Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Языковая природа причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов современного русского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

О результатах исследования докладывалось на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов филологического факультета Челябинского педагогического университета в 2000, 2001 годах, на межвузовской научно-практической конференции «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов «в 2000, 2002 годах (г. Челябинск), на межвузовской научной конференции… Читать ещё >

Языковая природа причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов современного русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. Структурные свойства причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
    • 1. Синтаксическая организация причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
  • П 1. Модели причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
  • П 2. Объем и компонентный состав причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
  • П 3. Механизм образования значения причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
    • 2. Морфологическая характеристика причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
  • ПЛ. Морфологическая характеристика причастных форм процессуальных фразеологизмов
    • II. 2. Морфологическая характеристика деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
  • Выводы по первой главе
    • ГЛАВА. И Синтаксическая природа причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов в предложении
    • 1. Условия синтаксического обособления причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов в предложении
  • ПЛ. Условия синтаксического обособления причастных форм процессуальных фразеологизмов
  • П 2. Условия синтаксического обособления обстоятельств, выраженных деепричастными формами процессуальных фразеологизмов
    • 2. Условия употребления определений и обстоятельств в одном синтаксическом ряду
    • 3. Функционирование синтаксического времени в причастных и деепричастных формах процессуальных фразеологизмов
  • П 1. Функционирование синтаксического времени в причастных формах процессуальных фразеологизмов
  • П 2. Функционирование синтаксического времени в деепричастных формах процессуальных фразеологизмов
  • Выводы по второй главе
    • ГЛАВА III. Устойчивость и динамичность значения причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
    • 1. Устойчивость и динамичность значения причастных форм процессуальных фразеологизмов
    • 2. Устойчивость и динамичность значения деепричастных форм процессуальных фразеологизмов
  • Выводы по третьей главе

В последние десятилетия: идет активный процесс системного изучения русской фразеологии в самых разнообразных аспектах — семантическом, грамматическом, стилистическом. Основы фразеологии были заложены в работах В. В. Виноградова, с которых начинается системное изучение фразеологического материала (31).

Достаточно глубоко исследованы категориальные классы русских фразеологизмов в работах фразеологов разных школ и направлений, таких, как В. П. Жукова (58), А. М. Чепасовой (164), В. М. Мокиенко (104), Н. Ф. Алефиренко (7), В. А. Лебединской (85) и многих других.

Процессуальные фразеологизмы, как и глагол, представляют собой систему форм. Система форм глагола описана в многочисленных исследованиях. Эта проблема рассматривается в работах В. В. Виноградова (34), А. В. Бондарко, Л. Л. Буланина (21), Н. С. Авиловой (1), И. П. Мучника (106) и многих других.

Процессуальные фразеологизмы соотносительны в семантическом и грамматическом отношении с глаголом. В современной фразеологии, прежде всего в челябинской фразеологической школе, названным единицам уделено очень большое внимание. Специальные исследования посвящены изучению отдельных грамматических категорий и форм процессуальных фразеологизмов. В диссертации В. А. Лебединской изучена категория лица процессуальных фразеологизмов (82), категория залога описана в работах А. М. Чепасовой (161, 169), категории времени посвящено диссертационное исследование А. П. Окуневой (109), категория вида была исследована Ф. И. Никоновайте (108), категория наклонения изучена Г. И. Лебедевой (79), семантические и синтаксические свойства и функции инфинитивной формы процессуальных фразеологизмов описаны в работе Г. В. Макович (94).

Две же грамматические формы процессуальных фразеологизмов, мы имеем в виду причастные и деепричастные формы, остаются неисследованными.

Поэтому процессуальные фразеологизмы как целостная система форм не изучены.

В современной лингвистике остается нерешенной и проблема синтаксиса фразеологических единиц русского языка. Синтаксис фразеологических единиц исследуется пока только с отдельных сторон. Природе управления процессуальных фразеологизмов модели словосочетания была посвящена работа И. Г. Казачук (66). Фразеологизмы модели предложения были исследованы в работе Г. С. Иваненко (61). Языковые свойства фразеологизмов модального класса исследовались в диссертации Ж. 3. Мителъсткой (100). Структурные и семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом как в своременном русском языке описаны Л. Д. Игнатьевой (63), фразеологизмам с сочинительными союзами посвящена работа В. Н. Хмелевой (154), позиция процессуальных фразеологизмов в предложении исследована Л. П. Гашевой (41). Начато изучение осложненного предложения: А. Е. Сомовым описано употребление процессуальных фразеолоизмов в одном синтаксическом ряду (144).

Настоящая работа стоит в ряду с исследованиями, которые изучают элементы осложненного предложения, А. Е. Сомова, Л. Д. Игнатьевой. Диссертация посвящена исследованию формальной, семантической и синтаксической природы причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов в языке и речи.

Актуальность исследования причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов обусловлена неизученностью их семантических и грамматических свойств. До настоящего времени не было предпринято исследования названных форм процессуальных фразеологизмов, поэтому последние не были описаны как целостная система.

Остается неизученной проблема обособления определений и обстоятельств, выраженных причастными и деепричастными формами процессуальных фразеологизмов.

Предметом исследования являются причастные и деепричастные формы процессуальных фразеологизмов — 1269 ФЕ в 5300 употреблениях.

Объект нашего исследования — формальная, семантическая и грамматическая природа причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов, их специфичность, устойчивость и динамичность.

Цель исследования — выявить и описать природу причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов.

К достижению поставленной цели ведет решение следующих задач.

1. Выявить корпус причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов.

2. Проанализировать структурные и морфологические свойства названных форм.

3. Описать механизм формирования фразеологического значения, выявить влияние глагольного, именного и других компонентов фразеологизма на формирование семантической структуры единицы.

4. Изучить универсальные и специфические условия обособления определений и обстоятельств, выраженных причастными и деепричастными формами процессуальных фразеологизмов.

5. Раскрыть устойчивость, динамичность и диалектичность анализируемых форм в современном русском языке.

