Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Движение ЭМО как переводческая проблема (на примере творчества муз. 
группы Tokio Hotel)

Дипломная Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Молодежь в стиле эмо предпочитает особый стиль, который выделяет их среди других субкультур. Эмо носят черный цвет в сочетании с розовым или другим ярким цветом. Классическая одежда эмо — это одежда в черно-розовой гамме с двухцветными узорами. Представителей данного стиля характеризуют также различные повязки на руках и запястьях, пояса с железными бляшками, перчатки без пальцев, рюкзаки… Читать ещё >

Движение ЭМО как переводческая проблема (на примере творчества муз. группы Tokio Hotel) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • 1. Эмо как молодёжная субкультура
    • 1. 1. История возникновения и развития субкультуры эмо
    • 1. 2. Характеристика субкультуры эмо
    • 1. 3. Движение эмо в Германии
    • 1. 4. Движение эмо в России
  • 2. Эмо как музыкальный стиль
    • 2. 1. История возникновения и развития музыкального стиля эмо
    • 2. 2. Характеристика музыкального стиля эмо
    • 2. 3. Творчество музыкальной группы Tokio Hotel
  • 3. Проблемы перевода текстов песен в стиле эмо
    • 3. 1. Тексты песен музыкальной группы Tokio Hotel
    • 3. 2. Перевод текстов песен в стиле эмо как переводческая проблема
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Благодаря участию в шоу лидеру группы удалось познакомиться с продюсером Петером Хоффманом, который взялся за раскрутку проекта. По его настоянию название было сменено на менее вызывающее — Tokio Hotel. Отсылка к Японии также соответствовала имиджу исполнителей, подражающих японской субкультуре Visual Kei. Кроме того, он пригласил в группу Дэйва Рота и Дэвида Йоста, опытных авторов песен. Позже к коллективу присоединяется ещё один продюсер Пэт Бензнер.

С группой подписал контракт лейбл Sony BMG. Видео на дебютный сингл «Durch den Monsun» (нем. — «Через муссон») попало на немецкие телеканалы в августе. После выхода клипа у группы сразу же появилось множество фанатов и поклонников. Сингл начал свой путь по немецким музыкальным чартам 20-го августа с 15 места, и уже 26-го августа достиг 1-й ступеньки. Этот сингл также добился первого места в австрийских музыкальных хит-парадах. Второе видео группы «Schrei» (нем. крик), находилось на первом месте во всех европейских хит-парадах. Группа выпустила альбом «Schrei» в сентябре.

В начале 2006 года вышло третье видео «Rette mich» (нем. Спаси меня). Эта версия песни отличалась от оригинальной версии с первого альбома из-за ломающегося голоса Билла и некоторых инструментальных изменений. Клип на композицию «Rette mich» быстро достиг 1-го места.

Второй студийный альбом «Schrei — so laut du kannst» вышел в марте. Выпуск был обусловлен изменениями в голосе Билла и вышел с тремя новыми песнями — «Schwarz», «Beichte», «Thema nr. 1» В сентябре группа выпустила четвертый сингл с альбома «Schrei» — «Der letzte Tag». Эта песня также взобралась на самую верхнюю ступеньку в хит-парадах.

18 ноября 2006 года группа дала концерт в Москве. Это было одно из первых выступлений вне Германии, и этот первый опыт показал, что музыканты пользуются популярностью по всему миру.

3 апреля 2007 года стартовал тур «Zimmer 483» (нем. Комната 483). За полтора месяца музыканты дали 20 аншлаговых концертов по всей Европе (Германия, Франция, Австрия, Польша, Венгрия, Швейцария), также они приехали на вручение музыкальной премии в Москву и дали концерт в Санкт-Петербурге.

В начале июня вышел англоязычный альбом «Scream» (англ. крик) и несколько синглов к нему. С этим альбомом группа начинает завоевание Англии, Италии, Испании и Америки.

В конце сентября музыканты дали самый большой сольный концерт в истории группы, на котором присутствовало более 17 тысяч поклонников. В октябре группа дала 12 концертов во Франции — билеты были распроданы за первые несколько дней. В тур входили также концерты в Голландии, Бельгии, Италии, Израиле. 4 ноября состоялся заключительный концерт тура в Германии в Эссене.

1 ноября 2007 года группа получила приз MTV Europe Music Awards в номинации Best International Act. 7 сентября 2008 года группа стала лауреатом MTV Video Music Awards в номинации «Лучший дебют» с песней «Ready, Set, Go!». 6 ноября 2008 года группа получила приз MTV Europe Music Awards 2008 года в номинации Headliner. 5 ноября 2009 года на MTV Europe Music Awards группа победила в номинации Best Group.

2 октября 2009 года вышел четвертый студийный альбом «Humanoid». На нём звучание Tokio Hotel изменилось в сторону синтипопа, музыканты привнесли больше электроники в аранжировку песен. В поддержку альбома прошёл тур «Welcome to the Humanoid-City». В начале мая 2010 года группа посетила страны Азии: Сингапур, Малайзию и Тайвань. В декабре 2010 года они посетили столицу Японии.

В некоторых своих песнях группа затрагивает острые социальные проблемы, такие как наркомания (песни «Stich Ins Glück», «On the Edge»), сиротство (песни «Vergessene Kinder», «Forgotten Children»), суицид (песни «Spring Nicht», «Don't Jump»)

Большая часть текстов Tokio Hotel пишется на немецком языке, однако ко многим песням пишутся и англоязычные версии [40].

Группа неоднократно выступала в России: 18 ноября 2006 года — в Москве, в Лужниках; 1 июня 2007 года — в Москве, в Олимпийском на музыкальной премии; 2 июня 2007 года — в Санкт-Петербурге, в Ледовом дворце; 27 сентября 2007 года — в Москве, в СК Олимпийский.

