Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Семантическая структура глагола to take с послелогами

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Сблизиться takenabackwithпораженный, «убитым» чем-л., кем-л.; неприятно изумленный чем-л., кем-л.taken awayувлеченный; во власти чувствtaken withувлекшийся (кем-л.); захваченный (чем-л.)take to smth. начать с чего-л.; 2. продолжить делать что-л.; Елизаров В. С. Развитие сочетаемости широкозначных глаголов разнонаправленного движения come и go // Лексические единицы в различных функциях: Межвуз… Читать ещё >

Семантическая структура глагола to take с послелогами (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Природа конструкции типа глагол + послелог
  • 2. Отношение между элементами конструкции
  • 3. Использование глагола to take с послелогами
  • Заключение
  • Список литературы

=> Какие сигареты ты покупаешь? Why don’t you take apples? => Почему ты никогда не покупаешь яблоки?- отнятьвремя: The work took three hours. => Работазанялатричаса. It will take you much time. => Это отнимет у тебя много времени.

фиксировать (используя какой-либо инструмент):S hall I take your temperature? => Измеритьтебетемпературу? It is not allowed to take notes here.

=> Здесь не разрешается ничего записывать. Can you take a photograph of my wife? => Ты можешь сфотографировать мою жену?- считать / приниматьза: Don't take me for a fool. => H e принимай меня за идиота. Не took me for someone else. => Он принял меня за кого-то другого.

воспринимать / считать: D on’t take his words as offence. => H e воспринимай его слова как оскорбление. / Он не хотел оскорбить тебя своими словами. They took you to be an honest person. =>

Они считали тебя честным человеком.~ пользоваться общественным транспортом: I always take the bus to work. => Я всегда езжу на работу автобусом. to take place=> происходить / проходить / состояться: Where / When will their meeting take place? => Где / Когда состоится их собрание / встреча? to take part in smth.=> принимать участие в чем-либо:We won’t be taking part in this. => Мы не будем участвовать в этом. to take smb.

by surprise=> застатького-либоврасплох:They won’t take me by suprise. => ОнинезастанутменяврасплохThe table was taken out in May. =>

Стол вынесли (наружу из дома) в мае. The table was taken in in October. => Стол внесли (в дом) в октябре. take up another’s quarrelпринять чью-л. сторону в ссореtakeupquarters1. поселиться; 2.

остановиться на постой take up the wordзаговорить; перебить кого-л.takeupwith1. встретиться; 2.

сблизиться takenabackwithпораженный, «убитым» чем-л., кем-л.; неприятно изумленный чем-л., кем-л.taken awayувлеченный; во власти чувствtaken withувлекшийся (кем-л.); захваченный (чем-л.)take to smth. начать с чего-л.; 2. продолжить делать что-л.;

3. легко войти в курс дела; 4. начать получать удовольствие от чего-л. take to taskсделать выговор; 2. призвать к ответу, призвать к порядку;

3. взять в оборот takeup1. предпринять; 2. поднять; 3. подтянуть;

4. закрепить; 5. взять, подобрать, принять (пассажиров); 6. подвезти, доставить;

7. покровительствовать, опекать; 8. отнять (время); 9. занять (место); 10.

взяться, заняться; продолжить начатое, вернуться к начатому; 11. рассмотреть (вопрос); 12. принять, подхватить; 13. прервать, одернуть; 14.

арестовать, забрать; 15. акцептировать; 16. улучшиться (о погоде) take the run-out — сбежать, исчезнуть, осуществить побегtake smb. with a pinch of saltне доверять, слегка сомневатьсяtakesmth.

inone’sstrideотноситься к чему-л. хладнокровноtakesmth. intoaccountсчитаться, учитывать, принимать во вниманиеtake smth. into considerationпринятьвовнимание; учесть Заключение

Из всего изученного теоретического и практического материала, можно сделать следующие выводы: — послелоги — это лексическое подразделение словарного состава английского языка. Как и другие части речи, они могут выполнять разные функции в разной мере самостоятельные;

послелогам свойственны признаки наречий;

послелогов больше всего у глаголов движения, глаголов физического действия и глаголов зрительного восприятия;

еденицы распределяются четко по типам структур;

глагол — это сочетание «простого» глагола и адвербиального послелога, представляющее единую семантическую и синтаксическую единицу;

найти большое количество фразовых глаголов в различной литературе и в средставах массовой информации;