Для решения поставленных задач использовался общеметодолгический системный подход и частные научные методы и приемы: описательный — с целью характеристики семантических и грамматических свойств причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмовкомпонентного и семного анализа — для исследования фразеологического значения, его семантической структурысопоставительный — для выявления специфичности причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов, дифференциальных признаков омонимичных фразеологизмовдистрибутивный — для описания сочетаемости исследуемых формколичественно-симптоматический — для описания степени продуктивности омонимических отношений причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмовметод конструктивного анализа — для описания условий обособления или необособления исследуемых конструкций. Фрагментарно использовался прием лингвистического эксперимента. Материалом для исследования послужила оригинальная картотека, в которой насчитывается 1269 ФЕ в 5300 употреблениях.

Картотека составлялась методом сплошной выборки из словарей, произведений русских и советских писателей 19−20 веков, научно-популярной, публицистической литературы, периодической печати.

Научная новизна исследования заключается в том, что изучены причастные и деепричастные формы как часть системы форм процессуальных фразеологизмов.

Новыми являются следующие положения.

1. Наш материал подтверждает следующую закономерность. Структурно-грамматическим центром причастных и деепричастных форм является глагольный компонент. Во фразеологизме он актуализирует лишь самую общую категориальную сему процесса. Семантическим центром процессуального фразеологизма является именной компонент, выражающий основное содержание всей единицы.

2. Роль глагольного компонента выполняют, главным образом, глаголы, вне фразеологизма обозначающие конкретную физическую деятельность — 64% ФЕ. Тогда как фразеологизмы с названными глагольными компонентами почти на 100% обозначают отвлеченную деятельность. Глагольный компонент теряет связь со своей лексико-семантической группой. Преобразования глагольного компонента сопровождаются сменой первоначального образа. Как правило, конкретный образ — физический, двигательный — сменяется более абстрактным — акустическим, зрительным, эмоционально-рациональным.

3. Фразеологизм в причастной и деепричастной форме органично входит в структуру предложения, может, если есть условия, образовать с другими определениями или обстоятельствами один смысловой, логический ряд. Определения, выраженные причастными формами процессуальных фразеологизмов, более тяготеют к выражению семантически неоднородных отношений между членами синтаксического ряда — 60% употреблений. Обстоятельства, напротив, в большинстве своем выражают семантически однородные отношения между членами синтаксического ряда — 65% употреблений.

4. Сохраняя процессуальность, причастные и деепричастные формы обнаруживают тенденцию движения в другие семантико-грам матические классы.

5. Устойчивость и динамичность значения причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов представляет собой одно из проявлений его (значения) диалектичности. Процессы сохранения прежнего семантического качества и приобретения нового качества по-разному проявляются в лексике и во фразеологии. Одни из названных процессов активно проявляются в лексике и только начинают проявляться во фразеологии, другие же, напротив, многосторонне представлены во фразеологии, а в лексике являются непродуктивными. Динамичность причастных и деепричастных форм активно проявляется в нефразеологических формах и только начинает проявляться во фразеологических, потому мало представлена в последних.

Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в том, что оно восполняет пробел в описании процессуальных фразеологизмов как единой системы форм.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в системных исследованиях по проблемам фразеологии, в вузовских лекционных и практических курсах, в спецкурсах и спецсеминарах по фразеологии, морфологии и синтаксису.

Апробация результатов исследования.

О результатах исследования докладывалось на итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов филологического факультета Челябинского педагогического университета в 2000, 2001 годах, на межвузовской научно-практической конференции «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов «в 2000, 2002 годах (г. Челябинск), на межвузовской научной конференции «Житниковские чтения. Актуальные проблемы лексикографирования научных исследований» (Челябинск 2000), на межвузовской научной конференции «Виноградовские чтения» (Тобольск 2001), на международной конференции «Фразеология в аспекте науки, культуры, образования» (Челябинск 2001), на международной научно-практической конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2001). На основе материалов исследования написано пособие для практических занятий по современному русскому язы ку «Изучение обособленных определений и обстоятельств, выраженных процессуальными фразеологизмами». — Челябинск: изд-во ЧГПУ, 2001. — 36с.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Способность или неспособность глагольной формой образовать причастную или деепричастную форму является универсальным свойством глагольной лексики. Большинство причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов образуется от глаголов продуктивных классов, а меньшинство — от глаголов непродуктивных групп.

2. Как показал наш материал, абсолютное большинство известных в грамматике условий обособления является универсальным. Им подчиняется обособление определений и обстоятельств, выраженных как причастными и деепричастными формами вне фразеологизма, так и такими же формами процессуальных фразеологизмов.

3. Фразеологизмы, будучи семантически номинативными единицами, а структурно синтаксической конструкцией, всегда удовлетворяют условию обособления, связанному с объемом второстепенного члена.

4. Причастные и деепричастные формы процессуальных фразеологизмов только соотносительны с такими же формами вне фразеологизма, но не тождественны им. Структурность, сложность семантики фразеологической единицы, с одной стороны, и цельность, единство значения, с другой, обеспечивают более высокую степень устойчивости процессу альности названных форм по сравнению с такими же формами глагола. Абсолютное большинство причастных и деепричастных форм фразеологизмов в высокой степени сохраняет значение процесса — соответственно 84% и 89, 5% ФЕ.

5. Высокая степень устойчивости процессуальности причастных и деепричастных форм обеспечивается активным и полным сохранением форм и значений категорий вида и залога, способностью выражать в предложении относительное время, особой синтаксической функцией полупредикативного члена предложения.

Объем и структура диссертации. Работа состоит из вступления, трех глав, заключения, библиографического списка (196 наименований) и двух приложений. Основной текст диссертации составляет 227 страниц.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 1. Причастные и деепричастные формы процессуальных фразеологизмов только соотносительны с аналогичными формами вне фразеологизма, но не тождественны им. Структурность, сложность семантики фразеологической единицы, с одной стороны, и цельность, единство значения, с другой, обеспечивают более высокую степень устойчивости процессу ал ь носш названных форм по сравнению с аналогичными формами глагола. Судя по результатам нашего анализа, абсолютное большинство причастных и деепричастных форм фразеологизмов в высокой степени сохраняют значение процесса — соответственно 84% и 89, 5% ФЕ.