3. Проблемы перевода

3.

1.Тексты песен музыкальной группы Tokio Hotel

Die Unendlichkeit

Die Wärme trägt uns bis in die Unendlichkeit

Alles treibt an uns vorbei

Im Mondlicht sind nur noch wir zwei

Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit

Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit

Die nächste Ewigkeit ist an der Zeit

Für immer ist alles was uns bleibt

Durch den Horizont am Himmel vorbei

Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit

Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit

Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit

Der Letzte Tag

Jetzt sind wir wieder hier ;

Bei dir oben auf’m Dach

Die ganze Welt da unten

Kann von mir aus untergehen

Heute Nacht

Sind wir zum letzten Mal zusammen

Es hat doch grad' erst angefangen

Wenn dieser Tag der letzte ist

Bitte sag es mir noch nicht

Wenn das das Ende für uns ist

Sag’s nich' ;

Noch nich'

Ist das etwa schon der Tag danach ;

Wo alle Uhren still steh’n

Wo’s am Horizont zu Ende ist

Und alle Träume schlafen geh’n

Sind wir zum letzen Mal zusammen

Es hat doch grad' erst angefangen

Wenn dieser Tag der letzte ist

Bitte sag es mir noch nicht

Wenn das das Ende für uns ist

Sag’s nich' ;

Noch nich'

Das ist der letzte Tag

Das ist der letzte Tag

Ist das der letzte Regen

Bei dir oben auf’m Dach

Ist das der letzte Segen

Und unsere letzte Nacht

Hat unser Ende angefangen

Egal — wir sind ja noch zusammen

Wenn dieser Tag der letzte ist

Bitte sag es mir noch nicht

Wenn das das Ende für uns ist

Sag’s nich'

Wenn dieser Tag der letzte ist

Bitte sag es mir noch nicht

Und wenn du bleibst dann sterbe ich

Noch nicht

Noch nicht

Ist das der letzte Regen

Bei dir oben auf’m Dach

Ist das der letzte Segen

Sag’s nich'

Noch nich'

Das ist der letzte Tag

Gegen Meinen Willen

Wie soll es mir schon geh’n ;

Ihr guckt euch nicht mehr an

Und ihr glaubt ich merk das nicht

Wo soll ich jetzt hin ;

Was habt ihr euch gedacht

Sagt es mir jetzt ins Gesicht

Sagt wofür das alles hier zerbricht

Es macht mich fertig

Es ist gegen meinen Willen

Es ist gegen jeden Sinn

Warum musst ihr euch jetzt trennen

Eure Namen umbenennen

Unser Ende ist schon hier

Und ihr sagt es nicht vor mir

Ich hasse euch dafür

Es ist gegen meinen Willen

Dagegen — bin dagegen

Habt ihr schon vergessen wie es einmal war

Habt ihr unsere Bilder schon verbrannt

Ich hau Bretter vor die Fenster ;

Verriegel meine Tür

Ihr sollt nicht seh’n dass ich nicht mehr kann

Eure Welt tu' ich mir nich' mehr an

Sie macht mich fertig

Es ist gegen meinen Willen

Es ist gegen jeden Sinn

Warum musst ihr euch jetzt trennen

Eure Namen umbenennen

Unser Ende ist schon hier

Und ihr sagt es nicht vor mir

Ich hasse euch dafür

Es ist gegen meinen Willen

Dagegen — bin dagegen

Spart euch eure Logen ;

Ich will sie nich' mehr hör'n

Den letzten Rest an Liebe

Braucht ihr mir nicht mehr zu schwör'n

Ich will euch nicht mehr länger stör'n ;

Ihr macht mich fertig

Gegen meinen Willen…

Lass uns hier raus

Wilkommen in unser’m Traum — Verbote sind verboten

Deutschland braucht’n Superstar

Und keine Vollidioten

Total egal wenn was dagegen spricht ;

Intreressiert mich nich'

Lass uns hier raus — wir wollen da rein

In unserem Traum die ersten sein

Halt' uns nicht auf — das ist unser Traum

Da ist alles erlaubt — wenn ihr wollt

Könnt' ihr zuschau’n

Jeden Tag die freie Wahl ;

Wir hab’n euren Weg verlassen

Ihr könnt den Rest des Lebens

Ohne uns alleine verpassen

Und wenn die ganze Welt dagegen spricht ;

Interessiert uns nich'

Wir sind 'ne Boygroup und gecasted sind wir auch

Und nächsten Sommer lösen wir uns wieder auf

In vier kleine Träume an deiner Wand

Und am nächsten Morgen hast du die Poster schon verbrannt

Und die nächsten in der Hand

Lass uns hier raus — wir wollen da rein

In unserem Traum die ersten sein

Halt' uns nicht auf — das ist unser Traum

Da ist alles erlaubt — wenn ihr wollt

Könnt' ihr zuschau’n

Ich bin Nich' Ich

Meine Augen schaun mich müde an

Und finden keinen Trost

Ich kann mich nich' mehr mit anseh’n

Bin ich los

Alles was hier mal war ;

Kann ich nich' mehr in mir finden

Alles weg ;

Wie im Wahn

Ich seh mich immer mehr verschwinden

Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist ;

Bin ich allein

Und das was jetzt noch von mir übrig ist ;

Will ich nich' sein

Draussen hängt der Himmel schief

Und an der Wand dein Abschiedsbrief

Ich bin nich' ich wenn du nicht bei mir bist ;

Bin ich allein

Ich weiss nich' mehr, wer ich bin ;

Und was noch wichtig ist

Das ist alles irgendwo, wo du bist

Ohne dich durch die Nacht ;