классификацию фразовых глаголов, взятых из художественной литературы с точки зрения их семантики, мы определили, что больше всего преобладают глаголы с послелогами on, up, так как большое количество фразовых глаголов с этими послелогами являются многозначными. Сочетание глагола с послелогом представляет собой единое смысловое целое, хотя послелог пишется отдельно и имеет самостоятельное ударение. По своей функции и значению послелог приближается к префиксу и часто соответствует русским приставкам, например: to takeon-надевать.В некоторых случаях сочетание глагола с послелогом имеет значение, отличное от значения глагола без послелога, например: to take брать, to take in обмануть; и т. д. Некоторые устойчивые сочетания, образованные из глагола и существительного, соответствуют, но значению глаголам. Эти сочетания передают одно понятие и представляют собой единое целое, например: to take care заботиться, to take notice; замечать, to take part участвовать. Таким образом, единицы фразеологического фонда представляют собой особый, специфический слой лексики, обладающий разнообразной структурой, выполняющий разные функции в речи и наделенный особой семантической спаянностью.

Семантика ФЕ очень тесно связана с контекстом и, как правило, наделена экспрессивным компонентом значения. Фразеологические единицы образуют открытую гибкую систему, с возможностью перехода сочетаний ближе к ядру или дальше от него, вплоть до выхода из фразеологического фонда. Списокиспользуемой литературы:

1. Авдеев А. А. Проблемы широкозначности и ее соотношения с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.19. — Воронеж, 2002. — 20 с. 2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. -

Л.: Наука, 1972. — 114 с.

3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.: Наука. — 430 с.

4. Битнер И. А. Аналитические лексемы глагольно-глагольного типа и их когнитивный потенциал в современном английском языке [Текст] / И. А. Битнер // Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: моногр. / Ин-т языкознания РАН; Новосиб. гос. ун-т. — Новосибирск, 2005.

— С. 72−96.

5. Битнер И. А. Явление вторичного аналитизма в лексемных типах V + V/ Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007

Том 5, выпуск 1, с. 50−54.

6. Горшкова К. А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке. — Автореф. Дис. … канд. Филол. Наук: 10.

02.04 — Одесса, 1973. — 32 с.

7. Гросул Л. Я. Широкозначные глаголы динамического состояния в английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 1978. — 24 с.

8. Елизаров В. С. Развитие сочетаемости широкозначных глаголов разнонаправленного движения come и go // Лексические единицы в различных функциях: Межвуз. сб. науч. тр. — Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1992. — С.

113−121. 9. Козлова Н. В. Глагольные носители эврисемии со значением «посессивное состояние» в английском и немецких языках. (

Опыт историко-типологического сравнительно-сопоставительного анализа). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Новосибирск, 2008. — С.15−37.

10. Колесов В. В. О логике логоса в сфере ментальности, Мир русского слова. № 2, 2002.

11. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. — 2-е изд., стереотип. -

М.: Рус. яз., 2000. — 767 с. (использованы с. 1−20; 236−260)

12. Кудинова В. И. Широкозначные глаголы в современном немецком языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.04. — М., 1994. — 16 с.

13. Латинско-руский словарь, 2000. 14. Левицкий Ю. А. Это голос омара (заметки по поводу когнитивной лингвистики), Лексикология. Терминоведение. Стилистика. — Москва, 2003.

15. Лифарь Г. Н. Носители эврисемии в составе аналитических конструкций глагольно-адъективного типа [Текст] / Г. Н. Лифарь // Вестник НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -

2007. — Т. 5. — Вып. 2.

16. Маринова Е. Д. Синтаксис и семантика некоторых широкозначных глаголов динамического состояния в английском языке (опыт диахронического исследования): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.

02.04. — Иркутск, 1995. 19 с. 17. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание/ Под редакцией И. А.

Стернина. — Воронежский государственный университет, 2001. — 182 с.

18. Мишланова С. Л., Пермякова Т. М. Современная концептосфера: направления и перспективы. — Пермь. 2004. — 4 с.

19. Песина С. А. Полисемия в когнитивном аспекте: [на примере англ. языка]. — СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, 2005. — 325 с.

20. Плоткин В. Я. Строй английского языка. — М.: Высш. шк., 1989. — 240 с.

21. Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001.

22. Рябцева Н. К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь-справочник активного типа.

— Москва, 2000. 23. Седельникова Е. Г. Прототипический подход к широкозначности и многозначности древнеанглийского слова // Studia Linguistica. Вып. 12: Перспективные направления современной лингвистики.

— СПб., 2003. — С. 493−497. 24. Селивестрова О. Н. Экзистенциональность и посессивность в языке и речи: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. -

М., 1982. — 45 с.

25. Ситкарева И. К. Лакуны в художественном тексте: лингвокультуро-логическое исследование (на материале художественных произведений писателей франкоязычной Европы). — Пермь. 2001.

26. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1985. — 1600 с.

27. Солнцев А. В. Виды номинативных единиц [Текст] / А. В. Солнцев // Вопр.