Высокая степень устойчивости процессуальности причастных и деепричастных форм, не имеющих категории лица, морфологического времени, обеспечивается активным и полным сохранением форм и значений категорий вида и залога, способностью выражать в предложении относительное время, особой синтаксической функцией полупредикативного члена предложения.

2. Особенность семантики причастных и деепричастных форм заключается в их двойственной природе: причастные формы обозначают действие как признак предмета или лица, деепричастные формы — действие как признак другого действия. Двойственность природы у обеих форм выражается, с одной стороны, сохранением ими чисто глагольных категорий, а с другой — наличием именных категорий у причастных форм и отсутствием всех форм изменения у деепричастных форм.

3. Несмотря на то, что причастные и деепричастные формы в массовом материале сохраняют процессуальность, вместе с тем обнаруживается тенденция их движения в другие семантико-грамматические классы. Названная тенденция для современного русского языка должна быть квалифицирована как только еще начинающая проявляться. Среди причастных форм нашего материала оказалось девять омонимичных и 23 транспозитивных фразеологизма. Среди деепричастных форм — 39 омонимичных и 16 транспозитивных ФЕ.

4. Устойчивость и динамичность значения причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов представляет собой одно из проявлений его (значения) диалектичности. Процессы сохранения прежнего семантического качества и приобретения нового качества по-разному проявляются в лексике и во фразеологии. Одни из названных процессов активно проявляются в лексике и только начинают проявляться во фразеологии, другие же, напротив, многосторонне представлены во фразеологии, а в лексике являются непродуктивными. Примером последнего может быть процесс десемантизации падежных флексий имен существительных в предметных фразеологизмах. По мнению А. М. Чепасовой, флексии грамматически главных компонентов, в связи с утратой последними во фразеологизме лексического значения, оказываются слабыми в выражении формы и значения падежа (165, с. 22). Этот процесс активно, многосторонне представлен во фразеологии и является непродуктивным в лексике, потому что языковая единица устойчиво сохраняет свое лексическое значение. Динамичность причастных и деепричастных форм, напротив, активно проявляется в нефразеологических формах и только начинает развиваться во фразеологических, потому мало представлена в них.

5.Динамичность описанных форм проявляется в следующем.

А. В изменении семантической структуры значения причастной или деепричастной формы — в актуализации периферийных призначных или.

222 качественно-обстоятельственных сем и деактуализации ядерных процессуальных сем. Изменения семантической структуры фразеологизма сопровождаются сменой образов: двигательный образ сменяется более абстрактным, зрительно-оценочным, эмоционально-рациональным образом.

Б. В изменении грамматических категорий — в утрате морфологических категорий вида, залога, значения относительного времени.

В. В функциональных изменениях — динамичные формы синонимизируются с единицами непроцессуальной семантики и употребляются с ними в одном синтаксическом рядуназванные формы в предложении выполняют только функцию согласованного определения или обстоятельства образа действия.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Анализ 1269 причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов в 5300 употреблениях позволил высказать следующие положения.

Причастные и деепричастные формы процессуальных фразеологизмов в своих семантических, структурных, функциональных качествах подчиняются законам национальной грамматики.

Большинство причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов образуется от глаголов продуктивных классов, а меньшинство — от глаголов непродуктивных групп. В целом, же названные формы являются живыми формами для современного русского языка.

Анализ компонентного состава причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов показал следующую закономерность. Глагольный компонент вне фразеологизма в массовом материале обозначает физическую деятельность — 64% ФЕ. Фразеологизмы с названными глагольными компонентами почти на 100% обозначают отвлеченную деятельность.

Преобразования глагольного компонента сопровождаются сменой первоначального образа. Как правило, конкретный образ — физический, двигательный — сменяется более абстрактным — акустическим, зрительным, эмоционально-рациональным.

Отвлеченное значение процессуальных фразеологизмов создается за счет именного компонента. Абстрактные имена существительные не утрачивают связи со своей семантической группой, внося групповые и индивидуальные семы в значение фразеологизма. Конкретные имена существительные утрачивают субкатегориальное и групповое значение, реализуя во фразеологизме отвлеченные семы своего лексического значения.

Причастные и деепричастные формы процессуальных фразеологизмов, как и личные формы, связаны в массовом материале с объектными глагольными компонентами. Процессуальные единицы могут включать в свой состав глагольные компоненты, способные управлять одной или несколькими падежными формами. В первом случае глагольный компонент реализует свою единственную связь при фразообразовании, и новая единица становится субъектной. В другом случае глагольный компонент, реализуя одну свою связь при фразообразовании, другую оставляет внешней. Тогда фразеологическая единица является объектной.

Абсолютное большинство известных в грамматике условий обособления имеет универсальный характер. Им подчиняется обособление определений и обстоятельств, выраженных как причастными формами вне фразеологизма, так и аналогичными формами процессуальных фразеологизмов.

Фразеологизмы, будучи семантически номинативными единицами, а структурно синтаксической конструкцией, всегда удовлетворяют условию обособления, связанному с объемом второстепенного члена.

Фразеологизм органично входит в структуру предложения, образуя с другими определениями или обстоятельствами один смысловой, логический ряд.

Один синтаксический ряд, состоящий из фразеологизма и лексемы, имеет в абсолютном большинстве двухчленный объем — 93% рядов определений и 87% рядов обстоятельств.

Абсолютное большинство определений и обстоятельств завершает синтаксический ряд — соответственно 80% и 71% употреблений.