Ich kann nichts mehr in mir finden

Was hast du mit mir gemacht ;

Ich seh mich immer mehr verschwinden

Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist ;

Bin ich allein

Und das was jetzt noch von mir übrig ist ;

Will ich nich' sein

Draussen hängt der Himmel schief

Und an der Wand dein Abschiedsbrief

Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist ;

Will ich nich' mehr sein

Ich lös mich langsam auf ;

Halt mich nich' mehr aus

Ich krieg dich einfach nicht mehr aus mir raus

Egal wo du bist ;

Komm und rette mich

Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist ;

Bin ich allein

Und das was jetzt noch von mir übrig ist ;

Will ich nich' sein

Draussen hängt der Himmel schief

Und an der Wand dein Abschiedsbrief

Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist ;

Will ich nicht mehr sein

Rette Mich

Zum ersten Mmal alleine in unserem Versteck

Ich seh noch unsere Namen an der Wand

Und wisch' sie wieder weg

Ich wollt' dir alles anvertraun

Warum bist du abgehaun

Komm zurück ;

Nimm mich mit

Komm und rette mich

Ich verbrenne innerlich

Komm und rette mich

Ich schaff’s nicht ohne dich

Komm und rette mich

Rette mich

Unsere Träume waren gelogen

Und keine Träne echt

Sag dass das nicht wahr ist ;

Sag es mir jetzt

Vielleicht hörst du irgendwo

Mein S.O.S. im Radio

Hörst du mich?

Hörst du mich nich'?

Komm und rette mich

Ich verbrenne innerlich

Komm und rette mich

Ich schaff’s nicht ohne dich

Komm und rette mich

Dich und mich

Dich und mich

Dich und mich

Ich seh' noch unsere Namen

Und wisch' sie wieder weg

Unsere Träume war’n gelogen

Und keine Träne echt

Hörst du mich?

Hörst du mich nich'?

Komm und rette mich

Rette mich

Komm und rette mich

Ich verbrenne innerlich

Komm und rette mich

Ich schaffs nicht ohne dich

Komm und rette mich

Rette mich

Rette mich

Rette mich

Rette mich

Leb' die Sekunde

Ab heute sind Tage nur noch halb so lang

Zum Lachen gibt es gar nichts mehr

Gestern war vor 100.

000 Jahren

Morgen weiss es keiner mehr

Ab heute wird die Uhr durch’n countdown ersetzt

Die Sonne scheint auch in der Nacht

'Tschuldigung — ich hab mal eben nachgedacht

Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit…

Keine Zeit

Keine Zeit

Keine Zeit

Keine Zeit

Leb' die Sekunde

Hier und jetzt ;

Halt sie fest

Leb' die Sekunde

Hier und jetzt ;

Halt sie fest

Sonst ist sie weg!

Sonst ist sie weg!

Ab heute gibt es jeden Tag 'ne neue Welt

Planeten sind im Ausverkauf

Die ganze Galaxie wird ruhig gestellt

Und Zeitraffer im Schnelldurchlauf

Scheiss auf gestern und erinner' dich an jetzt

Bevor du es vergessen hast

'Tschuldigung — ich hab mal eben drüber nachgedacht

Doch dafür ist jetzt wirklich keine Zeit…

Keine Zeit

Keine Zeit

Keine Zeit

Keine Zeit

Leb' die Sekunde

Hier und jetzt ;

Halt sie fest

Leb' die Sekunde

Hier und jetzt ;

Halt sie fest

Sonst ist sie weg!

Zeit läuft

Die Zeit läuft

Die Zeit läuft

Halt sie auf!

Die Zeit läuft

Leb' die Sekunde

Hier und jetzt ;

Halt sie fest

Sonst ist sie weg!

Zeit läuft!

Halt sie fest!

Schrei

Du stehst auf

Und kriegst gesagt

Wohin du gehen sollst?

Wenn du da bist

Hörst du auch noch

Was du denken sollst

Danke

Das war mal wieder

Echt’n geiler Tag

Du sagst nichts

Und keiner fragt dich

Sag mal willst du das?

Nein-nein-nein-nananana nein

Nein-nein-nein-nananana nein

Schrei! — Bis du du selbst bist

Schrei! — Und wenn es das Letzte ist

Schrei! — Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst!

Schrei! — Bis du du selbst bist

Schrei! — Und wenn es das Letzte ist

Schrei! — Auch wenn es weh tut

Schrei so laut du kannst! — schrei!

Pass auf — Rattenfänger lauern überall

Verfolgen dich und greifen nach dir aus’m Hinterhalt

Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast

Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

Zurück zum Nullpunkt — jetzt kommt eure Zeit

Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

Schrei-schrei-schrei-schrei-jetzt ist unsere Zeit…

Und jetzt schweig!

Nein! — Weil du du selbst bist

Nein! — Und weil es das Letzte ist

Nein! — Weil es so weh tut

Schrei so laut du kannst

Nein!-Nein!-Nein!-Nein!-Nein!-Nein!

Schrei so laut du kannst!

