем не справлялся и совершенно как бы безучастно относился к факту его существования. Но его супруга, увидя у своего мужа такую невозможно высокую температуру, скорее из самолюбия, — мол, всё, как у людей, — дала папе телеграмму: дескать, приезжайте в Ленинград, ваш сын захворал.

  • (М. Зощенко, Огни большого города)
  • 5. Охарактеризуйте системные связи фразеологизмов по следующему плану: 1) вариативность; 2) наличие многозначности и омонимии; 3) принадлежность к лексико-фразеологическому полю, тематической группе, лексико-семантической группе, синонимическому ряду, антонимической паре; 4) синтагматическая характеристика; 5) наличие дериватов.

ДАВАТЬ ДУБА кто умереть; ЗВЕЗД С НЕБА НЕ ХВАТАЕТ кто обычный, ничем не выдающийся, средних способностей; ЗЕМЛЯ УШЛА ИЗ-ПОД НОГ г/ кого, кого, чьих положение становится ненадежным; КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ кто ответчик за чужую вину, за ошибки других; КОЖА ДА КОСТИ кто чересчур худой, изможденный; тощий; КОТ НАПЛАКАЛ чего, кого быть; оказаться; остаться ничтожно мало; ЧУЧЕЛО ГОРОХОВОЕ кто нелепо, небрежно или безвкусно одетый; странно, непривлекательно выглядящий (БФС).

  • 6. Единицы какой парадигматической группы использованы автором текста? Каков тип отношений между лексемами и фразеологизмами, входящими в ее состав?
  • 1

Иногда так приятно поглядеть на людские страсти, поступки и стремления со стороны, не будучи совершенно заинтересованным в происходящем. Созерцающий человек кажется самому себе выше других, ибо он имеет право, не волнуясь, с доброй, немного иронической улыбкой, следить за всем происходящим, и, если он мудр, такое созерцание должно доставить ему громадное наслаждение.

Не напоминает ли он тогда сам себе доброго, прекрасного Бога, который так же беспристрастно следит за смешной суетней и курьезным столпотворением в человеческом муравейнике?

  • (Л. Аверченко, Язык)
  • 2

Росту его власти, славы соответствовал в моем воображении рост меры наказания, которую я желал бы к нему применить. Так, сначала я удовольствовался бы его поражением на выборах, охлаждением к нему толпы, затем мне уже нужно было его заключения в тюрьму, еще позже — изгнания на далекий плоский остров с единственной пальмой, подобной черной звезде сноски, вечно низводящей в ад одиночества, позора, бессилия; теперь, наконец, только его смерть могла бы меня утолить.

(В. Набоков, Истребление тиранов) 3.

Позади того мужика стоял большой дом безродного вида, в котором хранились, наверно, банки с вареньем, несколько пудов пирогов с грибами и была деревянная кровать, приспособленная почти для вечного сна. Пожилая баба сидела в застекленной надворной пристройке — видна была только одна голова ее — и выраженьем дуры глядела в порожнее место па дворе. Мужик ее только что очнулся от сна, а теперь вышел опростаться и проверить — не случилось ли чего особенного, — но все оставалось постоянным, дул ветер с немилых, ободранных нолей, и человек сейчас снова отправится на покой — спать и не видеть снов, чтоб уж скорее прожить жизнь без памяти.

  • (А. Платонов, Московская скрипка)
  • 7. Охарактеризуйте фразеологизмы с точки зрения исторической перспективы.

Мировой судья; дядя Сэм; коктейль Молотова; богатенький буратино; офисный планктон; гороховое пальто; забрить лоб; вынужденные переселенцы; приказная строка; ночная бабочка; выезжать в свет; железный занавес; статский советник; оборотень в погонах; зеленая улица; живой товар; наломать дров; крапивное семя; инициативная группа; березки считать услан; газовый магнат; кисейная барышня; дорожная карта; горячая линия; частный пристав; ручное управление; силовые министры; теневое правительство; соколы Жириновского; протестные гуляния; телевизионный марафон; реанимация экономики; политический бомонд; божьей милостью; дружественный интерфейс.