Причастные и деепричастные формы процессуальных фразеологизмов только соотносительны с аналогичными формами вне фразеологизма, но не тождественны им. Структурность, сложность семантики фразеологической единицы, с одной стороны, и цельность, единство значения, с другой, обеспечивают более высокую степень устойчивости процессуальности названных форм по сравнению с аналогичными формами глагола. Судя по результатам нашего анализа, абсолютное большинство причастных и деепричастных форм фразеологизмов в высокой степени сохраняют значение процесса — соответственно 84% и 89, 5% ФЕ.

Высокая степень устойчивости процессуальности причастных и деепричастных форм, не имеющих категории лица, морфологического времени, обеспечивается активным и полным сохранением форм и значений категорий вида и залога, способностью выражать в предложении относительное время, особой синтаксической функцией полупредикативного члена предложения.

Особенность семантики причастных и деепричастных форм заключается в их двойственной природе: причастные формы обозначают действие как признак предмета или лица, деепричастные формы — действие как признак другого действия. Двойственность природы у обеих форм выражается, с одной стороны, сохранением ими чисто глагольных категорий, а с другой — наличием именных категорий у причастных форм и отсутствием всех форм изменения у деепричастных форм.

Несмотря на то, что причастные и деепричастные формы в массовом материале сохраняют процессуальность, вместе с тем обнаруживается тенденция их движения в друтие сем антико-грамматичес кие классы. Названная тенденция для современного русского языка должна быть квалифицирована как только еще начинающая проявляться. Среди причастных форм нашего материала оказалось девять омонимичных и 23 транспозитивных фразеологизма. Среди деепричастных форм — 39 омонимичных и 16 транспозитивных ФЕ.

Устойчивость и динамичность значения причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов представляет собой одно из проявлений его (значения) диалектичности. Процессы сохранения прежнего семантического качества и приобретения нового качества по-разному проявляются в лексике и во фразеологии. Одни из названных процессов активно проявляются в лексике и только начинают проявляться во фразеологии, другие же, напротив, многосторонне представлены во фразеологии, а в лексике являются непродуктивными. Примером последнего может быть процесс десемантизации падежных флексий имен существительных в предметных фразеологизмах. По мнению А. М. Чепасовой, флексии грамматически главных компонентов, в связи с утратой последними во фразеологизме лексического значения, оказываются слабыми в выражении формы и значения падежа (165, с. 22). Этот процесс активно, многосторонне представлен во фразеологии и является непродуктивным в лексике, потому что языковая единица устойчиво сохраняет свое лексическое значение. Динамичность причастных и деепричастных форм, напротив, активно проявляется в нефразеологических формах и только начинает развиваться во фразеологических, потому мало представлена в них.

Настоящее исследование причастных и деепричастных форм процессуальных фразеологизмов показало, что есть еще много новых сторон, которые необходимо изучить в дальнейшем.

Названные формы своебразны не только в значении, но и в синтаксическом функционировании. Требует ответа вопрос, почему определение, выраженное причастной формой процессуального фразеологизма, употребляясь в одном синтаксическом ряду с другим определением, более тяготеет к выражению семантически неоднородных отношений, а обстоятельства, выраженные деепричастными формами процессуальных фразеологизмов, в тех же условиях выражают семантически однородные отношения в синтаксическом ряду.

Необходимо ответить в будущем и на такой вопрос, почему фразеологические единицы, включающие в свой состав архаичную форму глагольного компонента, обладают высокой степенью частотности употреблений в современном русском языке по сравнению с другими единицами, не содержащими архаичных форм.

Проблемой со многими неизвестными являются также факты конструктивных и семантических изменений фразеологизмов типа одержать победу — одержанная победа — победа одержана — победа, одержанная, Подчиненный именной компонент становится грамматически главным (iпобеда, одержанная), а бывший грамматически главный компонент превращается в согласуемый или предикативно связанный член, при этом оба компонента всегда контактны .