Schrei! Бесконечность

Теплота уносит нас в бесконечность Всё проносится мимо нас В лунном свете только нас двое Бесконечность уже недалеко Бесконечность теперь уже недалеко

Следующая вечность во времени Всё, что нам остаётся, навсегда Минует небо по горизонту

Бесконечность уже недалеко Бесконечность теперь уже недалеко Бесконечность теперь уже недалеко

Последний день Теперь мы снова здесь —

У тебя, наверху на крыше Там, внизу целый мир Может, по-моему, погибнуть Сегодня ночью Мы вместе в последний раз Это же началось только сейчас

Если этот день — последний, Пожалуйста, пока не говори мне это Если это для нас — конец, Не говори этого —

Пока не говори

Это уже день после того, Где все часы стоят, Где всё заканчивается за горизонтом, И все мечты идут спать Мы вместе в последний раз Это же началось только сейчас

Если этот день — последний, Пожалуйста, пока не говори мне это Если это для нас — конец, Не говори этого —

Пока не говори

Это — последний день Это — последний день Это — последний дождь У тебя, наверху на крыше Это — последнее счастье И наша последняя ночь ;

Начало нашего конца Всё равно — мы же ещё вместе

Если этот день — последний, Пожалуйста, пока не говори мне это Если это для нас — конец, Не говори этого Если этот день — последний, Пожалуйста, пока не говори мне это И если ты останешься, то я умру Ещё нет Ещё нет

Это — последний дождь У тебя, наверху на крыше Это — последнее счастье Не говори этого —

Пока не говори Это — последний день

Против моей воли Как у меня должны идти дела —

Вы больше не смотрите, И вы думаете, что я этого не замечаю Куда я должен идти теперь —

Что вы себе представили, Скажите мне сейчас в лицо, Скажите, для чего всё это здесь разбивается Это подготавливает меня

Это — против моей воли Это — вопреки любому смыслу Почему вы теперь должны расстаться Поменять свои имена Наш конец уже здесь И вы говорите это не мне Я ненавижу вас за это Это — против моей воли Я — против этого, против

Вы уже забыли, как однажды было

Вы уже сожгли наши картины Я швыряю доски к окнам —

Запри мою дверь Вы не должны видеть, что я больше не могу Вашему миру я больше не причиню ничего Он подготавливает меня

Это — против моей воли Это — вопреки любому смыслу Почему вы теперь должны расстаться Поменять свои имена Наш конец уже здесь И вы говорите это не мне Я ненавижу вас за это Это — против моей воли Я — против этого, против

Не лгите —

Я больше не хочу это слышать В последнем остатке любви Вам не нужно бюольше мне клясться Я не хочу больше вам мешать —

Вы подготавливаете меня Против моей воли…

Выпусти нас здесь Добро пожаловать в нашу мечту —

Запреты запрещены Германии нужна суперзвезда, А не полные идиоты Совершенно всё равно, если что-то говорят против —

Меня это не интересует

Выпусти нас здесь — мы хотим Быть первыми в своей мечте Не останавливай нас — это наша мечта Здесь всё разрешено — если хотите, Можете посмотреть

Каждый день свободный выбор —

Мы покинули ваш путь Вы можете остаток жизни Упустить и без нас И если весь мир против этого —

Нас это не интересует

Мы — мальчиковая группа, а также мы сменили состав исполнителей И следующим летом мы снова распадёмся На четыре маленьких мечты на твоей стене, А следующим утром ты уже сожгла постеры, А остальные — в руке

Выпусти нас здесь — мы хотим Быть первыми в своей мечте Не останавливай нас — это наша мечта Здесь всё разрешено — если хотите, Можете посмотреть

Я — не я Мои глаза видят меня уставшим И не находят утешения Я больше не могу смотреть вместе с ними С плеч долой Всё, что здесь было —

Я больше не могу найти в себе Всё прочь —

Как в иллюзии Я всё больше вижу, как я исчезаю

Я — не я, если ты не у меня —

Я — один И тем, что сейчас от меня ещё осталось —

Я быть не хочу На улице кривое небо, А на стене — твоё прощальное письмо Я — не я, если ты не у меня —

Я — один

Я больше не знаю, кто я —

И что ещё важно Всё это где-то там, где ты Без тебя под покровом ночи Я больше не могу найти в себе Что ты со мной сделала —

Я всё больше вижу, как я исчезаю

Я — не я, если ты не у меня —

Я — один И тем, что сейчас от меня ещё осталось —

Я быть не хочу На улице кривое небо, А на стене — твоё прощальное письмо Я — не я, если ты не у меня —

Я больше не хочу быть

Я медленно распадаюсь —

Больше не держи меня Я просто больше не вынимаю с трудом тебя из себя Всё равно, где ты —

Приди и спаси меня

Я — не я, если ты не у меня —

Я — один И тем, что сейчас от меня ещё осталось —

Я быть не хочу На улице кривое небо, А на стене — твоё прощальное письмо Я — не я, если ты не у меня —

Я больше не хочу быть

Спаси меня В первый раз один в нашем укрытии Я ещё вижу наши имена на стене И снова стираю их Я хотел тебе всё доверять Почему ты убежала Вернись —

Возьми меня с собой

Приди и спаси меня Я сгораю внутри Приди и спаси меня Без тебя я не смогу Приди и спаси меня Спаси меня

Наши мечты оболгали И нет настоящих слёз Скажи, что это — неправда Скажи это мне сейчас Возможно, ты где-нибудь слышишь По радио моё S.O.S.

Ты меня слышишь?

Ты меня не слышишь?

Приди и спаси меня Я сгораю внутри Приди и спаси меня Без тебя я не смогу Приди и спаси меня Тебя и меня Тебя и меня Тебя и меня

Я ещё вижу наши имена И снова стираю их Наши мечты оболгали И нет настоящих слёз Ты меня слышишь?

Ты меня не слышишь?

Приди и спаси меня Спаси меня Приди и спаси меня Я сгораю внутри Приди и спаси меня Без тебя я не смогу Приди и спаси меня Спаси меня Спаси меня Спаси меня Спаси меня

Живи секунду С сегодняшнего дня дни наполовину длиннее Для смеха совсем нет причин Вчера было 100.

000 лет назад Завтра я больше не знаю С сегодняшнего дня часы заменяет обратный отсчёт

Солнце светит и ночью Извини — я только подумал, Но на это сейчас действительно нет времени…

Нет времени Нет времени Нет времени Нет времени

Живи секунду Здесь и сейчас —

Держи её

Живи секунду Здесь и сейчас —

Держи её,

Иначе она исчезнет!

