Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Особенности английской лексики с компонентом «природа» в художественном произведение «Сияние» Стивена Кинга

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Лексика, изображающая природу в произведении, в основном, расставляет акценты на враждебной сути. Горы — это господство хаоса, непокоренного человеком. Человек может выстроить отель на высокогорье, может приезжать туда постоянно отдыхать летом, но справиться с заснеженностью и штормами он не в состоянии. Природа, подверженная изменениям человеком всегда ему враждебна и будет проявляться в романе… Читать ещё >

Особенности английской лексики с компонентом «природа» в художественном произведение «Сияние» Стивена Кинга (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основы анализа лексики
    • 1. 1. Понятие лексико-семантического поля в лингвистике
    • 1. 2. Лексико-семантическая группа как часть семантического поля
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Особенности лексики с компонентом природа
    • 2. 1. Особенности лексики Стивена Кинга
    • 2. 2. Лексико-грамматическое поле природа в романе
  • Выводы по второй главе
  • Заключение
  • Список литературы
  • Приложение 1

В частности, примечательной здесь является оппозиция солнца и снега. Приведем лексемы, образующие данный грамматический ряд. T inged the afternoon light — like a cloud full of black rain — the darkness was shot with swirling whiteness — And now sunshine.

R eal things — the snow up there in the mountains would be higher than the beetle’s roof — They looked across the sunny kitchen at each other for a long time — Sun gonna shine in my backyard someday… — Tonight I could fly to the moon if I wanted to — looking up at the wind-stirred shadows of the leaves on his bedroom ceiling — The wind sighed through the trees, and the fallen leaves rattled up the deserted walks and around the hubcaps of parked cars. I t was a faint and sorrowful sound — away into the bright blue haze of afternoon — road that would be closed all winter long —. In the freezer it was as if winter had already come — A few errant aspen leaves rattled and turned across the now mostly deserted asphalt — Danny think momentarily of that night last week when he had wakened out of his nightmare — In the three weeks they had been here, golden day had followed golden day.

— T he sky was also leaden; it was November 7, and with the new month the weather had become threatening. T here had been a number of snow flurries.

T here had been snow in October too, but that had melted. T he new flurries had stayed, a light frosting over everything-it sparkled in the sunlight like fine crystal. B ut there had been no sunlight today, and even as he reached the drugstore it began to spit snow again. Данный лексический ряд можно продолжать, однако, уже сейчас можно выделить основные значения, реализованные в природных явлениях. Первая оппозиция, которая обращает на себя внимание — оппозиция дня и ночи в романе.

Ночь — это время прихода страхов, время, когда для Денни открываются страшные картины, связанные с REDRUM. Именно в это время его посещают страшные видения отеля, в это время он проникает в комнату 217, в это же время оживают фигуры подстриженных кустов во дворе отеля. Иными словами, лексика, имеющая отношение к ночному времени — это область господства страха в романе Кинга. День, наоборот, раскрывает реальность, когда страхи улетучиваются. Однако, это относится только к тому времени, когда семейство Торрентсов жило за пределами отеля. В «Оверлуке» же всегда царит ночь, так как само пространство — это территория призраков. Вторая оппозиция — это оппозиция солнца и снега с ветром.

" Солнечная" лексика всегда рисует хорошие отношения между членами семьи — именно в солнечные, золотые дни, происходит примирение Джека и Венди, в солнечные дни Джек бросает пить и находит работу. Образ ветра классически обозначает перемену, однако, в произведении Кинга ветер неразрывно связан со снегом. Подобная лексика позволяет изобразить опасность происходящего для героев. Это перемены к худшему. Зима же всегда связана со смертью.

Даже сам облик REDRUM тесно связан с заснеженным отелем. Примечательно, что лексика, изображающая снежную зиму, набирает свою враждебную экспрессию по мере пришествия холодов. Если первоначально облик снега нейтрален, то впоследствии снег мешает выехать из отеля, он плюется, прерывает связь жильцов с внешим миром. Именно снег становится отражением отеля «Оверлук». Наконец, следует выделить также и лексику, рисующую природу, подчиненную человеку. Она связана непосредственно с отелем и содержит в себе громадную опасность: The lion on the left had advanced all the way to the fence now; its muzzle was touching the boards.

I t seemed to be grinning at him. J ack backed up another two steps — Now the buffalo had moved, circling to the right, behind and around the rabbit. T.

he head was lowered, the green hedge horns pointing at him. T he thing was, you couldn’t watch all of them. — T he hedge animals were also gone, but when Wendy and Danny had gotten home, she had commended him on the good job he had done — Then the hedge lion was on him.

T here was a crackling, rustling sound. S omething raked across the front of the parka, shredding it.

I t might have been stiff twigs, but Hallorann knew it was claws. — A nd then the lion was on him again, ripping and clawing. — Y.

et the lion still hit his upper rib cage a glancing blow, and a flare of pain struck there. G as gurgled out of the can, which he still held, and doused his right hand and arm, cold as death. Как видно из приведенного ряда, в большинстве случаев природа, подчиненная человеку связана с фигурами животных, стоящих около отеля. Они являются природным воплощением враждебной сути «Оверлука».

Таким образом, можно говорить о том, что лексика, изображающая природу в произведении, в основном, расставляет акценты на враждебной сути. Горы — это господство хаоса, непокоренного человеком. Человек может выстроить отель на высокогорье, может приезжать туда постоянно отдыхать летом, но справиться с заснеженностью и штормами он не в состоянии. Природа, подверженная изменениям человеком всегда ему враждебна и будет проявляться в романе в образах льваи кролика. Наконец, снег — образ смерти в романе, он связан не столько с природным явлением, сколько с негативным влиянием отеля на жизнь человека, стремлении выжать его, сделать одним из своих многочисленных призраков.

Выводы по второй главе.

Произведение Стивена Кинга «TheShining» является постмодернистским романом, ориентированным на современность. В большей степени это выражается при помощи лексики. Лексический уровень романа представлен как при помощи вербальных средств — многочисленных эпитетов, метафор, сравнений и лексических повторов, так и при помощи средств невербальных — многочисленных выделений курсивом и прописными буквами, а также авторских вкраплений в текст, данных в скобках, при помощи которых выражается взгляд Денни на реальность. Лексика, изображающая природу в произведении, в основном, расставляет акценты на враждебной сути. Горы — это господство хаоса, непокоренного человеком. Человек может выстроить отель на высокогорье, может приезжать туда постоянно отдыхать летом, но справиться с заснеженностью и штормами он не в состоянии. Природа, подверженная изменениям человеком всегда ему враждебна и будет проявляться в романе в образах льваи кролика. Наконец, снег — образ смерти в романе, он связан не столько с природным явлением, сколько с негативным влиянием отеля на жизнь человека, стремлении выжать его, сделать одним из своих многочисленных призраков.

Заключение

.

Единицы полевых структур имеют разные типы связей: узкое и широкое значение лексем («вхождение»), общий признак во времени и по месту («схождение») и противоположность содержания («расхождение»).Процесс составления лексико-семантической группы, и шире, лексико-семантического поля заключается в установлении общих и различных черт в парадигме. Процесс определения осуществляется следующим образом: выясняются общие компоненты для парадигмы, затем анализируется каждое конкретное сочетание и только после этого вычленяются специфические компоненты в ЛСГ. Когда данные о лексико-грамматической группе собраны, правомерно будет описать взаимоотношения между ядром и периферией, отношениями между антонимическими и синонимическими парами, а также специфику количества участвующих в определенной группе слов. Произведение Стивена Кинга «TheShining» является постмодернистским романом, ориентированным на современность. В большей степени это выражается при помощи лексики. Лексический уровень романа представлен как при помощи вербальных средств — многочисленных эпитетов, метафор, сравнений и лексических повторов, так и при помощи средств невербальных — многочисленных выделений курсивом и прописными буквами, а также авторских вкраплений в текст, данных в скобках, при помощи которых выражается взгляд Денни на реальность.

Лексика, изображающая природу в произведении, в основном, расставляет акценты на враждебной сути. Горы — это господство хаоса, непокоренного человеком. Человек может выстроить отель на высокогорье, может приезжать туда постоянно отдыхать летом, но справиться с заснеженностью и штормами он не в состоянии. Природа, подверженная изменениям человеком всегда ему враждебна и будет проявляться в романе в образах льваи кролика. Наконец, снег — образ смерти в романе, он связан не столько с природным явлением, сколько с негативным влиянием отеля на жизнь человека, стремлении выжать его, сделать одним из своих многочисленных призраков.

Список литературы

Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. / Ю. Д.

Апресян — М., 1974; 415 с. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. — С.

28 — 41Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. — М.: Высшая школа, 1990. — 251 с. Вердиева З.

Н. Семантические поля в современном английском языке. — М.: Высшая школа, 1986. — 114 с.

Виноградов, В.В. О теории художественной речи / В. В. Виноградов // Учебное пособие для филол. спец. ун-тов и пед. ин-тов. Послелов. акад.

Д.С, Лихачева. — М.: Высшая школа, 1971.-240 с. Набирухина А. В.

Структура лексико-семантического поля «» в современном английском языке // Вестник ЛГУ, 1990. — Вып. 1 (№ 2). — С.

72 — 81Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. — Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. -.

415 с. Уфимцева А. А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976 — 212 с. K ing Stephen The Shining., М., 2001. -.

360р. Приложение 1Лексема Частотность употребления Пример Day 45so happy about the day and themselves together in the day. H e saw autumn leaves blowing along the gutter, yellow cartwheels of irregular shape. H e saw the house they were passing and noticed how the roof was covered with (shingles. i guess it’ll be no problem if the flashing’s ok yeah that’ll be all right.

that watson. christ what a character. Mountain 34The rock wall fell away on their right, disclosing a slash valley that seemed to go down forever, lined a dark green with Rocky Mountain pine and spruce. T he pines fell away to gray cliffs of rock that dropped for hundreds of feet before smoothing out. S he saw a waterfall spilling over one of them, the early afternoon sun sparkling in it like a golden fish snared in a blue net. T.

hey were beautiful mountains but they were hard. S he did not think they would forgive many mistakes. A n unhappy foreboding rose in her throat.

F urther west in the Sierra Nevada the Donner Party had become snowbound and had resorted to cannibalism to stay alive. T hemountainsdidnotforgivemanymistakes. Sun 31And now sunshine. R eal things. E.

xcept for Tony, now six blocks up, only a speck, standing on the corner, his voice faint and high and sweet. «B ecareful, doc…"Dark 32So they went in together, leaving the wind to build to the low-pitched scream that would go on all night-a sound they would get to know well. F.

lakes of snow swirled and danced across the porch. T he Overlook faced it as it had for nearly three quarters of a century, its darkened windows now bearded with snow, indifferent to the fact that it was now cut off from the world. O r possibly it was pleased with the prospect.

I nside its shell the three of them went about their early evening routine, like microbes trapped in the intestine of a monster. W ind 58It snowed every day now, sometimes only brief flurries that powdered the glittering snow crust, sometimes for real, the low whistle of the wind cranking up to a womanish shriek that made the old hotel rock and groan alarmingly even in its deep cradle of snow. N ight temperatures had not gotten above 10°, and although the thermometer by the kitchen service entrance sometimes got as high as 25° in the early afternoons, the steady knife edge of the wind made it uncomfortable to go out without a ski mask.

B ut they all did go out on the days when the sun shone, usually wearing two sets of clothing and mittens on over their gloves. Snow 71The KMTX Fearless Forecaster says high pressure will give way by one o’clock this afternoon to a widespread lowpressure area which is just gonna grind to a stop in our KMTX area, up where the air is rare. T emperatures will fall rapidly, and precipitation should start around dusk. E levations under seven thousand feet, including the metro-Denver area, can expect a mixture of sleet and snow, perhaps freezing on some roads, and nothin but snow up here, cuz.

We’re lookin at one to three inches below seven thousand and possible accumulations of six to ten inches in Central Colorado and on the Slope.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Д. Лексическая семантика. / Ю. Д. Апресян — М., 1974 — 415 с.
  2. Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. — С. 28 — 41
  3. Л. М. Современная лингвистическая семантика. — М.: Высшая школа, 1990. — 251 с.
  4. З. Н. Семантические поля в современном английском языке. — М.: Высшая школа, 1986. — 114 с.
  5. , В.В. О теории художественной речи / В. В. Виноградов // Учебное пособие для филол. спец. ун-тов и пед. ин-тов. Послелов. акад. Д. С, Лихачева. — М.: Высшая школа, 1971.-240 с.
  6. А. В. Структура лексико-семантического поля «» в современном английском языке // Вестник ЛГУ, 1990. — Вып. 1 (№ 2). — С. 72 — 81
  7. И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. — Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985. — 415 с.
  8. А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976 — 212 с.
  9. King Stephen The Shining., М., 2001. — 360 р.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