В. В. Виноградов, имея в виду поведение глагольных форм вне фразеологизма, отмечал, что причастные и деепричастные формы глагола «лежат в смешанной глагольно-именной или глагольно-наречной зоне. Входя в систему форм глагольного слова, они в той или иной степени тяготеют к отрыву от него» (34, с. 342). Тогда как в процессуальных фразеологизмах, это подтверждено нашим материалом, причастные и деепричастные формы в меньшей степени подвержены транспозиции и в большой степени сохраняют признаки своего, процессуального, класса.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Авилова Н, С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976. — 328с.
  2. Т. В. Типы структурных моделей процессуальных фразеологизмов / Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск: ЧГПИ, 1989. — С. 69−85.
  3. Н. Ф. Дискурсивно-когнитивные основы описания фразеологического значения в словаре / Fraseo grafia slowianska. Teoria, praktyka tradycje, terazniejszosc, przyzlose. Tezy referatow miedzynarodwej konferencji naukowej. Opole, 2000. c. 73−76.
  4. H. Ф. О статусе фразеологического значения среди семантических единиц других уровней языка / Проблемы фразеологии. -Тула, 1980.-С. 34−42.
  5. Н. Ф. Соотношение значения и смысла в современной семантике / Семантика и уровни ее реализации: Сб. науч. тр. Краснодар, 1994.-С. 4−8.
  6. Н. Ф. Фраземообразующее взаимодействие языковых уровней (на материале украинского и русского языков): Дис. докт. филол. наук. Полтава, 1989. — 502с.
  7. Н. Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1993. 150 с.
  8. В. JI. Вопрос о дистрибуции фразеологических единиц/ Вопросы изучения русского языка: Докл научн-метод.конф. СевероКавказского зонального объединения каф. рус. яз. Ростов н' Д., 1963.- С. 1722.
  9. В. JI. Замечания об основных понятиях русского фразообразования / Проблемы русского фразообразования. Тула: Тулье к. гос. пед. ин-т, 1973. — С. 3−10.
  10. В. Л. О понятии устойчивой фразы и типах фразеологизмов/Проблемы фразеологии. М.-Л.: Наука, 1964. — С. 108−145.
  11. В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке.- Ростов и/Д., 1964 315с.
  12. О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Просвещение, 1957. — 295 с.
  13. В. В. Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка/Рус. яз. в шк. 1971.- № 3. — С. 81−84.
  14. В. В., Макисмов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация. М.: Просвещение, 1987.-256 с.
  15. В. В., Чеснокова Л. Д. Русский язык. Теория.: Учеб. для 5−9 кл. общеобразоват. учеб. завед. 2-е изд. — М: Просвещение, 1993. — 256 с.
  16. А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука, 1970. — 262 с.
  17. А. М. Фразеология и лексикография / Проблемы фразеологии. -М. -Л.: Наука, 1964. С. 7−37.
  18. Л. Е. Когнитивный анализ фразеологических единиц / Fraseografia slowianska. Teoria, praktyka tradycje, terazniejszosc, przyzlose. Tezy referatow miedzynarodwej konferencji naukowej. Opole, 2000. C. 76−77.
  19. А. В, Вид и время русского глагола (значение и употребление). Пособие для студентов. М.: Просвещение, 1971. — 239 с.
  20. А. В. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений / Функциональный анализ грамматических категорий: Сб. науч. тр. Л.: Ленингр. пед ин-т им. А. И. Герцена, 1973. — С. 5−31.
  21. А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. Л.: Просвещение, 1967.- 192 с.
  22. К. И., Розенталъ Д. Э. Трудные случаи пунктуации. М.: Искусство, 1959. — 231 с.
  23. ВалтинаН. С. Синтаксис современного русского языка. -М.: Учпедгиз, 1959.-458 с.
  24. Н. С. Трудные вопросы пунктуации: Пособие для учителя -М.: Просвещение, 1983 175 с.
  25. Л. М. Значение в его отношении к системе русского языка. -Уфа, 1985.-62с.
  26. Л. М. Принципы семантической идентификации глагольной лексики/Семантические классы русских глаголов: Сб. тр. Свердловск, 1982. -С. 11−14.
  27. Л. М. Семантика русского глагола: Учеб. пос. для слуш. фак. повыш. квалиф. М.: Высш. шк., 1981. — 184 с.
  28. Л. М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пос. для вузов. М.: Высш. шк., 1990. — 176 с.
  29. В. В. Об омонимии и смежных явлениях: Исследования по русской грамматике/Избр. тр. М: Наука, 1975, — С.295−312.
  30. В. В. Об основных типах фразеолгических единиц в русском языке/ Лексикология и лексикография: Избр. тр. М: Наука, 1977. -С. 140−162.
  31. В. В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическим в структуре языка/Мысли о современном русском языке: Сб. ст./Под ред. В. В. Виноградова. М.: Просвещение, 1969. — С. 5−23.
  32. В. В. О грамматической омонимии в современном русском языке/Исследования по русской грамматике: Избр. тр. М.: Наука, — С. 13−33.
  33. В. В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) М.: Высш. шк., 1972. -614с.
  34. Е. Ф. Структурно-семантические свойства фразеологических единиц в форме предложного падежа.: Дисс канд. филол наук, Челябинск, 1988.-273 с.
  35. Р. М. К семантической типологии глаголов русского языка/ Семантические классы русских глголов: Межвуз. сб. Свердловск, 1982. -С. 15−21.
  36. Р. М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов, 1981. — 195 с.
  37. Р. М. Межкатегориальный переход понятия и обогащение лексики. Уфа, 1985. — 180с.
  38. Гак В. Г. К проблеме семантической синтагматики / Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. — 395 с.
  39. Л. П. Влияние семантических свойств процессуальных фразеологизмов на расположение их компонентов / Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск: ЧГПИ, 1985. — С. 107−114.
  40. Л. П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты): Монография. -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 1999. 130 с.
  41. Л. П. Порядок расположения компонентов во фразеологизмах процессуальной семантики в современном русском языке (модель словосочетания): Дис. канд. наук. Челябинск: ЧГПИ, 1984. — 213 с.
  42. Л. П. Структурные модели процессуальных фразеологизмов с компонентом себя // Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск: ЧГПИ. — 1989. — С. 11−130.
  43. Л. П. Языковые условия сохранения7 нарушения семантического тождества процессуальных фразеологизмов / Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. — С. 64−73.