Иначе она исчезнет!

С сегодняшнего дня каждый день новый мир Планеты в распродаже Вся Галактика иммобилизуется И замедленная киносъёмка в быстрой прокрутке Наплюй на вчера и вспомни сейчас Прежде, чем ты его забудешь Извини — я только об этом подумал, Но на это сейчас действительно нет времени…

Нет времени Нет времени Нет времени Нет времени

Живи секунду Здесь и сейчас —

Держи её

Живи секунду Здесь и сейчас —

Держи её,

Иначе она исчезнет!

Время бежит Время бежит Время бежит Останови его!

Время бежит

Живи секунду Здесь и сейчас —

Держи её,

Иначе она исчезнет!

Время бежит!

Держи его!

Крик Ты встаёшь И хватаешь, сказав Куда тебе нужно идти?

Если ты здесь И ещё слышишь Что ты должен думать Спасибо Это был снова Настоящий крутой день Ты ничего не говоришь И никто тебя не спрашивает Скажи-ка, ты это хочешь?

Нет-нет-нет-нананана нет Нет-нет-нет-нананана нет

Кричи! — Пока ты, ты сам Кричи! — И если это — последнее Кричи! — Даже если больно Кричи так громко, как можешь!

Кричи! — Пока ты, ты сам Кричи! — И если это — последнее Кричи! — Даже если больно Кричи так громко, как можешь! — кричи!

Перестань — везде поджидают крысоловы, Преследуют тебя и схватывают тебя из засады Обещают тебе всё, о чём ты никогда не мечтал И когда-нибудь будет слишком поздно, и тогда тебе это понадобится

Назад к точке отсчёта — теперь наступает ваше время Позвольте ему узнать, кто вы в действительности Кричи-кричи-кричи-кричи-сейчас наше время…

А теперь молчи!

Нет! — Так как ты, ты сам Нет! — И так как это — последнее Нет! — Так как это так больно Кричи так громко, как можешь Нет!-Нет!-Нет!-Нет!-Нет!-Нет!

Кричи так громко, как можешь Кричи!

3.

2. Перевод текстов песен в стиле эмо как переводческая проблема

Перевод — сложный вид деятельности, в котором выделяются различные проблемы. Проблемы перевода на уровне текста следующие:

исходный текст не является окончательным и переписывается в то время, когда производится перевод;

текст написан неразборчиво;

текст содержит орфографические ошибки;

текст является лишь отрывком;

текст неудачно составлен;

отсутствующие ссылки в тексте (например, переводчик должен перевести заглавия или подписи к отсутствующим фотографиям).

Среди проблем перевода на уровне языка следует отметить диалектные слова и неологизмы, непоясненные акронимы и аббревиатуры, непонятный жаргон. К другим проблемам перевода относится наличие в переводимом тексте крайне специфических культурных реалий [41].

Перевод текстов песен в стиле эмо связан с определёнными проблемами.

Структура песен в стиле эмо не всегда линейная. Тексты часто имеют абстрактное содержание и в большинстве случаев их непросто расшифровать. Нередко они представляют собой «только» следующие друг за другом обрывки фраз или слова [4].

Всё вышеописанное представляет проблемы перевода текстов песен. Поскольку слова или фразы часто не связаны между собой в смысловом отношении, возникают проблемы при передаче содержания песен. В письменных вариантах текстов песен практически отсутствуют знаки препинания, что также затрудняет понимание смысла и его передачу на языке перевода.

Все виды преобразований или трансформаций, осуществляемых в процессе перевода, можно свести к четырем элементарным типам, а именно: перестановки, замены, добавления, опущения.

Перестановка как вид переводческой трансформации — это изменение расположения (порядка следования) языковых элементов в тексте перевода по сравнению с текстом подлинника. Элементами, могущими подвергаться перестановке, являются обычно слова, словосочетания, части сложного предложения и самостоятельные предложения в строе текста.

Наиболее обыкновенный случай в процессе перевода — это изменение порядка слов и словосочетаний в структуре предложения. Известно, что словопорядок в немецком и русском языках неодинаков; это, естественно, не может не сказываться в ходе перевода.

Например: Für immer ist alles was uns bleibt Durch den Horizont am Himmel vorbei — Всё, что нам остаётся, навсегда Минует небо по горизонту

Если в данном предложении расставить знаки препинания, то оно будет выглядеть следующим образом: Für immer ist alles, was uns bleibt, durch den Horizont am Himmel vorbei. Таким образом, это — сложноподчинённое предложение, состоящее из главного и придаточного предложений, причём придаточное предложение разрывает главное. В главном предложении представлен обратный порядок слов, то есть на первом месте стоит второстепенный член предложения «Für immer» (навсегда), затем — подлежащее «alles» (всё), затем — придаточное предложение «was uns bleibt» (что нам остаётся), затем — второстепенные члены «durch den Horizont» (по горизонту) и «am Himmel» (небо) (am — слияние предлога с артиклем an dem — при переводе опускается), затем — часть сказуемого «vorbei» (vorbei sein — миновать). Для русского языка такой порядок слов нехарактерен, поэтому наиболее уместным представляется порядок слов, приведённый выше.

Die ganze Welt da unten Kann von mir aus untergehen — Там, внизу целый мир Может, по-моему, погибнуть

Это простое распространённое предложение с прямым порядком слов. 1 место — группа подлежащего «Die ganze Welt da unten» (целый мир там внизу), 2 место — изменяемая часть сказуемого «Kann» (может), 3 место — второстепенный член предложения «von mir aus» (по-моему), 4 место — неизменяемая часть сказуемого «untergehen» (погибнуть). Такой порядок следования компонентов предложения нехарактерен для русского языка, так как в нем порядок слов в структуре предложения, как известно, определяется не синтаксической функцией слов (эта последняя достаточно четко обозначается морфологическими показателями), а тем, что известно под названием «коммуникативного членения предложения». Поскольку это — текст песни, и перевод должен быть эквивалентным не только по содержанию, но и по строкам, для русского языка наиболее уместным представляется порядок следования компонентов предложения, представленный выше.

Замены — наиболее распространенный и многообразный вид переводческой трансформации. В процессе перевода замене могут подвергаться как грамматические единицы — формы слов, части речи, члены предложения, типы синтаксической связи и др. — так и лексические, в связи с чем можно говорить о грамматических и лексических заменах. Кроме того, замене могут подвергаться не только отдельные единицы, но и целые конструкции (так называемые комплексные лексико-грамматические замены).

Например: Im Mondlicht sind nur noch wir zwei — В лунном свете только нас двое

При переводе слово «wir» — «мы» заменяется на «нас», так как эта форма слова для русского языка в данном случае является более уместной.

Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit — Бесконечность уже недалеко

Слово «mehr» — «больше» заменяется на «уже», так как в данной фразе это слово наиболее уместно.

Причины, вызывающие необходимость лексических добавлений в тексте перевода, могут быть различны. Одной из них — пожалуй, наиболее обычной — является то, что можно назвать «формальной невыраженностью» семантических компонентов словосочетания в иностранном языке. Это явление весьма типично для словосочетаний немецкого языка; с точки зрения порождающей грамматики, его можно трактовать как «эллипс» или «опущение» тех или иных семантических элементов, наличествующих в глубинной структуре предложения, при ее трансформации в структуру поверхностную.

Например: Und ihr glaubt ich merk das nicht — И вы думаете, что я этого не замечаю

В данном примере представлено сложноподчинённое предложение, в котором главное и придаточное предложения соединены безсоюзной связью. Для немецкого языка характерно употребление безсоюзных придаточных предложений, что нехарактерно для русского языка, поэтому при переводе в данном случае добавляется союз «что», отсутствующий в предложении на немецком языке.

Опущение — явление, прямо противоположное добавлению. При переводе опущению подвергаются чаще всего слова, являющиеся семантически избыточными, то есть выражающие значения, которые могут быть извлечены из текста и без их помощи. Как система любого языка в целом, так и конкретные речевые произведения обладают, как известно, весьма большой степенью избыточности, что дает возможность производить те или иные опущения в процессе перевода.

Например: Die Wärme trägt uns bis in die Unendlichkeit — Теплота уносит нас в бесконечность

В данном случае в русскоязычном варианте опускается предлог «bis», являющийся здесь семантически избыточным.

Alles treibt an uns vorbei — Всё проносится мимо нас

При переводе опущен предлог «an», так как предлог «vorbei» в немецком языке имеет управление: vorbei (an D) — мимо кого-л., чего-л., которое отсутствует в русском языке.

Im Mondlicht sind nur noch wir zwei — В лунном свете только нас двое

В данной фразе два случая опущения. В первом случае опускается сказуемое «sind», выраженное глаголом-связкой «sein», так как в предложении на немецком языке обязательно должно присутствовать сказуемое, а в русском языке могут иметь место быть предложения без сказуемого, если отсутствует смысловой глагол. Во втором случае при переводе опускается слово «noch», имеющее значения «ещё», «по-прежнему», «всё ещё», являющееся во фразе на русском языке семантически избыточным.

Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit — Бесконечность уже недалеко

В данном случае опускается сказуемое «ist», выраженное глаголом-связкой «sein» и являющееся формальным, что нехарактерно для русского языка.

Die nächste Ewigkeit ist an der Zeit — Следующая вечность во времени

При переводе данной фразы опущены артикли «die» и «der». В немецком языке артикли являются служебными словами, указывающими на род, число и падеж имён существительных и не являются информативными в содержательном плане. В русском языке данное явление отсутствует, поэтому при переводе артикли опускаются.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Эмо-культура ярко заявила о себе в последние годы. Эмо — это альтернативное направление в музыке, где с чувством поется о грустной, чаще неразделенной, любви и о внутренних переживаниях. Название направления возникло от слова «эмоциональный».

Термин «эмо» обозначает особый вид хардкормузыки. Стиль исполнения такой музыки довольно запоминающийся, так как, с одной стороны, мелодичная, а с другой — хаотичная музыка вкупе с сильными и яркими эмоциями исполнителя, доходящего до истерии, вряд ли кого оставит равнодушным.

На сегодняшний день в мире достаточно большое количество эмо-групп. В основном они находятся в США, где и возникло это субкультурное явление. Также имеется немало коллективов из Канады, Австралии и Западной Европы [30].

Современный стиль эмо мало похож на своего родоначальника. Мало кто из сегодняшних эмо-детей и других представителей этого направления догадывается, откуда, собственно, начала развиваться эта ветвь сначала музыкального, а теперь уже субкультурного течения [36].

Данная субкультура связана не только с музыкой, она распространяется и на внешний вид человека, на его поведение и жизненные позиции. Эмо — это музыка эмоций с криком и шепотом, это жизнь на грани.

Стиль эмо отражают яркие позитивные эмоции, хотя встречаются и негативные. Для эмо неприемлемы апатия и равнодушие, а характерно проявление острых и открытых чувств. Именно в этом и заключается их основной смысл жизни, что непременно сказалось не только на стиле жизни, но и на стиле одежды, причесок и прочих атрибутов, которые стремительно развились, предложив нечто своеобразное и неповторимое.