8. Охарактеризуйте стилистическую окраску фразеологизмов.

Брать за сердце (душу) — волновать, производить сильное впечатление; Брать пример — делать так, как это делает другой или другие, подражать кому-либо; Альфа и омега — начало и конец; основа, сущность, самое главное; Скрепя сердце — с большой неохотой, вопреки желанию делать что-либо; Притча во языцех — что-либо, получившее широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки; о ком-либо, о чем-либо очень надоевшем; Лодыря гонять — бездельничать, ничего нс делать; Не зная брода, не лезь в воду — предупреждение нс принимать поспешных действий; Семь футов под килем — удачной беспрепятственной дороги; Жена декабриста — верная жена; Посыпать пеплом голову — глубоко скорбеть, но поводу какого-либо бедствия, утраты чего-либо ценного; Железный занавес — преграды, препятствия, полная политическая изоляция страны; Медвежья услуга — непрошенная помощь, услуга, которая приносит больше вреда, чем пользы; Непутевый человек — легкомысленный, безалаберный, беспутный; Сирота казанская — так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить.

9. Найдите в тексте фразеологизмы различной стилистической окраски и охарактеризуйте их в данном аспекте.

Ваня Праздников был человек серьезный. Учился он в своем кооперативном техникуме на «отлично» и «хорошо», враждовал непреклонно, дружил до гроба, и, какая бы ни выпала ему общественная нагрузка, будь то хоть сбор средств для общества «Друг детей», он нес се так, как если бы это было главное дело жизни. И вот даже до такой степени Ваня Праздников был человек серьезный, что, когда пошла мода на эсперанто, он не только от корки до корки вытвердил Заменгофа, но и послал в Наркомпрос проект, который из видов мировой революции требовал переложения на латинский алфавит нашего бесконечно русского языка. И это еще сравнительно мелочь, что он временами косился на свою подругу и соученицу Софью Понарошкину, по прозвищу Сонька-Гидроплан, поскольку она нс во благовременье таскала роскошные фильдекосовые чулки. Оттого-то, то есть оттого, что Ваня Праздников был человек серьезный, поутру 28 апреля 1932 года, когда он проснулся и его вдруг осенила блаженная мысль, что в голове у Ленина должна расположиться библиотека, он для себя решил: кровь, как говорится, из носу, а в голове у Ленина будет библиотека.

  • (В. Пьецух, Четвертый Рим)
  • 10. Найдите в тексте случаи преобразования устойчивых выражений. Объясните, каким способом они преобразованы, какова цель преобразований.

Капитана в тот день называли на «ты»,.

Шкипер с юнгой сравнялись в талантах;

Распрямляя хребты и срывая бинты, Бесновались матросы на вантах.

Двери наших мозгов Посрывало с петель В миражи берегов, В покрывала земель, Этих обетованных, желанных — И колумбовых, и магелланпых.

Только мне берегов Не видать и земель — С хода в девять узлов Сел по горло на мель!

А у всех молодцов — Благородная цель…

И в концс-то концов — Я ведь сам сел на мель.

И ушли корабли — мои братья, мой флот, —.

Кто чувствительней — брызги сглотнули.

Без меня продолжался великий поход, На меня ж парусами махнули.

И погоду и случай Безбожно кляня, Мои пасынки кучей Бросали меня.

Вот со шлюпок два залпа — и ладно! — От Колумба и от Магеллана.

Я пью пену — волна Не доходит до рта, И от палуб до дна Обнажились борта, А бока мои грязны — Таи нс таи, —.

Так любуйтесь на язвы И раны мои!

Вот дыра у ребра — это след от ядра, Вот рубцы от тарана, и даже Видны шрамы от крючьев — какой-то пират Мне хребет перебил в абордаже.