  44. Ю. А. Грамматические отношения между компонентами субстантивно-глагольных фразеологических сочетаний / Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов н-Д.: РГУ, 1968. — С. 170 177.
  45. Ю. А. Основы русского фразообразования. Ростов «Д.: РГУ, 1977. — 182 с.
  46. Ю. А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов в/Д.: РГУ, 1973. 103 с.
  47. Грамматика русского языка, / в 2-х т. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1953−1960.- Т. 1−2.
  48. Л. К. Осложнение предложения (Функции однородности, обособления, вводности и обращения) / Функциональный анализ грамматических категорий. Сб. науч. тр. — Ленинград, 1973. — С. 153 -191.
  49. О. П. Семантическая структура глаголов поведения / Семантические классы русских глаголов: Межвуз. конф. Свердловск, Уральск, гос. ун-т, 1985. — С. 55−66.
  50. А. В. О природе фразеологического знака / Fraseografia slowianska. Teoria, praktyka tradycje, terazniejszosc, przyzlose. Tezy referai o w miedzynarodwej konferencji naukowej. Opole, 2000. C. 24−27.
  51. В. П. К вопросу о многозначности фразеологизмов / Вопросы фразеологиии. Ташкент, 1965. — С. 41−53.
  52. В. П. Некоторые общие положения о соотношении фразеологизма со словом У Труды самаркандского гос. ун-та им. Алишера
  53. Навои, нов. сер, вып № 178. Вопросы фразеологии. Самарканд, 1970. — Ч. III. — С. 50−60.
  54. В. П. О семантической целостности фразеологизмов / Вопросы семантики фразеологических единиц. Новгород, 1971. — С. 28−36.
  55. В. П. О смысловой структуре фразеологизмов / Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Череповец, 1965. — С. 37−39.
  56. В. П. Русская фразеология. -М.: Высш. шк., 1986. 310 с.
  57. В. П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. — 100с.
  58. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. — 367 с.
  59. Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М: Наука, 1973. — 351 с.
  60. Г. С. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов модели простого двусоставного предложения: Дис.канд. филол. наук. Челябинск. 1996. -218 с.
  61. Е. Е. Структурно-семантические свойства фразеологизмов с компонентом-глаголом движения: Дис.канд. филол. наук. Челябинск, 1991. -212 с.
  62. JI. Д. Структурные и семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом «как» в современном русском языке: Дис.канд. филол. наук. Челябинск, 1975. -214 с.
  63. М. М. О темпоральных возможностях причастий в полупредикативной функции/Современный русский синтаксис: предложение и его членение: Межвуз. сб. науч. тр. Владимир: ВГУ, 1994. — С. 65−75.
  64. Р. К. К вопросу о синтагматике причастных форм / Синтксис русского предложения: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Вор. ун-т, 1985. -С. 73−80.
  65. И. Г. Составляющие и природа управления процессуальных фразеологизмов модели словосочетания: Дис.канд. филол. наук. Челябинск, 1993. -233с.
  66. Е. П. Переходные явления в области частей речи (Учебное пособие по спецкурсу). Свердловск: Уральск, гос. ун-т, 1967. — 77с.
  67. А. А. О полу предикативных конструкциях в простом предложении. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. — 52 с.
  68. Н. М. Русские отыменные образования причастного типа /Вопр. яз-ния. 1960. — № 1. — С. 17−25.
  69. А. А. Структура, значение и функционирование единиц с фразообразующим компонентом-местоимением модели: «предлог + местоимение» и «местоимение +местоимение» с предлогами или без них.: Дис.канд. филол. наук. Челябинск, 1974. — 231 с.
  70. Л. Н. Структурно-семантические и морфологические свойства процессуальных фразеологизмов со значением становления: Дис.канд. филол. наук. Челябинск, 2000. — 221 с.
  71. Э. В. Итоги и перспективы классификации русских глаголов /Семантические классы русских глаголов: Сб. науч. тр. Свердловск, 1982. -С. 5−11.
  72. Э. В. Лексикология русского языка. М.: Высш. шк, 1989. -216 с.
  73. О. В. Структурные и семантические свойства и отношения класса фразеологизмов-частиц: Дис.канд. филол. наук. Челябинск, 2000. -225 с.
  74. Г. И. Категория наклонения процессуальных фразеологизмов в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1977. -205 с.
  75. Н. М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию: Учебн. пособ. М.: «Ключ-С», 1999. — 224 с.
  76. В. А. Взаимодействие семантических и грамматческих свойств процессуальных фразеологизмов: Дис. докт. филол. наук. Курган, 1996.-312 с.
  77. В.А. Категория лица глагола-компонента фразеологических единиц (на материале произведений писем А. П. Чехова): Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1969. — 231 с.
  78. В.А. Модели процессуальных фразеологизмов с компонентом-именем в форме родительного падежа/Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск: ЧГПИ, 1989. — С. 85−99.
  79. В.А. О роли глагольного компонента в создании фразеологического значения / Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1990. — С. 131−140.
  80. В.А. Процессуальные фразеологизмы современного русского языка:Учеб. пос. по спецкурсу. Челябинск: ЧГПИ, 1987. — 80с.
  81. В.А. Роль компонентов в создании фразеологического значения / Системные связи и отношения фразеологиизмов: Сб. науч. тр., Свердловск, 1989. С. 131 — 140.
  82. В. А. Семантика процессуальных фразеологизмов с компонентом «входить-выходить» / Фразеологическое значение в языке и речи: Сб. науч. тр. Челябинск, 1988. — С. 32−43.
  83. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. -М., 1930. 379 с.
  84. Н. М. Действительное причастие как компонент семантической стру ктуры предложения/Предложение и его стуктура в языке. Русский язык: Межвуз. сб. науч. тр. М.: Моск. пед ин-т, 1986. — С. 74−83.
  85. В. В. Адъективация причастий в ее отношении к словообразованию/Вопр. яз-ния. -1966,-№ 5. С. 11−23.
  86. М. Ф. Критерии перехода частей речи/Филол. науки. 1996,-№ 3,-С, 49−56.
  87. Г. В. Семантические и синтаксические свойства и функции инфинитивной формы процессуальных фразеоллогизмов: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1992. — 262 с.
  88. В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособ. для студ. высш. учеб. завед. М.: Издательсткий центр «Академия», 2001. — 208 с.
  89. Мату зова Т. А. Омонимические отношения и направления процессов перехода внутри признанных фразеологических единиц: Автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 2002. — 28 с.
