Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке, египетском и иракском диалектах

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Ахвледиани В. Г. Арабское языкознание средних веков//История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л. 1981, с. 68−79- Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989. с. 13 системы отрицания по различным разделам грамматики, с различными подходами к нимв) современные арабские лингвисты, а также западные и отечественные арабисты в трактовке данной темы… Читать ещё >

Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке, египетском и иракском диалектах (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Отрицательные конструкции в современном арабском литературном языке
    • 1. Именное отрицание в современном арабском литературном языке
    • 2. Глагольное отрицание в современном арабском литературном языке
  • Глава 2. Отрицательные конструкции в каирском диалекте
    • 1. Именное отрицание в каирском диалекте
    • 2. Глагольное отрицание в каирском диалекте
  • Глава 3. Отрицательные конструкции в багдадском диалекте
    • 1. Именное отрицание в багдадском диалекте
    • 2. Глагольное отрицание в багдадском диалекте

Отрицание характеризуется в Лингвистическом энциклопедическом словаре как «одна из свойственных всем языкам мира исходных, семантически неразложимых смысловых категорий, которые не поддаются определению через более простые семантические элементы».1 То, что эта семантическая категория имеется во всех языках, указывает на то, насколько важной, «ядерной», является она для языка как системы. Отрицание является универсальным семантическим оператором, пронизывающим все уровни языка: морфологию, лексику, синтаксис.

Отрицание представляет собой одну из основных категорий философии и логики. В логике оно понимается как операция противопоставления истинному высказыванию неистинного высказывания, результатом чего является новое высказывание.2.

Синтаксический аспект проблематики отрицания всегда являлся ведущим в исследовательской практике, и это иногда даже приводит к утверждениям, что отрицание — категория, присущая только предложению. Так, например, известный отечественный востоковед В. В. Лебедев высказывает мнение, что «минимальной языковой единицей, в пределах которой функционирует отрицание, является предикативная конструкция"/ Такая позиция отражает более узкое понимание данного языкового явления и не согласуется с фактами наличия отрицательных языковых форм непредикативного характера.4.

С формальной точки зрения отрицание может выражаться отрицательными словами (рус. «не», араб, «la») — отрицательным префиксом (нем. «unbekannt») — отрицательными формами отдельных частей речи: глагола (англ. «I don’t want» — аналитическая отрицательная форма, араб, литер, «lam yaktub»), местоимения (рус. «никто», ирак. диал. «lahhad») и т. д. Отрицание может быть внутрилексемным — формально.

1 Падучева П. В. Отрицание Ярцева В. Н. (ред.). Лингвистический энциклопедически" словарь. М. 1990. с. 354−355 Кондаков Н. И. Логический словарь-справочник. М. 1975. с. 421−423 Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989. с. 16.

4 Падучсва Е. В. Там же. невыраженным компонентом значения слова (рус. «отказаться» = не согласиться) или подразумеваемым — формально невыраженным компонентом значения предложения (рус. «много ты понимаешь»). В своем исследовании мы исходим из подобного понимания отрицания, основывающегося на работах О. Есперсена, А. М. Пешковского, Е. В. Падучевой.1.

Семантический класс «отрицательные слова» включает в себя широкий ряд единиц. К нему относятся отрицательные частицы (рус. «не», араб. «15») и глаголы (фин. «en puhu» — 'не говорю', араб, «laysa»), а также ряд слов, у которых отрицание является одним из главных компонентов значения: отрицательные местоимения и наречия (нем. «kein», рус. «нигде», ирак. диал. «lahhad» — 'никто') — частицы (рус. «ни» в значении 'ни один') — парные союзы (англ. «neither.nor», араб. «lä-.vva-Ш» — 'ни.ни') — предикативные слова (рус. «нет» в значении 'не имеется', араб. «15» как-родовое отрицание) — модальные слова типа «нельзя», «невозможно» и др.2.

Предложение, содержащее отрицательные слова, называется грамматически отрицательным, или, иначе, отрицание, выраженное посредством отрицательных слов, называется грамматическим отрицанием. Грамматическое отрицание противопоставляется лексическому отрицанию — отрицанию, выраженному посредством лексем имеющих отрицательное значение, например: «этот человек мертв (= этот человек неживой)» или «они отказались (= они не согласились)"/ Именно грамматическое отрицание является предметом исследования в настоящей работе.

