Другие работы
В романе «Правила Дома сидра» английские сленгизмы используются в самом широком диапазоне. В произведении встречаются такие элементы английского просторечия от стилистически сниженной лексики, включающей в себя вульгаризмы, коллоквиализмы, сенгизмы до фонетических и грамматических неправильностей, характерных для речи молодежи, детей и подростков, малограмотных и необразованных персонажей романа…
Диссертация В заключении хочется отметить, что китайский язык богат своим фразеологическим фондом. Через познание происхождения фразеологизмов, а также понимание сущности устойчивых выражений в китайском языке можно познать культуру и самобытность китайского народа. В изучении китайского языка знание самых основных фразеологизмов необходимо для правильного и полного освоения языка, так как фразеология…
Курсовая Многие отечественные и зарубежные лингвисты относят слова указанного типа к классу наречий. Подобная трактовка рассматриваемых единиц представляется более обоснованной, чем квалификация этих слов как постпозитивов, так как, указывая направления, они передают это содержание с помощью собственного лексического значения. Идентификация этих слов как наречий подтверждается ещё и тем, что…
Курсовая Проведенный диахронический анализ показал, что количественные и качественные изменения состава МП «обладание» в обоих языках зависят как от собственно языковых, так и от внеязыковых факторов. К лингвистическим факторам относятся семантические изменения в сторону расширения или сужения семантического объема значений лексем, формирующих весь состав МП «обладание» в исследуемых языках, появление…
Диссертация Проведенный анализ позволяет выявить тот факт, что англоязычные заимствования прочно вошли в жизненное пространство текста молодежных СМИ. Самыми часто употребляемыми лексемами в молодежной прессе становятся заимствования, неологизмы и сленгизмы. Причем показательным становится тот факт, что иноязычная лексика играет доминирующую роль, так как большинство молодежных изданий имеют ориентацию…
Дипломная Отношения между современным английским языком и культурой иммигрантов из других стран Европы и мира могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры. Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в целом, и он может рассматриваться в качестве независимой, автономной семиотической системы. Поскольку каждый…
Курсовая Таким образом, лексическое значение неопределенно только в том смысле, что слово допускает известную свободу корреляций с концептами и способно в определенных условиях обозначать нечто сверх того, что ему узуально положено, что, по сути, является неопределенностью выбора. Характер же концепта, четкий или расплывчатый, глубокий или поверхностный, содержательный или бедный, реальный или мнимый и т…
Курсовая Но об игре самого языка, который с нами заигрывает, обращается к нам и снова замолкает, спрашивает и в нашем ответе осуществляет самого себя". Через понятие игры у Х. Г. Гадамера сочетаются язык и искусство, в том числе и искусство понимания текста. По мнению Х. Г. Гадамера, речь насыщена переживаниями и духовным опытом предыдущих поколений. В языке становится видимой и действительность…
Реферат Далеко не всегда удается подобрать близкий как по денотативному, так и коннотативному компонентам значения сходный модальный фразеологизм исконно-национального происхождения в рамках другого языка, существенно не искажающий как денотативного, так и коннотативного аспекта фразеологического значения. В этих случаях переводчик принимает решение воссоздания значения фразеологизма…
Дипломная Развитие концепта «Wyrd» в текстах 7−8 вв. утвердилось философски в переводе Альфреда «De consolatione Philisophiae», где четко прослеживается, как «Wyrd» предопределён Богом. Таким образом, концепт становится действительно христианской идеей. Если эта концепция возможна, то нет ничего странного в случайном сопоставлении концепта «Wyrd» с Богом в поэтических текстах 7 и 8 веков. Если в Беовульфе…
Дипломная Известно, что у обских угров куклы мыслились вместилищем души как не родившегося ребенка, так и умершего предка, благоволившего и помогавшего потомкам после смерти. Удмурты тоже использовали кукол в поминальных обрядах. Одетые в национальный костюм фигурки прикреплялись к сучьям кладбищенских деревьев или вешались на могильный крест. Подобная кукла в колыбели должна была защищать ребенка, хранить…
Дипломная Для определения понятийной базы исследования было произведено уточнение терминов «сознание», «язык»; их взаимосвязи и взаимовлияния, а также термина «концепт» и его роли в языковой картине мира. После чего проводился анализ самого концепта, были определены его морфология и грамматика, рассмотрены дефиниции данной лексемы, зафиксированные в толковых и энциклопедических словарях, а также в словаре…
Курсовая Сказанным определяется актуальность исследования. Цель работы, таким образом, состоит в описании характерных для общелитературного языка несвободных сочетаний и выявлении общего и специфического в русском и немецком языках на глубинном и поверхностном уровнях представления лексического состава языка. Общая цель определила необходимость решить ряд частных задач: обосновать возможность применения…
Диссертация На основе проделанного исследования можно предложить следующий алгоритм перевода политических аббревиатур с русского языка на немецкий язык: сначала переводчик воспринимает и оценивает текст и выделяет аббревиатуры, присутствующие в немзатем необходимо определить аббревиатуры и степень их сложности для перевода. Естественно, что более распространенные сокращения перевести проще в силу их частого…
Диссертация В ритме, как было отмечено выше, мы наблюдаем теснейшую связь формы и содержания, поэтому, чтобы при переводе верно передать смысловую сторону ритма, необходимо соблюсти и некоторое соответствие на уровне формы ритма в исходном и в переводном текстах. Учитывая то, что ритм является носителем «эстетической» информации, то есть невербальной, непереводимой, то исследовать, а потом и воспроизводить…
Диссертация