Молодежь в стиле эмо предпочитает особый стиль, который выделяет их среди других субкультур. Эмо носят черный цвет в сочетании с розовым или другим ярким цветом. Классическая одежда эмо — это одежда в черно-розовой гамме с двухцветными узорами. Представителей данного стиля характеризуют также различные повязки на руках и запястьях, пояса с железными бляшками, перчатки без пальцев, рюкзаки с различными значками эмо, браслеты на руках с черепами, ногти черного или серебристого цвета.

Нередко представители этой субкультуры носят очки в толстой черной или роговой оправе, а также тонкие кофты из полиэстера, зачастую очень маленьких размеров. При этом лозунги, нанесенных на них, могут быть совершенно случайными [27].

Среди эмо можно увидеть парня в узких джинсах, но также можно встретить молодежь эмо, которая предпочитает носить много железных заклепок на джинсах. Эмо макияж распространен как у девушек, так и у парней, эмо-макияж — это не сильно обильная подводка глаз черным карандашом.

Прически эмо не делятся на женские и мужские, часто можно увидеть одинаковые стильные прически как у парней, так и у девушек: челка прикрывает один глаз, цвет волос черный или темно-каштановый. Укладка или её отсутствие дают свободу в выборе индивидуальности, при этом возникает четкое представление о внешнем виде настоящего Эмо [7].

Стиль эмо подходит под понятие унисекс, поэтому можно встретить одинаково одетых девушек и юношей. При этом у всех могут быть одинаковые аксессуары — сумки, браслеты, пирсинг и многое другое. Единственное, что отличает юношей, — это меньшее количество макияжа.

Своим внешним видом они хотят подчеркнуть свою индивидуальность. Темы их разговоров — это несчастная любовь и разбитое сердце. Свои эмоции они выплескивают с помощью грустных стихов и своих рисунков.

Любовь к свободе, яркой индивидуальности и молодежной независимости во всем сделали свое дело и эмо с одной стороны бесшабашны в своих намерениях, а в чем-то последовательны и точны.

Таким образом, эмо — подростковая культура, к которой примешаны некоторые модные тенденции и особый фетиш. В погоне за собственной индивидуальностью подростки зачастую копируют друг друга, вливаясь в то или иное культурное течение. Хорошо, если это течение не резко «отрицательное», еще лучше, когда акцентируются какие-то светлые чувства. Здесь присутствует слово «мир», одно упоминание которого является положительным фактом.

Приверженность подростка или уже молодого парня или девушки культуре эмо — это и стремление к самореализации, которая присуща всем молодым; это и возможность находиться в группе (имеется в виду широкое понимание этого термина); это, в конце концов, и возможность знакомства для серьезных отношений в среде себе подобных по образу мышления и восприятия мира.

Стиль эмо сейчас очень популярен у подростков в силу несформированного полностью сознания, но, взрослея, подростки отказываются от этого стиля и начинают интересоваться традиционными вещами. Эмо — добрые и ранимые, чувствительные и тонкие — никому не причиняют вреда, просто живут своими эмоциями [26]. Молодежь эмо отличается тем, что она избыточно эмоциональна. Быть по-настоящему стильным эмо — значит, познать самого себя.

Поскольку в большинстве случаев приблизительный возраст представителей эмо — это семнадцать лет (плюс-минус несколько лет), некоторые специалисты не считают данное движение некой идеологией. Считается, что эмо — это, скорее всего, состояние подростка, конфликтующего с внешним миром, которое рано или поздно пройдет само собой. Но с другой стороны, любое другое движение также является состоянием души человека. Возможно, культура эмо и является неким проявлением подростковых игр, но именно в таких играх молодой человек находит себя и свое «Я» [10].

Таким образом, эмо сегодня являются носителями вечных идеалов, вечных ценностей. Они напоминают обществу о чувствах, о любви, о боли, о слабостях. Поскольку всё это не чуждо ни одному человеку, то можно сделать вывод, что эмо-гёрл или эмо-бой живет в каждом из нас [5].

По мнению некоторых специалистов, через несколько лет субкультура эмо не будет иметь такую популярность, а новое поколение подростков откроет для себя новую субкультуру, если в этом возникнет необходимость [50].

Существует точка зрения, что данная субкультура является криком о помощи: нашим детям не хватает любви, понимания, сопереживания и они борятся за право быть услышанными с помощью яркой одежды. В связи с этим представляется возможным предложить перестать отводить взгляд от компаний в черно-розовом, а попробовать их понять [6].

Перевод текстов песен в стиле эмо представляет собой переводческую проблему, связанную с абстрактностью содержания песен, с тем, что они часто состоят из слов или обрывков фраз, не связанных между собой в смысловом отношении, а также с отсутствием знаков препинания в письменных вариантах данных текстов. Это затрудняет понимание смыслового содержания и, соответственно, является проблемой перевода.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Газета «Республика» № 86 (3760) — 2 мая 2008 года Миронова Н. Н. Билингвистические и бикультурные проблемы художественного перевода // ЗНАНИЕ. ПОНИМАНИЕ. УМЕНИЕ. — 2004 — № 1. — С. 108 — 116