При этом необходимо учитывать относительность границ между морфологическим и лексическим уровнями средств отрицания. Так, известный отечественный лингвист Ю. С. Маслов, с учетом функциональной и смысловой близости между аффиксами и служебными словами выделяет, в частности, грамматические (служебные) морфемы, подразделяя их на: а) аффиксы знаменательных словб) морфемы.

1 См.: Есперсен О. Философия грамматики. М. 1958: Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974; ПешковскиП А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М. 1956: Падучева Е. В. Отрицательные слова Ярцева В. Н. (ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990. с. 355 Падучева Е. В. О семантике синтаксиса. М. 1974. с. 144−145 служебные словав) морфемы — части (в том числе корни) служебных слов.1 В арабском языке такая относительность границ проявляется, к примеру, в том, что одно и то же средство отрицания может выступать и как служебное слово (ирак. диал. 'ana та katib il-gumla — «я не пишу (сейчас) предложение») и как морфема (ирак. диал. та + 'aku > такй -«нет»).

Отрицание может быть также одним из важных элементов коммуникативной структуры предложения. В тех случаях, когда объектом рассмотрения выступают предикативные конструкции, включающие в себя отрицание, анализ синтаксической позиции отрицания и формы его реализации являются обязательными условиями точной интерпретации высказывания. Весьма важным в плане сравнительного рассмотрения литературного и диалектного отрицания является указание Э. Н. Мишкурова на то, что степень противопоставленности формально-грамматического и актуального членения в литературном и диалектном предложении различна: в синтетическом литературном она больше, в аналитическом диалектном — меньше.2 При этом для анализа письменных текстов литературного арабского языка можно опираться на а) порядок словб) категорию определенности-неопределенностив) выделительные и модальные частицы.3 С учетом роли интонации в разговорном языке, это применимо и для диалектных текстов.

Настоящая работа посвящена функционированию отрицания в современном арабском языке (САЯ). Несмотря на то, что отрицанию в арабском языке в разное время уделяли внимание арабские ученые, а также западные и отечественные востоковеды, в настоящее время его нельзя считать достаточно хорошо изученным, т. к. насколько нам известно, ни одной работы, посвященной отрицанию в САЯ, в отечественной литературе нет. Изучение отрицания в САЯ затрудняется тем, что сохраняется ряд нерешенных вопросов в области отрицания в.

1 Маслов Ю. С.

Введение

в языкознание. М., 1987. с. 138−139.

2 Мишкуров Э. Н. О типологии порядка слов как способе актуального членения арабского литературного и диалектного предложения'/Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М. 1984, с. 89.

3 Белова А.' Г. Синтаксическое и актуальное членение в письменном тексте арабского языка /Восточное языкознание: грамматическое и акту&чьное членение предложения. М., 1984, с. 33 классическом арабском литературном языке (КАЛЯ), на базе которого сложился современный арабский литературный язык (САЛЯ). Другая проблема кроется в различии интерпретаций самой сущности понятия отрицания в теоретической лингвистике и логике.1.

Диссертационная работа предполагает выявление всех средств выражения отрицательного значения, определение морфологических характеристик каждого такого элемента, его значения и функции в словосочетаниях, исследование дистрибуции отрицательных слов, фиксация типовых моделей отрицательных конструкций и их значений, взаимодействие отрицания с предикативностью, порядком слов, коммуникативным членением высказывания и т. п. Касаясь этого вопроса, В. В. Лебедев, в частности, отмечает, что «.важное значение приобретает характеристика собственно отрицательных средств,. необходимым представляется обоснование дистрибутивных и функциональных различий отдельных представителей корпуса отрицательных средств У литературного арабского языка»." Таким образом, главную задачу нашей работы можно определить как изучение средств выражения грамматического отрицания в САЯ.

Актуальность такой задачи диктуется, по нашему мнению, двумя соображениями. Во-первых, исключительной развитостью и богатством системы отрицания в арабском языкево-вторых, недостаточной изученностью вопроса, о чем уже говорилось выше. Ответ на вопрос, почему столь значительная проблема не получила должного освещения до сих пор, кроется, вероятно, в следующем: а) вследствие особенностей традиционного арабского языкознания, отрицание в нем не стало темой специальных исследований-3 б) традиционное арабское языкознание, а вслед за ним и классическая европейская арабистика, ограничивали методологию исследований принципом «от формы — к значению», что обусловило раздробление.