языкознания. — М.: Наука, 1987. — № 2. -

С. 133−136. 28. C hapell, H. I s the get-passive adversative?

P apers of Linguistics, vol. 13, 1980. — PP. 225−25 229. C

ollins, P. C. G et-passives in English. W orld Englishes, vol. 15. — P. 4830.

G ronmeyer, C. O n deriving complex polysemy: the grammaticalization of get. E

nglish Language and Linguistics, vol. 3: CUP, 1999. — P. 1031. W arrell, G. S cience of Human Behavior.

— NY: W orld Publishers, 1962. — 326 pp.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.А. Проблемы широкозначности и ее соотношения с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. — Воронеж, 2002. — 20 с.
  2. Н.Н. Основы английской фразеологии. — Л.: Наука, 1972. — 114 с.
  3. Э. Общая лингвистика. — М.: Наука. — 430 с.
  4. И.А. Аналитические лексемы глагольно-глагольного типа и их когнитивный потенциал в современном английском языке [Текст] / И. А. Битнер // Аналитизм германских языков в историко-типологическом, когнитивном и прагматическом аспектах: моногр. / Ин-т языкознания РАН; Новосиб. гос. ун-т. — Новосибирск, 2005. — С. 72−96.
  5. И.А. Явление вторичного аналитизма в лексемных типах V + V/ Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Том 5, выпуск 1, с. 50−54.
  6. К.А. Имя существительное широкой семантики thing в современном английском языке. — Автореф. Дис. … канд. Филол. Наук: 10.02.04 — Одесса, 1973. — 32 с.
  7. Л.Я. Широкозначные глаголы динамического состояния в английском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 1978. — 24 с.
  8. В.С. Развитие сочетаемости широкозначных глаголов разнонаправленного движения come и go // Лексические единицы в различных функциях: Межвуз. сб. науч. тр. — Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1992. — С. 113−121.
  9. Н.В. Глагольные носители эврисемии со значением «посессивное состояние» в английском и немецких языках. (Опыт историко-типологического сравнительно-сопоставительного анализа). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Новосибирск, 2008. — С.15−37.
  10. В.В. О логике логоса в сфере ментальности, Мир русского слова. № 2, 2002.
  11. Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. — 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 2000. — 767 с. (использованы с. 1−20; 236−260)
  12. В.И. Широкозначные глаголы в современном немецком языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. — М., 1994. — 16 с.
  13. Латинско-руский словарь, 2000.
  14. Ю.А. Это голос омара (заметки по поводу когнитивной лингвистики), Лексикология. Терминоведение. Стилистика. — Москва, 2003.
  15. Г. Н. Носители эврисемии в составе аналитических конструкций глагольно-адъективного типа [Текст] / Г. Н. Лифарь // Вестник НГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2007. — Т. 5. — Вып. 2.
  16. Е.Д. Синтаксис и семантика некоторых широкозначных глаголов динамического состояния в английском языке (опыт диахронического исследования): Автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. — Иркутск, 1995. 19 с.
  17. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание/ Под редакцией И. А. Стернина. — Воронежский государственный университет, 2001. — 182 с.
  18. С.Л., Пермякова Т. М. Современная концептосфера: направления и перспективы. — Пермь. 2004. — 4 с.
  19. С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: [на примере англ. языка]. — СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, 2005. — 325 с.
  20. В.Я. Строй английского языка. — М.: Высш. шк., 1989. — 240 с.
  21. З.Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001.
  22. Е.Г. Прототипический подход к широкозначности и многозначности древнеанглийского слова // Studia Linguistica. Вып. 12: Перспективные направления современной лингвистики. — СПб., 2003. — С. 493−497.
  23. О.Н. Экзистенциональность и посессивность в языке и речи: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. — М., 1982. — 45 с.
  24. И.К. Лакуны в художественном тексте: лингвокультуро-логическое исследование (на материале художественных произведений писателей франкоязычной Европы). — Пермь. 2001.
  25. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1985. — 1600 с.
  26. А.В. Виды номинативных единиц [Текст] / А. В. Солнцев // Вопр. языкознания. — М.: Наука, 1987. — № 2. — С. 133−136.
  27. Chapell, H. Is the get-passive adversative? Papers of Linguistics, vol. 13, 1980. — PP. 225−252
  28. Collins, P. C. Get-passives in English. World Englishes, vol. 15. — P. 48
  29. Gronmeyer, C. On deriving complex polysemy: the grammaticalization of get. English Language and Linguistics, vol. 3: CUP, 1999. — P. 10
  30. Warrell, G. Science of Human Behavior. — NY: World Publishers, 1962. — 326 pp.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