Мунэн Ж. Лингвистические проблемы перевода. Перевод как языковой контакт / Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — С. 36−41

http://de.wikipedia.org/wiki/Emo

http://emo-russia.ru//content/view/74/1/

http://emo-russia.ru//content/view/75/1/

http://emo-style.ru/

http://emo-style.ru/a-nuzhny-li-emo-kabluki/

http://emo-style.ru/dizajn-doma-dlya-emo/

http://emo-style.ru/dvizhenie-emo-igry-podrostkov-ili-sostoyanie-dushi/

http://emo-style.ru/emo-i-molodezhnaya-kultura/

http://emo-style.ru/emo-istoriya-dvizheniya-v-rossii/

http://emo-style.ru/emo-kor-v-massy/

http://emo-style.ru/emo-lyubov/

http://emo-style.ru/emo-muzyka-besplatno/

http://emo-style.ru/emo-osobennosti-vneshnosti-i-stilya/

http://emo-style.ru/emo-stil-eshhyo-raz/

http://emo-style.ru/history/

http://emo-style.ru/kak-najti-svoj-obraz-v-emo-kulture/

http://emo-style.ru/makiyazh-v-sozdanii-obraza-emo/

http://emo-style.ru/music/

http://emo-style.ru/music/early-emo/

http://emo-style.ru/music/first-wave/

http://emo-style.ru/music/second-wave/

http://emo-style.ru/music/third-wave/

http://emo-style.ru/nemnogo-ob-emo/

http://emo-style.ru/neskolko-slov-ob-emo/

http://emo-style.ru/obuv-dlya-emo/

http://emo-style.ru/pochemu-roditeli-protiv-emo/

http://emo-style.ru/puteshestviya-na-koncerty-zvezd-emo-sceny/

http://emo-style.ru/rumyana-aktualnaya-detal-v-emo-makiyazhe/

http://emo-style.ru/style/

http://emo-style.ru/style/criticism/

http://emo-style.ru/style/emo-fashion/

http://emo-style.ru/style/fashion/

http://emo-style.ru/style/istoria-i-stereotipi-dvizheniya-emo/

http://emo-style.ru/style/personality/

http://lurkmore.ru/Эмо

http://muslib.ru/b12213/Tokio+Hotel/

http://ru.wikipedia.org/wiki/Tokio_Hotel

http://ru.wikipedia.org/wiki/Перевод

http://ru.wikipedia.org/wiki/Хардкор_(рок-музыка)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмо_(музыкальный_стиль)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмо_(субкультура)

http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-4726/

http://tokiohotel.ru/band/art1/

http://tokiohotel.ru/band/art11/

http://tokiohotel.ru/band/art6/

http://ust-kut.ru/forum/viewthread.php?forum_id=52&thread_id=261

http://www.interfax.ru/culture/txt.asp?id=1987

www.tokiohotelclub.com

Показать весь текст

Список литературы

  1. Газета «Республика» № 86 (3760) — 2 мая 2008 года
  2. Н. Н. Билингвистические и бикультурные проблемы художественного перевода // ЗНАНИЕ. ПОНИМАНИЕ. УМЕНИЕ. — 2004 — № 1. — С. 108 — 116
  3. . Лингвистические проблемы перевода. Перевод как языковой контакт / Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. — М., 1978. — С. 36−41
  4. http://de.wikipedia.org/wiki/Emo
  5. http://emo-russia.ru//content/view/74/1/
  6. http://emo-russia.ru//content/view/75/1/
  7. http://emo-style.ru/
  8. http://emo-style.ru/a-nuzhny-li-emo-kabluki/
  9. http://emo-style.ru/dizajn-doma-dlya-emo/
  10. http://emo-style.ru/dvizhenie-emo-igry-podrostkov-ili-sostoyanie-dushi/
  11. http://emo-style.ru/emo-i-molodezhnaya-kultura/
  12. http://emo-style.ru/emo-istoriya-dvizheniya-v-rossii/
  13. http://emo-style.ru/emo-kor-v-massy/
  14. http://emo-style.ru/emo-lyubov/
  15. http://emo-style.ru/emo-muzyka-besplatno/
  16. http://emo-style.ru/emo-osobennosti-vneshnosti-i-stilya/
  17. http://emo-style.ru/emo-stil-eshhyo-raz/
  18. http://emo-style.ru/history/
  19. http://emo-style.ru/kak-najti-svoj-obraz-v-emo-kulture/
  20. http://emo-style.ru/makiyazh-v-sozdanii-obraza-emo/
  21. http://emo-style.ru/music/
  22. http://emo-style.ru/music/early-emo/
  23. http://emo-style.ru/music/first-wave/
  24. http://emo-style.ru/music/second-wave/
  25. http://emo-style.ru/music/third-wave/
  26. http://emo-style.ru/nemnogo-ob-emo/
  27. http://emo-style.ru/neskolko-slov-ob-emo/
  28. http://emo-style.ru/obuv-dlya-emo/
  29. http://emo-style.ru/pochemu-roditeli-protiv-emo/
  30. http://emo-style.ru/puteshestviya-na-koncerty-zvezd-emo-sceny/
  31. http://emo-style.ru/rumyana-aktualnaya-detal-v-emo-makiyazhe/
  32. http://emo-style.ru/style/
  33. http://emo-style.ru/style/criticism/
  34. http://emo-style.ru/style/emo-fashion/
  35. http://emo-style.ru/style/fashion/
  36. http://emo-style.ru/style/istoria-i-stereotipi-dvizheniya-emo/
  37. http://emo-style.ru/style/personality/
  38. http://lurkmore.ru/Эмо
  39. http://muslib.ru/b12213/Tokio+Hotel/
  40. http://ru.wikipedia.org/wiki/Tokio_Hotel
  41. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перевод
  42. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хардкор_(рок-музыка)
  43. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмо_(музыкальный_стиль)
  44. http://ru.wikipedia.org/wiki/Эмо_(субкультура)
  45. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-4726/
  46. http://tokiohotel.ru/band/art1/
  47. http://tokiohotel.ru/band/art11/
  48. http://tokiohotel.ru/band/art6/
  49. http://ust-kut.ru/forum/viewthread.php?forum_id=52&thread_id=261
  50. http://www.interfax.ru/culture/txt.asp?id=1987
  51. www.tokiohotelclub.com
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