1 Бондаренко В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М., 1983.

2 Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989, с. 15.

3 Ахвледиани В. Г. Арабское языкознание средних веков//История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л. 1981, с. 68−79- Лебедев В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989. с. 13 системы отрицания по различным разделам грамматики, с различными подходами к нимв) современные арабские лингвисты, а также западные и отечественные арабисты в трактовке данной темы нередко ориентируются на понятийный аппарат традиционной грамматики, что затрудняет получение новых результатов, по сравнению с тем, чего уже достигло арабское языкознание. г) в качестве объекта исследования главным образом выбирается классический арабский литературный язык (КАЛЯ). Даже когда объектом исследования указывается арабский литературный язык вообще, что предусматривает обобщение анализа КАЛЯ и САЛЯ, грамматические правила сопровождаются исключительно примерами классической поэзии, т. е. фактически происходит подмена понятий.1.

При рассмотрении отрицания в САЯ нам следует учесть два важных момента:

1) САЯ мы рассматриваем как языковой континуум, образуемый как минимум двумя полярными языковыми средами: литературной и диалектной. Ввиду взаимных влияний обеих сред, изучение только в одной из них такой семантической категории как отрицание, пронизывающих всю систему языка, оказывается, практически, разрывом вопроса.

Вполне справедливо Э. Н. Мишкуров отмечал в подобной связи: «Социально и территориально литературный язык как книжно-письменная и диалектный язык как устно-разговорная системы находятся в отношениях функциональной дополнительности и лишь в диалектической взаимосвязи образуют „арабский язык“, который в общелингвистической литературе нередко отождествляется только с арабским литературным языком, что объясняется, в частности, отсутствием устойчивой традиции использовать в научном обиходе на паритетных началах типологически отличающийся материал арабского диалектного языка».2.

1 И Ч 1)!1 ¿-АхЛ ^.

2 Мишкуров Э. Н. О типологии порядка слов как способе актуального членения арабского литературного и диалектного предложения//Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М. 1984, с. 85.

Если отношения между КАЛЯ и средневековым диалектным языком характеризовались консерватизмом устоявшихся между ними границ и низкой интенсивностью взаимодействия, то в САЯ наблюдается качественно иная картина: резкое усиление взаимодействия и подвижность границ. На это указывает один из ведущих отечественных специалистов по арабскому языку Г. Ш. Шарбатов: «Развитие арабского языка на современном этапе происходит в целом при интенсивном взаимовлиянии литературной и диалектной форм языка. Поэтому очень важно выяснить преобладающие языковые тенденции этих двух основных форм в процессе становления национального арабского языка». 1 Для исследования диалектного отрицания нами взяты в качестве образцов египетский и иракский диалекты. На наш взгляд, они в известной мере представительны среди арабских диалектов и вкупе могут дать достаточно стандартный тип системы диалектного отрицания. К тому же по этим диалектам существует определенный фактический материал и исследования.

2) Необходимость правильно определить и соблюсти хронологические рамки понятия САЯ. Ряд работ относит начало последнего, современного этапа к рубежу XVIII—XIX вв., 2 связывая это с экспедицией Наполеона в Египет. Мы, не возражая против правомерности такой периодизации, вместе с тем решили сузить хронологические рамки и условно выделить «новейший» период САЯ.

С нашей точки зрения последним, достаточно ясно отличаемым этапом в развитии САЯ можно считать период примерно с середины XX в. до настоящего времени. О целесообразности такой периодизации уже у заявлялось в отечественной и зарубежной арабистике. Начало этого периода совпадает с окончанием Второй мировой войны, давшей сильный толчок интенсификации общественно-политической жизни в арабских странах с последующим обретением подавляющим большинством из них реальной независимости. Именно в этот период началось активное.

1 Шарбатов Г. III. Об аналитичности строя современных арабских диалектов'/XXV Международный конгресс востоковедов. М., 1960, с. 2.