Киль — как старый неровный Гитаровый гриф:

Это брюхо вспорол мне Коралловый риф.

Задыхаюсь, гнию — так бывает:

И просоленное загнивает.

Ветры кровь мою иыот И сквозь щели снуют Прямо с бака на ют, —.

Меня ветры добьют:

Я под ними стою От утра до утра, —.

Гвозди в душу мою Забивают ветра.

И гулякой шальным всё швыряют вверх дном Эти ветры — незваные гости, —.

Захлебнуться бы им в моих трюмах вином Или — с мели сорвать меня в злости!

Я уверовал в это, Как загнанный зверь, Но не злобные ветры Нужны мне теперь.

Мои мачты — как дряблые руки, Паруса — словно груди старухи.

Будет чудо восьмое — И добрый прибой Мое тело омоет Живою водой, Моря божья роса С меня снимет табу — Вздует мне паруса, Словно жилы на лбу.

Догоню я своих, догоню и прощу Позабывшую помнить армаду.

И команду свою я обратно пущу:

Я ведь зла не держу на команду.

Только, кажется, нет Больше места в строю.

Плохо шутишь, корвет, Потеснись — раскрою!

Как же так — я ваш брат, Я ушел от беды…

Полевее, фрегат, —.

Всем нам хватит воды!

До чего ж вы дошли:

Значит, что — мне уйти?!

Если был на мели — Дальше нету пути?!

Разомкните ряды, Всё же мы — корабли, —.

Всем нам хватит воды, Всем нам хватит земли, Этой обетованной, желанной — И колумбовой, и магелланной!

  • (В. Высоцкий, Баллада о брошенном корабле)
  • 11. Определите, к какому стилю принадлежит текст, встречаются ли в нем фразеологизмы. Если да, проанализируйте фразеологизмы и сделайте вывод, обладают ли они какой-либо спецификой.

Мы с вами живем в городе, исполненном чудес. И пусть современный лик Москвы, огромного мегаполиса, с его новейшей культурой, с его техническими достижениями, не мешает нам близко к сердцу воспринимать исторический духовный стержень Первопрестольного града, который формировался вокруг горячей веры людей, который закалялся силой молитвы и силой духовного подвига.

Иногда нам кажется, что Господь нас не слышит и Божия Матерь не слышит. Каждый из нас через это проходил. Вроде и горячо молишься, — а ответа не получаешь. В том не Господь виноват — в том виноваты мы. Значит, что-то происходит в нашем сознании. Не молимся ли мы так, на всякий случай, не будучи уверенными, что именно молитва нам поможет? По когда мы обращаемся к Царице Небесной как к последней возможности, тогда концентрируются все силы. Так бывает, например, когда человека постигает неизлечимый недуг, — несчастный понимает, что никакая современная медицина ему не поможет, что он обречен, — и такой силы молитва исторгается из его сердца, что он получает чудесное избавление.

  • (Слово Святейшего Патриарха Кирилла в праздник Донской иконы Божией Матери в Донском монастыре 1 сентября 2014 г.)
  • 12. Найдите в тексте примеры внелитературной фразеологии. Охарактеризуйте в каждом конкретном случае пласт, к которому принадлежит устойчивое выражение.
  • 1

Вот и город видать, и царски палаты. На плошшади народишко табунится. Гул идет. Меницинской персонал стоит да кланеится. Мальчишки в свистюльки свистят, в трумпетки трубят. Царь ажно сбрусвянел:

— Андели, миру-то колько! Страм-от, страм-от какой! Деликат, правь в окно для устрашения!

Народ и видит — дерижаб летит, дым валит. Р-ра-аз! В окно залетели, обокопки высадили, стекла посыпались, за комод багром зачалились. Выкатил царь из машины — да к царицы.

— Што ты, самоедка… Што ты, кольско страшилишшо!

