Другие работы
Перифразы футурума в прошедшем (кондиционала) с вспомогательным глаголом *abe (b)a не представлены в следующих областях Романии: (1) в областях, где футуральные перифразы с *a (j)o не употребляются, т. е. в южноитальянских диалектах и в обвальдском диалекте романшского языка; (2) в областях, где футуральные перифразы с *a (j)o не относятся к исконным, т. е. в центральноладинских и в энгадинских…
Реферат Пушкин руководствовался представлениями немецкого философа о мифотворчестве, что не может вызывать сомнений, так как наблюдения и выводы Шеллинга, размышлявшего об искусстве романтизма, обладают высокой степенью обобщения и основаны на конкретных впечатлениях и оценках, которые были восприняты русским поэтом. Доказательством же мифологич-ности произведений Пушкина, как и всего его творчества…
Диссертация Что касается стиля и особенностей коммуникации во время переговоров, британцы придерживаются understatement, широко распространённого в данной культуре, и поэтому использование преувеличений и обилия эпитетов не приветствуется при представлении товара или предложения. («Accountants can be frustrating», «We had overpriced the product», «Our chairman might tend to disagree»). Общение на переговорах…
Реферат Рассмотрим примеры: 1) Большинство согласилось с оратором. 2) Большинство авторов согласилось с замечаниями. 3) Большинство писателей, решительно отвергали исправления редактора. 4) Большинство авторов, заключивших договоры с издательством, представили рукописи. 5) Большинство авторов, заключив договор, работают над рукописями. 6) Большинство редакторов, корректоров, авторов, рецензентов изучили…
Реферат Затем Проспер Мериме издал несколько сочинений по истории Греции, Рима и Италии, основанных на изучении источников. Его история Дона Педро I, короля Кастилии, пользуется уважением даже среди специалистов. Когда собственно Проспер Мериме заинтересовался русской литературой, в точности сказать нельзя. Из его переписки с графиней Монтихо видно, что в конце 40-х гг. он уже серьезно занимался ею…
Реферат В период работы над «Отцами и детьми» чувство трагичности человеческого существования в России достигло у Тургенева апогея. Так уж случилось, что время это вписало одну из самых горьких страниц в личную и творческую биографию писателя. Один за другим следовали разрывы с людьми, которых он уважал и ценил. Прежде всего — это разрыв дружеских и писательских отношений с редакцией «Современника…
Реферат Протором. *ebdoma (греч.) ‘неделя' > вельот. т/"ш; ит. edima; ст.-болон. edema-, бреш. dema; энгад. emda: обвальд. уатпе; гарден. епе; протором. *ebdomada (греч.) ‘неделя' > ст.-ит. domada; ст.-фр. domee; производные: кат. domer (> кампид. domeri)-, ср. лат. hebdomas (греч.) ‘число семь, семерка, семь дней'; hebdomada ‘то же' просторечный дублет, образовавшийся из вин. падежа предыдущего…
Реферат Мы оцениваем речь как точную или неточную со стороны ее содержания, смысла слов и текста. Точность (или неточность) соотносится не только с мышлением, но и с действительностью. Предмет речи, ее тема, отраженная сознанием, является коммуникативным содержанием высказывания. Соотношения «высказывание — действительность» и «высказывание — мышление» могут существовать как определяющие точность и для…
Реферат Говоря об окказионализмах и изучении их в поэтике Маяковского, необходимо для начала определить само это понятие. Определения окказионализмам давались неоднократно, но сущность их различается незначительно. Мы можем привести в качестве примера некоторые из данных определений. Например, А. Ю. Астафьев пишет об окказионализмах так: «Слово окказионализм восходит к латинскому occasionalis…
Курсовая В российских учреждениях, организациях и на предприятиях деловые письма, направляемые в сторонние организации, составляются на специальных бланках для писем. Это стандартные листы бумаги, как правило, формата А4 (для небольших по объему содержания писем может применяться формат А5). На них отображаются реквизиты с постоянной информацией об учреждении, фирме и т. п., позволяющей…
Реферат Нередко для передачи реалий переводчику необходима более глубокая перестройка текста, так как он вынужден использовать и лексические замены, и лексические добавления в сочетании с описательным переводом, что, в свою очередь, заставляет его применить глубокие лексико-грамматические трансформации синтаксической структуры исходного текста: «The prime-minister addressed the, people from the window…
Реферат Эту же мысль продолжает в своей работе Е. А. Титова, говоря о том, что в контексте поэтического произведения явления благозвучия и неблагозвучия приобретают прагматическую насыщенность, в связи с чем, при переводе стихотворений необходимо учитывать характерные для оригинала особенности. В противном случае эмоции, возникшие у получателей перевода, будут отличаться от эмоций реципиентов подлинника…
Реферат Гаворачы пра адрозненне прыказак ад фразеалагізмаў, нельга пакінуць па-за ўвагай і той факт, што прыказкі з’яўляюцца дэрывацыйнай базай фра-зеалагізмаў, што на іх аснове сфарміравалася каля сотні фразеалагічных адзінак. Зразумела, што крыніцай узнікнення фразеалагізмаў бываюць толькі прыказкі, у якіх усе ці амаль усе кампаненты пераасэнсаваліся. Скарачэнне кампанентнага складу прыказак і…
Курсовая В результате данной работы проведен анализ романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея». Проанализирован стиль романа: роман написан в стиле эстетизма, что проявляется в изяществе слога автора, в утонченных красочных образах, в тщательно выверенном подборе слов. Также в романе дает себя знать приверженность автора дендизму, который проявляется в произведении в детальном, внимательном описании…
Реферат Иностранные комедийные сериалы с каждым днём становятся всё популярнее, ими интересуются как дети, так и взрослые. Во время просмотра кинофильма данного жанра мы сталкиваемся со многочисленными примерами иронии, т.к. она является неотъемлемой частью комедийного сериала. С переводческой точки зрения, перед нами встаёт вопрос: как же перевести данный стилистический приём так, чтобы перевод…
Реферат