2 The Encyclopaedia of Islam. London, 1960, v. I, p. 571.

5 Беляев В. И. Современные задачи арабского языкознания в Советском СоюзеАСемитские языки. М&bdquo- 1966, вып. 2, ч. I, с. 51−52 возрождение национальной культуры, арабизация основных институтов общества и государства. Особенно динамичным было развитие национального образования, науки, прессы, театра, кино, эстрады, издательского дела, позднее радио и телевидения. Одним из важнейших компонентов вышеперечисленных областей общественной жизни был, конечно, язык, в котором становятся заметны новые явления и тенденции, не свойственные ему или не столь значимые ранее.1.

Здесь, на наш взгляд, существенными для САЯ являются два момента: а) кодификация письменного языка в качестве официального языка государства и всех его институтов выявила проблему разграничения в практическом и теоретическом планах литературного языка и разговорных диалектов, поскольку было необходимо оценить приемлемость или совместимость диалектных языковых реалий для письменной речиб) жизненная практика показывала несовместимость многих новых слов, в частности, специальных терминов, и синтаксических конструкций с классическими словарями и грамматиками. Соответственно, стало насущной задачей исключение из них архаических норм и включение новых.2.

Работы, касающиеся данной темы, и в той или иной мере использованные нами, можно разделить на несколько групп. В первую очередь, это работы зарубежных и отечественных авторов в области общего языкознания и логики, посвященные теоретическому осмыслению логической сущности и языковой форме феномена отрицания. Здесь следует назвать О. Есперсена, JI. Хорна, В. Н. Бондаренко, И. Н. Бродского, Н. Н. Кондакова, Е. В. Падучеву и др. В трактовке некоторых вопросов структуры именного предложения мы опирались на работы Э. Бенвениста, Дж. Лайонза и других представителей современного теоретического языкознания.

Остальной корпус работ можно назвать востоковедным (арабистическим) и условно разделить на две части. К первой мы отнесли бы работы общего плана, посвященные различным аспектам арабского.

1 Harrel R. S. A Linguistic Analysis of Egyptian Radio ArabicZ/Contributions to Arabic Linguistics. Harvard Univ. Press. 1960.

2 Халыс С. Современные опыты реформы традиционной арабской грамматики//Семнтские языки, вып. 2, ч. 2, М&bdquo- 1964, с. 466−76 языка и лишь частично или в какой-либо связи затрагивающие проблему отрицания. Принципиальные положения арабской грамматики, касающиеся, в частности, проблемы отрицания, разрабатывались на протяжении всей истории арабской грамматической традиции в трудах ее признанных классиков, составивших фундамент современных грамматик арабского языка.

Что касается современных национальных арабских грамматик литературного языка, то, прежде всего, необходимо упомянуть фундаментальную «Полную грамматику арабского языка» видного египетского филолога Аббаса Хасана. Эта работа использовалась нами как вполне репрезентативное отражение действующих положений нормативной грамматики литературного языка для сопоставления с реальным языковым узусом. Кроме того, эта грамматика дает в некоторых случаях указания на предпочтительные языковые нормы при наличии нескольких вариантов для САЛЯ. Также следует отметить здесь труды арабских ученых Салаха Халыса, Камаля Бишра, Мухаммада Юсифа Хабласа, Ибрахима Самарраи и др. В качестве работы, отражающей состояние разработанности данной проблемы среди арабских специалистов за последний период, нами частично привлекалась магистерская диссертация Сахиры Латыф Салман ал-Убайди по отрицанию в языке иврит за 2002 г.

В зарубежной арабистике крупные работы по грамматике литературного языка принадлежат признанным ученым X. Рекендорфу, У. Райту, М. Хоуэллу, К. Брокельману и др. Сюда же примыкают учебные грамматики САЛЯ Дж. Хейвуда и X. Нахмада, Г. Краля, В. Ройшеля и Д. Блома и др. Здесь необходимо отдельно упомянуть трехтомную работу В. Кантарино по синтаксису САЛЯ. В отечественной семитологии и арабистике большой вклад в изучение синтаксиса и морфологии арабского литературного языка внесли такие ученые как Н. В. Юшманов, И. Ю. Крачковский, И. Н. Винников, Б. М. Гранде, Г. Ш. Шарбатов, Д. В. Семенов, А. Г. Белова, В. С. Храковский, А. А. Ковалев, Г. М. Габучан, Э. Н. Мишкуров и многие другие.

Что касается изучения арабских диалектов, в частности, египетского и иракского диалектов, непосредственно затрагиваемых в настоящей работе, то большой вклад в сбор, систематизацию и анализ фактического языкового материала лексико-грамматического характера внесли современные арабские ученые Ибрахим Анис, Ахмад Иса, Аббас эт-Тонси, Лейла эс-Сави, Фарадж Раффули, Саад Гамал эд-Дин, Джалал ал-Ханафи и многие другие. Ведущие зарубежные и отечественные востоковеды внесли свой вклад в изучение отдельных вопросов, а также создание общих грамматик или учебников по современным арабским диалектам: Дж. Митчелл, Р. Маккарти, Р. С. Харрелл, X. Бланк, К. Фоллерс, О. Б. Фролова, А. Г. Белова и др.

Специальных работ по отрицанию в арабском языке немного. Несколько работ принадлежат современным арабским филологам Абд ар-Рахману Айюбу, Абу л-Хасану ар-Румани, Мустафе ан-Нухасу и Халилю Ахмаду ал-Амаире. Все эти работы посвящены КАЛЯ, или, по крайней мере, не делают различий между КАЛЯ и САЛЯ, и остаются в рамках традиционной арабской грамматики, насколько можно судить по ссылкам на них в работе Сахиры ал-Убайди. Все они, к сожалению, оказались для нас недоступными. Наиболее известными работами по этой теме являются классические исследования немецких востоковедов: докторская диссертация Г. Бергштрессера по вопросительным и отрицательным словам в Коране и статья X. Вера, также посвященная отрицанию в КАЛЯ.

В отечественной арабистике общий теоретический анализ типов именных и глагольных отрицательных предложений в литературном арабском языке с привлечением материала арабской художественно-публицистической прозы XX в. был проведен В. В. Лебедевым. Но эта работа, к сожалению, обошла вниманием функционирование некоторых отрицательных слов, а также непредикативных отрицательных конструкций. Проблемы перевода отрицательных инфинитивных конструкций с русского языка на арабский разбираются в диссертации Яфии Юсиф Дж. X. Единственная работа, рассматривающая отрицание в САЛЯ, принадлежит американскому востоковеду Р. Раммуни. Отрицанию в египетском диалекте посвящены диссертационное исследование немецкого арабиста М. Войдиха и короткая заметка Г. Ш. Шарбатова.

Для обозначения терминов использовались следующие сокращения: САЯ — современный арабский язык САЛЯ — современный арабский литературный язык КАЛЯ — классический арабский литературный язык КД — каирский диалект БД — багдадский диалект СП — суффиксально-перфективный глагол СПИ — суффиксально-префиксально-имперфективный глагол Б — подлежащее Р — сказуемое Аш — обстоятельство О — дополнение 'Neg — отрицательное слово V — глагол.

N — имя (существительное, прилагательное, числительное) Рг — частица, предлог С — союз.

Рп — местоимение Ас! — наречие ра — суффиксально-перфективная форма глагола — суффиксально-префиксально-имперфективная форма глагола — определенное состояние.

— неопределенное состояние? 1 — именительный падеж или изъявительное наклонение ?2 — винительный падеж или сослагательное наклонение? з — родительный падеж или усеченная форма глагола? а — винительный падеж без танвина.

В работе использовались следующие сокращения при цитировании примеров из текстов (следующие за цитатами цифры в скобках после литерных сокращений указывают страницу): QM — SjAtaJl Ajj^aII ¿-у> J j5i as — и vo .s jaisii. ^ ibv j .fll-c. NA HVV 'SjAlSil JJI .^s-ejjJl jja j.

NK — ИДО.Cjjjjj. Jja. jll ЛЬ ]JJyI 1 V ffl) Aljj]l .?ill Lb. Jajia-a ^ j.

TSh ^¿-ч Mjfr*V4 ^.

YI — Ho t 1я о s. J^il ClU J J .(J^J-2) JJ.

YA — И Л ^ tdljjJJ itsjljLSl t 8. .ijj (j

TH — J .?"^J1.

MR — Mc Carthy R. J., Faraj Raffouli. Spoken Arabic of Baghdad. P. 2 (anthology of texts). Beirut-Chicago, 1964.

AT — Abbas el-Tonsi. Egyptian colloquial Arabic. A structure revue. P. 1. Cairo, 1992 At — Abbas el-Tonsi. Egyptian colloquial Arabic. A structure revue. P. 2. Cairo, 1992 TS — Abbas al-Tonsi, Laila al-Savvi. An intensive course in egyptian colloquial Arabic, vol.

1. Cairo, 1990.

Ts — Abbas al-Tonsi, Laila al-Sawi. An intensive course in egyptian colloquial Arabic, vol.

2. Cairo, 1990.

OF — Фролова О. Б. Хрестоматия арабского диалектного языка Египта (фонетико-грамматический очерк, тексты, словарь). М., 1984.

В приводимых примерах из текстов, в особенности, диалектных, и ссылках на источники сохранено оригинальное написание, там, где это отдельно не указано. Поэтому возможны разные варианты написания одних и тех же слов, по причине различия способов передачи заимствованных слов в арабском или арабских слов в других языках и/или отсутствия правил орфографии в письменной передаче диалектных текстов. Имена собственные приводятся так, как указано в источниках.

Общий объем использованного текстового материала и примеров употребления средств отрицания распределились следующим образом:

САЛЯ — 1455 стр. — 9049 единиц КД — 287 стр. — 1106 единиц БД — 110 стр. — 885 единиц.

В качестве текстового материала для литературного языка были взяты художественные и публицистические произведения известных современных арабских авторов: повести, рассказы, пьесы, статьи. Для диалектных языков использовалась две пьесы (КД), а также сборник текстов в издании Маккарти и Раффули и некоторые фольклорные материалы: сказки и притчи (БД). Авторские произведения взяты из публикаций, изданных не ранее 60-х годов XX века.

Заключение

.

В заключение мы можем подвести итоги и кратко указать на самые существенные результаты проведенного исследования.

Проведенный анализ отрицания в литературном языке и диалектах выявил регулярные средства отрицания, образующие закрытый список, уточнены их морфологические, семантические, функциональные характеристики: а) САЛЯ: laysa, la, lam, lan, lamma, lata, 'in, ma, 'ilia, siwan, gayrun, 'ada, hala, hasa, duna, bila, 'adamun, kalla, bala, 'abadan (малоупотребительными в САЛЯ являются lata, 'in, hala, hasa). б) КД: ma-s, mus, la, la’a, ger, 'illa, ma, balas, 'iyya-, 'iw'a, 'ahsan, la, dun, bila. в) БД: ma, mu, la, ger, blayya, 'illa.

В настоящем исследовании мы исходили из разграничения средств отрицания на фразовые и присловные. Существующее в научной литературе определение характеризует фразовое отрицание как отрицание при глаголе, то есть отрицание при вершинном элементе предложения, включающее в сферу отрицания все предложение. Но это определение оказывается неприменимым к именному предложению. В данной работе предложено понимание фразового отрицания в именном предложении как отрицательной предикативной связки. На основе подобного подхода фразовыми отрицаниями в глагольных и именных предложениях считаются: а) САЛЯ: laysa, la, lam, lan, lamma, lata, 'in, ma, kalla, bala, 'abadan. б) КД: ma-s, mus, la, la’a, ger, ma, balas, 'iyya-, 'iw'a. в) БД: ma, mu, la, ger.

Остальные средства отрицания являются присловными. Анализ именного предложения опирается на классификацию, которая включает эссенциальные, экзистенциальные, локативные и посессивные предложения. Все эти предложения представлены в литературном языке и диалектах. На основе данной классификации можно увидеть структурно-функциональные различия между типами именных предложений в САЛЯ, с одной стороны, и КД и БД, с другой. Модели диалектных предложений обнаружили семантическую, структурную и функциональную однородность, отличную от литературного языка. В отрицательных вариантах этих предложений выявлены специфические признаки каждого типа. Ниже приводится сводная таблица различных видов именного предложения.

