Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Вид русского глагола в сопоставлении с английским (только первая часть работы)

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Видовое значение видовременной формы может соответствовать видовому характеру глагола, и тогда никакого принципиально нового оттенка в значении данной видовременной формы не появляется. Так, непредельный видовой характер глагола соответствует видовому значению длительной формы, основным содержанием которой является процессуальность. Ср. In two minutes he had paid his bill, which amounted… Читать ещё >

Вид русского глагола в сопоставлении с английским (только первая часть работы) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Категория вида в русском языке Категория вида в английском языке Видовой характер глагола в русском и английском языках

Видовой характер глагола в английском языке не является грамматической категорией, так как он не имеет собственной, закрепленной за ним грамматической формы. Как указано выше, он представляет собою грамматическое значение, притом это зависимое грамматическое значение, так как форма его проявления заключается в систематическом, постоянном взаимодействии с видовременными формами глагола.

Видовое значение видовременной формы может соответствовать видовому характеру глагола, и тогда никакого принципиально нового оттенка в значении данной видовременной формы не появляется. Так, непредельный видовой характер глагола соответствует видовому значению длительной формы, основным содержанием которой является процессуальность. Ср. In two minutes he had paid his bill, which amounted to a shilling; was lying at full length on a truss of straw… (Dick.); I lay there all the day long, coolly and contentedly (Dick.). Обе формы (was lying и lay) передают значение процессуального действия. В первом случае (was lying) это значение передается прежде всего самой формой, с которой гармонирует непредельный видовой характер глагола; во втором случае (lay) оно зависит в первую очередь от непредельного видового характера глагола и, кроме того, подчеркивается контекстом. Таким образом, обе приведенные формы имеют одно и то же видовое содержание процессуалыюсти, но оно передается двумя разными способами.

Видовой характер глагола может противоречить грамматическому значению видовременной формы, и тогда он как бы вступает с нею в конфликт. Так, предельный характер глагола противоречит грамматическому значению длительной формы. Поэтому предельный глагол в длительной форме приобретает значение процесса, предел которого как бы отсрочен, но не уничтожается: Having set this before him, the landlord was retiring, when he motioned him to stay (Dick.). To retire — глагол предельный («уйти»): действие начато, но не доведено до конца.

Глаголы двойственного видового характера подчиняются значению видовременной формы и передают тот видовой характер, который гармонирует с основным грамматическим значением видовременной формы: Mary, at a distance from them, was reading a volume of Browning (Shaw); I had read the paragraph aloud to mother and David at breakfast (Meade).

Видовой характер предельных глаголов изменяется только в строго ограниченных условиях; значение предела снимается только при употреблении некоторых глаголов мгновенного действия в длительной форме, вследствие чего возникает значение многократного непредельного действия: was jumping. Для группы глаголов двойственного характера тот или иной видовой характер может проявляться не только в зависимости от грамматической формы глагола, но и в определенных синтаксических условиях.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. — М.: Изд-во Московского университета, 1997. — Т. 2.

— С. 140.

Воронцова Г. И. О лексическом характере глагола в английском языке // Иностранные языки в школе, 1948, № 1, С. 20.

Иванова И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ — М.: Высш. школа, 1981. —285 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Анкета аспектологического семинара филологического факультета МГУ // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. — М.: Изд-во Московского университета, 1997. — Т. 2. — С. 140.
  2. Г. И. О лексическом характере глагола в английском языке // Иностранные языки в школе, 1948, № 1, С. 20.
  3. И.П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ — М.: Высш. школа, 1981. —285 с.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