  90. . 3. К вопросу о синтаксическом статусе модальных фразеологизмов // Фразеология в аспекте науки, культуры, образования: Мат-лы междунар. конф. Челябинск, 1998. — С. 65−66.
  91. . 3. Омонимические отношения модальных фразеологизмов/ Фразеология в аспекте науки, культуры, образования: Тез. докл. междунар. науч.-практ. конф. Челябинск: Чел гос. пед. ун-т, 2001. -С. 49−51.
  92. . 3. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1996. — 24 с.
  93. Г. И. Модели процессуальных фразеологизмов с компонентом-имененм в форме дательного падежа/Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск: Чел. гос. пед. ин-т, 1989. -С. 99−111.
  94. В. М. Загадки русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1990.- 159 с.
  95. В. М. Образы русской речи: Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1986. — 280 с.
  96. В. М. Славянская фразеология. М.: Высш. шк., 1989. -287 с.
  97. . А. М. Структура предложений и их модели. Л.: Наука, 1968.-230 с,
  98. Г. С. Самоконтроль человека. Л.: Изд-во Ленигр. ун-та, 1989. -192 с.
  99. Ф. И. Категория вида фразеологических единиц: Категория вида фразеологических единиц: Дисс. канд. филол. наук. -Челябинск, 1978. -224с.
  100. А. П. Категория времени фразеолоических единиц (на материале произведений и писем А. П. Чехова): Дисс. канд. филол. наук. -Челябинск, 1972. 229 с.
  101. В. И. К вопросу о лексико-грамматической природе компонента / Вопросы русской и чувашской филологии, вып. 3. Чебоксары, 1973.-С. 34−39.
  102. Н. А. Омонимия в сфере фразеологии: Монография. Омск: Изд-во Ом ГПУ, 1997. — 292 с.
  103. Н. А. Эволюция понятия в языке/ Диалектические процессы во фразеологии: Тез. докл. межвуз. науч. конф. Челябинск, 1999. — С 55−57.
  104. М. В. О частях речи в русском языке/Филол. науки, — 1960-№ 4. С. 3−14.
  105. Е. М. Социальные нормы-регуляторы поведения личности. -М.: Высш. шк., 1972. 258 с.
  106. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Просвещение, 1956. — 511 с.
  107. В. К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов н/Д.: Рост, ун-т, 1983. — 144 с.
  108. . Р. Н. К вопросу об архаизации слова и фразеологических единиц и особой роли архаизмов в их структуре/Труды Самаркандского гос. ун-та им. Алишера Навои, нов сер., вып. 178, ч. Ш. Самарканд, 1970. -С. 142−158.
  109. . Р. Н. Методы исследования фразеологического состава: Учеб. пос. Курск, 1976. — 98 с.
  110. . Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов: Учеб. пособ. для филол. спец. пед ин-тов. М.: Высш. шк, 1976. — 200 с.
  111. А. Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения: Учеб. нос. для филол. спец. вузов. М.: Высш. шк., 1990. -176 с.
  112. Е. Н. Стилистика частей речи (Глагольные словоформы). -М.: Просвещение, 1969. 143 с.
  113. Н. Н. Вопросы синтаксиса русского языка: Учеб. пос. для вузов. М.: Высш. шк., 1974. — 350 с.
  114. И. П. К вопросу об обособлении /Рус. яз. в шк. 1967. -№ 4.-С. 102- 108.
  115. И. П. К вопросу о предикативности/Вопр. яз-ния. 1958. -№ 5. — С. 70−78.
  116. И. П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж: Воронеж, ун-т, 1973. — 219 с.
  117. Е. Р. Семантическая структура фразеолоизмов в процессе ее формирования и функционирования (на материале фразеолоизмов-наименований человека в современном русском языке) Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2000. — 223 с.
  118. Д. Э. Современный русский язык М.: Между нар. отнош, 1994- 559 с.
  119. А. Г. Обособленные члены предложения в истории русского языка. Л.: Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. — 254 с.
  120. А. Г.Синтаксис современного русского языка. М.: Высш. шк. 1963.-363 с,
  121. Русская глагольная лексика: Пересекаемость парадигм: памяти Э. В. Кузнецовой/Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та. 1997. — 520 с.
  122. Русская грамматика. /В 2-х т. М.: Наука, 1980. — Т. 1−2.
  123. А. И., Одинцова И. В., Кулькова Р. А. Структурные и семантические типы осложнения русского предложения / Под ред. М. В. Всевлодовой. М.: Изд-во МГУ, 1992. — 176 с.
  124. А. В. Семантические и грамматические свойства процессуальных фразеологизмов с компонентом не: Дисс. канд. филол. наук. -Челябинск, 1996. 268 с.
  125. О. Б. Явления языка или факт пунктуации? / Синтксис русского предложения: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Воронежск. ун-т -1985.-С. 43−56.
  126. Е. С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. М.: Просвещение, 1979. — 235 с.
  127. Современный русский язык.: В 2-х ч. / Под ред. Е. М. Галкиной -Федорук. М.: Моск. ун-т, 1962−1964. Ч 1−2.
  128. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. зав.: В 2-х ч. / Под ред. Е. И. Дибровой. М.: Издательсткий центр «Академия», 2001.- Ч. 1, 2.
  129. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. высш. учеб. завед./Под ред. В. А. Белошапковой. М.: «Азбуковник», 1999. — 928 с.
  130. А. Д. Фразеологические единицы с фразообразующим компонентом-существительным в форме винительного падежа: Дисс. канд. филол. наук. Челябинск, 1973. — 221 с.
  131. А. Е. Лексико-фразеологический ряд сказуемых в предложении современного русского языка: Дисс. канд. филол. наук. Челябинск, 1997. -197 с.
  132. В. Н. Русская фразеология (Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты). М.: Школа «Языки русской культуры». — 1996.-228 с.
  133. В. Н. Что такое фразеология? М., 1966 — 45 с.
  134. И. С.О природе отношений компонентов во фразеологизме и свободном словосочетании/Совещание языковедов юга России и Северного Кавказа по вопросам о связи слов в словосочетании и предложении: Тез.докл. Ростов н/Д., 1961. 33−35 с.
  135. Н. Б. Структурные и семантические свойства фразеологизмов с компонентом иметь: Дисс. канд. филол. наук. Челябинск, 1998. — 212 с.
  136. А. А. Семантика слова / Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С. 5−81.
  137. P. X. Картина мира во фразеологии: от мировидения к миропониманию. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. — 285 с.
  138. В. H. Модели фразеологизмов, относящихся к двум типам фразеологических синтаксических единиц / Синтаксические модели фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Челябиинск: Изд-во ЧГПИ, 1989 -С. 130−148.