Аграфена засвистела:

— Ра-а-атуйтс, кто в бога верует!

Царь дочку за чуб сгорстал. У ей коса не коса, а смолена веревочка.

Царь на балкон. Оттуда старуху за подол ташшит, а та за перила сграбилась да пасть на всю нлошшадь отворила.

Народ даже обмер. Не видали сроду да и до этого году. Еле царь бабку в комнату заволок:

— Стара ты корзина! Могильна ты муха! Сидела бы о смертном часе размышляла, а не то што с балкона рожу продавать.

Вот оне все трое сидят на полу — царица, бабка да дочка — и воют:

  • — Позолоту-ту сби-и-л, ах, позолоту-ту сгубил! Ах, пропа-а-ла вся краса-а!..
  • — Каку таку позолоту?!
  • — Ведь нас позолотили, мы сидели да сохли-и.
  • — Да это на вас золото??? Зеркало сюда!..

Ваньки-маньки бежат с зеркалом. Смолены-ти рожи глаза розлепили, себя увидали, одночасно их в омморок бросило.

Полчасика полежали, опять в уме сделались. Друго запели:

— Держите вора-мазурика!.. Хватайте бродягу!

Царь кулаком машется:

  • — Сказывайте, как дело было.
  • (Б. Шсргин, Золоченые лбы)
  • 2

Подумал минут пять, и появилась идея.

Еще минут пять ушло на перелистывание фольклорного блокнота и заучивание некоторых аргоизмов из раздела «Маргинальная лексика».

Когда в окне зачастили желтые огни, давая понять, что поезд въезжает в пределы немаленького города, Фандорин без стука распахнул дверь служебного купе, вошел внутрь и наклонился над сидящим проводником.

— 11у что, мистер, отыскал барахлишко? Да ты пошукай получше. Может, сам куда засунул да забыл. С этого дела бывает. — Наглец щелкнул себя по горлу и спокойно улыбнулся, кажется, совершенно уверенный в своей безнаказанности. — Выдите-ка, гражданин. К станции подъезжаем. Гоу, гоу, шнель!

Николас положил неприятному человеку руку на плечо, сильно стиснул пальцы и произнес нараспев:

— Борзеешь, вша иоднарная? У папы крысячишь? Ну, смотри, тебе жить. ["Борзеть" = терять чувство меры, зарываться; «вша поднарная» (оскорб.) = низшая иерархия тюремных заключенных; папа = уважаемый человек, вор в законе; «тебе жить» (угрож.) = тебе не жить.].

Николас никогда не видел, чтобы человек моментально делался белым, как мел, — он всегда полагал, что это выражение относится к области мстафористики, однако же проводник, действительно, вдруг стал совсем белым, даже губы приобрели светло-серый оттенок, а глаза заморгали часто-часто.

— Братан, братан… — зашлепал он губами, и попытался встать, но Фандорин стиснул пальцы еще сильней. — Я ж не знал… в натуре не знал! Я думал, лох заморский. Братан!

Можно было объяснить свершившееся и иначе, не мистическим, а научным образом. Профессор коллоквиальной лингвистики Розенбаум всегда говорил студентам, что точное знание идиоматики и прецизионное соблюдение нюансов речевого этикета применительно к окказионально-бытовой и сословно-поведенческой специфике конкретного социума способно творить чудеса. Поистине лингвистика — королева гуманитарных дисциплин, а русский язык не имеет себе равных по лексическому богатству и многоцветию. «Ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий правдивый и свободный русский язык! — думал Николас, возвращаясь в купе. — Нельзя не верить, чтобы такой язык не был дан великому народу».

(Б. Акунин, Ашып-толобас)

Задания для самостоятельной работы.