.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аль-Маасарани М. Сравнительный анализ некоторых грамматических категорий современных арабских диалектов//Семитские языки, вып. 2, ч.2, М., 1966
  2. В. Г. Арабское языкознание средних веков//История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л., 1981
  3. О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966
  4. X. К. Арабско-русский словарь. М., 1989
  5. В. М. Язык арабской прессы. М., 1988
  6. А. Г. «Средний язык» в системе наддиалектных форм арабского языка//Типы наддиалектных форм языка. М., 1981
  7. А. Г. Беспредложные обстоятельства образа действия в иракском диалекте арабского языка//Семитские языки. Вып. I. М&bdquo- 1963
  8. А. Г. Прямое дополнение и хапь в иракском диалекте арабского языке//Семитские языки. Вып. 3. М., 1976
  9. А. Г. Синтаксическое и актуальное членение в письменном тексте арабского языка//Восточное языкознание: грамматическое и актуальное членение предложения. М., 1984
  10. А. Г. Синтаксис письменных текстов арабского языка. М., 1985
  11. А. Г. Историческая морфология арабского языка. М., 1994
  12. Э. Общая лингвистика. М., 1974
  13. Л. Ф. Вопрос как отрицание//Русская речь, 1974, № 1
  14. В. Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М. 1983
  15. Ван Эсс, Джон. Иракский арабский разговорный язык. т. 1,2. М., 1969
  16. С. А. К вопросу о семантике отрицательных частиц//НДВШ, Филологические науки, 1959, № 3
  17. Г. М. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса. М., 1972
  18. О. Г. Ирак. М., 1984
  19. . М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1998
  20. К. А. Отрицание и коммуникативная структура предложения //Грамматические исследования. Сб. науч. трудов ЛГПИ им. Герцена, ч. 1. Л., 1975
  21. А. А. Еше раз о проблеме языка арабской драматургии//Востоковедение. 1. Л., 1974
  22. К. Д. Грамматическое отрицание как проблема общего языкознания//Язык и мышление, XI. М.-Л., 1948
  23. О. Философия грамматики. М., 2002
  24. Ф. С., Антонов Н. М. Условные конструкции в иракском диалекте арабского языка//Арабская филология. М., 1965
  25. В. А. История арабского языкознания. М., 1958
  26. А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка. М., 1969
  27. Н. И. Логический словарь-справочник. М., 1975
  28. С. X. Об интернациональной диглоссии в арабском мире//Народы Азии и Африки. 1980, № 1
  29. Д. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978
  30. В. В. Отрицательные предложения и вопросы арабского синтаксиса. М. 1989
  31. Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987
  32. Г. П. Взаимообусловленность структуры ярусов в языках семитского строя//Семитские языки. М., 1968. вып.2. ч. 2
  33. Е. В. О семантике синтаксиса. М., 1974
  34. Е. В. Отрицание/АЯрцева В. Н.(ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
  35. Е. В. Отрицательные слова//Ярцева В. Н.(ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
  36. В. 3. Отрицание и его роль в конституировании структуры простого предложения и суждения//Вопросы языкознания, 19 826, № 2
  37. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956
  38. Рауф Муса Джафар ал-Казими. Русское повелительное наклонение в сопоставлении с арабским//Журнал языков. Багдад, 2001, № 7
  39. В. С. О произносительных стилях в арабском языке в связи с так называемым двуязычием//Проблемы изучения языковой ситуации и языковой вопрос в странах Азии и Северной Африки. М., 1970
  40. А. В. Логика смысла. М., 2001
  41. А. М., Шкляров В. Т. Учебный русско-арабский фразеологический словарь. М., 1989
  42. О. Б. Хрестоматия арабского диалектного языка Египта (фонетико-грамматический очерк, тексты, словарь). М., 1984
  43. С. Современные опыты реформы традиционной арабской грамматики//Семитские языки, вып. 2, ч. 2, М., 1964
  44. В. С. Очерки по общему и арабскому синтаксису. М. 1973
  45. В. С. Теория языкознания. Русистика. Арабистика. СПб. 1999
  46. В. Э. Языковой аспект национальных процессов в арабских странах. М., 1987
  47. В. Э. Арабские страны: язык и общество. М., 1998
  48. Г. Ш. О статусе арабских региональных обиходно-разговорных языков//Всесоюзная конференция по проблемам арабской культуры, посвященная памяти И. Ю. Крачковского. Тезисы докладов и сообщений. М., 1983
  49. Шарбатов Г. LLI. Об аналитичности строя современных арабских диалектов//ХХУ Международный конгресс востоковедов. М., 1960
  50. Г. Ш. О вопросительных и отрицательных предложениях в современном египетском диалекте арабского языка//Краткие сообщения ИВ АН СССР. 29, 1959
  51. В. Н.(ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
  52. Ю. Дж. X. Арабские эквиваленты инфинитивных отрицательных конструкций русского языка, трудных для перевода. Канд. дисс. и автореф. Л., 1983
  53. Abbas el-Tonsi. Egyptian colloquial Arabic. A structure revue. P. 1,2. Cairo, 1992
  54. Abbas al-Tonsi, Laila al-Sawi. An intensive course in egyptian colloquial Arabic. Vol. 1,2. Cairo, 1990
  55. Altoma S. The problem Diglossia in Arabic. A comparative study of Classical and Iraqi Arabic. Harvard Middle Eastern Monograph Series. 1969
  56. Berque J. Cultural Expression in Arab Society Today. Univ. of Texas Press. Austin, London, 1978
  57. Blanc H. Stylistic variations in Spoken Arabic: A Sample of interdialectal educated conversation//Contributions to Arabic Linguistics. Harvard Univ. Press. 1960
  58. Blanc H. Communal Dialects in Baghdad. Harvard Univ. Press. 1964
  59. Cantarino V. Syntax of modern Arabic prose, vol. 1−3. Bloomington London. Indiana univ. press. 1974
  60. Ezzat Ali. Intelligibility among Arabic Dialects. Beirut, 1974
  61. Fromm W.-D. Haufigkeitsworterbuch der modernen arabischen Zeitungssprache. Leipzig, 1982
  62. Gamal ed-Din, Saad M. A syntactic study of Egyptian colloquial Arabic. The Hague-Paris, 1967
  63. Harrel R. S. and oth. Lessons in Colloquial Arabic. Georgtown Univ. Press. 1963
  64. Harrel R. S. A Linguistic Analysis of Egyptian Radio Arabic//Contributions to Arabic Linguistics. Harvard Univ. Press. I960
  65. Haywood J. A., Nahmad H. M. A new arabic grammar of the written language. London, 1984
  66. Karakoshi B. H. English-Iraqi dictionary. Beirut, 1967
  67. Killean C. Mixed Style in Egyptian Arabic. Univ. of Chicago. 1970
  68. Jespersen O. Negation in English and other languages. Kbh., 1917
  69. Mc Carthy R. J., Faraj Raffouli. Spoken Arabic of Baghdad. P. 1,2. Beirut-Chicago, 1964
  70. El-Farnawany Refaat. Agyptisch-Arabisch als geschriebene Sprache. Probleme der Verschriftung einer Umgamgssprache. Erlangen-Nurnberg, 1981
  71. Marcos Hanna H. The phrase structure of Egyptian colloquial Arabic. The Hague-Paris, 1967
  72. Mitchell G. F. An introduction to Egyptian colloquial Arabic. Oxford, 1978
  73. Oliverius J., Vesely R. Egyptska hovorova arabstina. Praha. 1965
  74. Rammuny R. M. Functional and semantic development in negation as used in modern literary arabic press after World War II//Journal of Near Eastern studies. Chicago, 1978, V 37
  75. Reckendorf H. Arabische syntax. Heidelberg, 1921
  76. Shaaban K, Code Switching in the Speech of Educated Arabs. 1978
  77. Van Ess J. The spoken Arabic of Iraq, N.-Y., 1938
  78. Wagoner M. Y. Van. Spoken Iraqi Arabic, v. 1, 2. N.-Y.-Washington, 1949−58
  79. Wehr H. Zur Funktion arabischer Negationen//Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft. Wiesbaden, 103 (1953), s. 27 ff.
  80. Woidich, Manfred. Negation und negative Satze im Agyptisch-Arabischen. Munchen, 1968
  81. U1I .S:ut jll Ajjaull i^jlJJVI .Ц? I ^j? .97и .sjAiai j" jaj" .JAJ.LD .98
  82. Ml" t Jaij, jjcUl (^ьа^Л jUj? iil ?je., 99
  83. O J^Jl И1Ю, O JAB CJU JJ jail .(J-JJ-i) jJ .1 071АЧ ti jaIB ,< njj. 109
Заполнить форму текущей работой