  139. В. Н. Фразеологические единицы с сочинительными союзами: Дисс. канд. филол. наук. Челябинск, 1973. — 203 с.
  140. H. Н. О семантике соединительных отношений и союзе «и»/ Рус. яз. в шк. 1976. — № 3. — С. 34−57.
  141. Челябинская фразеологическая школа: Научно-исторический очерк. -Челябинск: Изд-во Чел. гос. пед ун-та, 2002. 304 с.
  142. А. М. Импликация и ее следствия во фразеологии. / Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск, Челяб. гос. пед. ин-т, 1990. — С. 46−56.
  143. А. М. Количественное значение, выражаемое фразеологизмами разных семантико-грамматических классов. / Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1985. — С 18−31.
  144. А. М. Количественные и качественные изменения фразеологизмов / Диалектические процессы во фразеологиии: Тез. докл. межвуз. конф. Челябиинск, 1993. — С. 123−124.
  145. А. М. Мир русской фразеологии: книга для юношества. -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 1998. 216 с.
  146. А. М. Новый взгляд на категорию залога / Вестник Челябинского агроинженерного ун-та. Челябинск: Изд-во ЧГАУ, 1994. -С. 43−47.
  147. А. М. Отражение духовной культуры во фразеологизмах/ Русский язык как государственный: Мат-лы междунар. конф. М, 1997. -С. 28−33.
  148. A. M. Понятия о динамических и диалектических процессах в языке/Диалектические процессы во фразеологии: Тез. докл. межвуз. конф. -Челябинск, 1993 С. 13−14
  149. А. М. Семантико-грамматические классы русских фразеоогизмов. Челябинск, 1974. — 99с.
  150. А. М. Семантические и грамматические свойства именных фразеологизмов: Автореф. докт. филол. наук. Ленинград, 1985. — 28 с.
  151. А. М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1985. — 93 с.
  152. Чепасова А. M Фразеология русского языка (Книга для юношества). -Челябинск, 1995. -215 с.
  153. А. М., Ивашко Л. А. Проблемы структурности фразеологического значения в языке и речи. / Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1988. — С. 17−32.
  154. А. М., Казачук И. Г. Русский глагол: Учебно-практич. пос. для студ. филол. фак-тов. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 200. — 364 с.
  155. А. М., Чередниченко А. П. Современный русский язык. Таблицы по грамматике: Учеб. пособ. для вузов. М.: Высш. шк., 1999. -144 с.
  156. Н. В. Ритмико- интонационная структура предложения в русской художественной речи / Синтаксис и пунктуация: Учен, зап., вып. 36, сер. филологич. Науки, № 14. Уфа: Башкирский гос ун-т, 1969 — С. 122−139.
  157. Л. Н. Реализация культурного компонента значения на синтаксическом уровне/Мир русского слова. 2000. — № 2. — С. 61−69.
  158. H. М. Фразеология современного русского языка. Изд 2-е -М.: Просвещение, 1972. — 155с.
  159. А. А. Синтаксис русского языка. Л.: Лениградск. гос. учебно-педагогич. изд-во Наркомпроса РСФСР, 1941. — 620 с.
  160. H. Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. -М.: Просвещение, 1966. 154 с.
  161. Г. А. Система лексических и фразеологических предлогов в своременном русском языке: Монография. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2001. — 454 с.
  162. В. В. Деепрчастия с отрицанием и их переход в наречия/Рус. яз в шк. 1995. — № 4, — С. 83−92.
  163. Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
  164. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: практический справочник. 10-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз, 1999. — 495 с.
  165. О. С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. — М.: Сов. энцикл., 1969. — 608 с.
  166. В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка: около 4000 единиц. М.: Изд-во «Русские словари», ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2000. -624 с.
  167. В. П. Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1989. — 383 с.
  168. А. А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменеие. 2-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1980. — 880 с.
  169. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Сов. энцикл., 1990. — 685 с.
  170. М. И. Русская речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: Сборник образных слов и иносказаний: В 2-х т. М: ТЕРРА, 1994.-Т. 1−2.
  171. И. К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь. М.: Рус. яз., 1989. — 590 с.
  172. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. // Под ред. проф. Л. Г. Бабенко. М.: ACT -ПРЕСС, 1999. — 704 с.
  173. М. Этимологический словарь русского языка: Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева. -М., 1964−1973. Т. 1−4.
  174. В. П., Мокиенко В. М. Русский фразеологический словарь.-М/. ЭКСМО ПРЕСС, 1999. — 400 с.
  175. Фразеологический словарь русского языка. У Под ред. А. И. Молоткова. 4-е изд. — М.: Рус. яз, 1986. — 543 с.
  176. А. М. Фразеологизмы в нашей речи: Учебный толковый словарь. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000. — 292 с.
  177. Р. И. Русская фразеология. Словарь-справочник. М.: Рус. яз., 1997. — 845 с.
  178. ИСТОЧНИКИ Собрания сочинений
  179. Ф. А. Собрание сочинений: В 2 т. М.: Современник, 1980.
  180. А. М. Собрание сочинений: В 30 т. М.: Худ. лит., 1950.
  181. Ф. М. Собрание сочинений: В 15 т. М.: Фирма «Издательтсво ACT», Харьков: Фалио, 1988.
  182. В. В. Собрание сочинений: В. 2 т. М.: Изд-во «Правда», 1987.
  183. В. Ф. Избранные сочинения: В 2 т. Л: Ленинградское газетно-журнальное изд-во, 1956.
  184. А. С. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Худ лит, 1985.
  185. В. Г. Избранные произведения: В 2 т. М.: Худ. лит., 1990.
  186. Л. Н. Собрание сочинений: В 12 т. М.: Изд-во «Правда», 1987.
  187. И. С. Собрание сочинений: В 5 т. -М.: Русская книга, 1994.
  188. . А. П. Собрание сочинений: В 15 т. -М.: ТЕРРА, 1999.
  189. В. А. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Сорвременник, 1985.
  190. И. С. Собрание сочинений: В 2 т. М.: Худ. лит., 1989.
  191. В. П. Повести: М.: Сов. Росс, 1977.
  192. В. С. Жизнь и судба Челябинск: Южно-Уральское изд-во, 1990-
  193. В. С. За правое дело М.: Сов. пис., 1989.
  194. Л. М. Русский лес. М.: Современник, 1982. Толстой А. Н. Петр I. -М.: Худ. лит., 1964
  195. А. Молодая гвардия. -М: Сов. пис, 1956.
  196. М. А. Поднятая целина М.: Сов. Росс., 1977.
  197. М. А. Тихий Дон. М.: Худ. лит., 1968.
Заполнить форму текущей работой