  • 1. Охарактеризуйте источники современной фразеологии, проанализировав примеры, собранные в «Словаре современного жаргона российских политиков и журналистов»[1] (URL: http://www.litmir.nct/bd/?b=134 917). Согласны ли вы с тем, что представленные в словаре устойчивые выражения относятся к числу жаргонных? 11азовите наиболее частотные способы возникновения фразеологизмов, принадлежащих к политической сфере. Какой из типов классификации Виноградова — Шанского преобладает среди них? К каким тематическим группам принадлежат рассмотренные вами фразеологизмы? Оформите результаты своих наблюдений в виде презентации.
  • 2. Сравните структуру словарных статей, разъясняющих устойчивые выражения ВИТАТЬ В ОБЛАКАХ (ЭМПИРЕЯХ), РЕЗАТЬ ПРАВДУ-МАТКУ (В ГЛАЗА) в «Большом фразеологическом словаре русского языка» под редакцией В. II. Телия (БФС) и «Фразеологическом словаре русского литературного языка» А. И. Федорова (ФСРЯ). Объясните встретившиеся различия. Какой из словарей кажется вам более полезным?
  • 3. Сравните объем словников и принципы их построения в БФС и ФСРЯ. Сделайте вывод об их различиях. Какой из словарей, на ваш взгляд, более полно отражает состав фразеологической системы русского языка?
  • 4. Опираясь на одноязычные и двуязычные (многоязычные) фразеологические словари, приведите примеры безэквивалентных устойчивых выражений русского языка. Объясните природу их безэквивалентности (наличие реалий в составе фразеологизмов; уникальность образа; непереводимость грамматической конструкции).
  • 5. Проведите социологический опрос среди знакомых разных возрастных групп с целью выяснения, насколько часто они используют фразеологизмы в своей речи. Опросный лист составьте самостоятельно. Сделайте вывод об активности использования фразеологизмов определенных стилей и пластов разными возрастными группами носителей русского языка.
  • 6. Соберите примеры рекламных текстов и проанализируйте, как в них используются фразеологизмы. Для этого ответьте на вопросы:
  • 1) какие группы фразеологизмов выбирают авторы рекламы;
  • 2) опираются ли они на национальную специфику устойчивых выражений;
  • 3) преобразуют ли их в процессе использования;
  • 4) если преобразуют, то какими способами;
  • 5) используют ли для подкрепления фразеологического образа визуальные средства;
  • 6) какой элемент значения фразеологизмов выдвигается рекламодателями на первый план?

Приведите наиболее удачные примеры рекламы.

7. Соберите примеры крылатых выражений, пришедших в литературный язык из фильмов, мультфильмов, песен. Распределите их по тематическим группам. Как выглядит картина мира современного носителя русского языка, реконструированная посредством анализа фразеологизмов? Сравните собранные материалы с данными лексикографического источника «Россия. Большой лингвострановедческий словарь». О чем свидетельствует включение крылатых слов и выражений в его состав?

Литература

Бабкин, А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники / А. М. Бабкин. — Л.: Наука, 1970.

Баранов, А. Н. Основы фразеологии (краткий курс) [Электронный ресурс]: учеб, пособие / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. — 2-е изд., стер. — М.: ФЛИНТА, 2014.

Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов: [учеб, пособие для вузов | / В. П. Жуков. — М.: Просвещение, 1978.

Жуков, В. Г1. Русская фразеология: [учеб, пособие для вузов] / В. П. Жуков, А. В. Жуков. — М.: Высш. шк" 2006.

Молотков, А. И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. — Л.: Наука, 1977.

Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. II. Телия. — М.: Языки рус. культуры, 1996.

Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка: учеб, пособие для вузов / Н. М. Шанский. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. шк., 1985.

Шмелёв, Д. П. Современный русский язык. Лексика: [учеб, пособие для вузов] / Д. Н. Шмелёв. — М.: Просвещение, 1977.

  • [1] См.: Моченое А. В., Никулин С. С., Ниясов А. ГСавваитова М. Д. Словарь современногожаргона российских политиков и журналистов. М.: Олма-Пресс, 2003.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой