Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Косвенные речевые акты в эпистолярном жанре на примерах англ. 
языка

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Существуют разные способы косвенного выражения смысла. Целью настоящей статьи является описание и систематизация основных из этих способов. Это: косвенные речевые акты, компрессированные цепочки речевых актов, потенциально компрессированные цепочки речевых актов, намеки, двусмысленные высказывания, иронические высказывания. Перевод — Я чуть не упала. Она была так любезна, что поддержала меня… Читать ещё >

Косвенные речевые акты в эпистолярном жанре на примерах англ. языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА 1. ЯВЛЕНИЕ КОСВЕННОСТИ В РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ
    • 1. 1. Непрямая коммуникация
    • 1. 2. Способы выражения косвенного смысла
  • ГЛАВА 2. КОСВЕННЫЕ РЕЧЕВЫЕ АКТЫ В ЖАНРЕ ЭПИСТОЛЯРНОГО АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА
    • 2. 1. Понятие «косвенные речевые акты»
    • 2. 2. Классификация косвенных речевых актов
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

— то ли странное предложение, то ли ненормальная просьба; [О. Бендер:] Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат? (И. Ильф, Е. Петров. 12 стульев) — отказ подать деньги.

Am I to be questioned, and argued with? (Письмо 16 от Мисс Клариссы Харлоу Мисс Хоув). Перевод — Меня хотят спросить что-то и спорят со мной? Значение — Я не тот человек, с которым стоит спорить и что-то спрашивать — отказ сообщать что-либо.

A h! my love!—But what shall we do about the terms Mr. S olmes offers?

(Письмо 12 от Мисс Клариссы Харлоу Мисс Хоув). Перевод — О! Любовь моя! Что же нам делать с теми условиями, которые предлагает Мистер Соулмз?

Значение — Как нам избежать общения с мистером Соулмзом без вреда для себя? — отказ подчиняться Мистеру Соулмзу.

Who can command or foresee events? (Письмо 19 от Мисс Клариссы Харлоу Мисс Хоув). Перевод — Кто же может господствовать над событиями или предвидеть их? Значение — Я понимаю, почему ты так поступил — ты не мог предвидеть последствия — выражение понимания.

Is not vanity, or secret love of praise, a principal motive with me at the bottom?—Ought I not to suspect my own heart? (Письмо 19 от Мисс Клариссы Харлоу Мисс Хоув). Перевод — Разве не тщеславие или тайная любовь к похвале не является основным для меня в глубине души? Должна ли я не подозревать свое собственное сердце? Значение — в глубине души мне приятны лесть и мной овладевает тщеславие — признание в чем-то скрытом.

What could I do but weep? (Письмо 20 от Мисс Клариссы Харлоу Мисс Хоув). Перевод — Что я могла сделать, только как заплакать? Значение — Я ничего не могла сделать — выражение беспомощности.

I was ready to sink. S he was so good as to lend me her arm to support me. A nd this, said I, is all I have to hope for from my Mamma? (Письмо 21 от Мисс Клариссы Харлоу Мисс Хоув).

Перевод — Я чуть не упала. Она была так любезна, что поддержала меня за руку. И это, подумала я, все, что я могу от мамы ждать? Значение — То, что моя мама помогла мне — любезность с ее стороны, но мне нужно от нее многое другое! — сожаление об отсутствии в семье чувств друг к другу.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Под речевой деятельностью в прагмалингвистике понимается осознанное и открытое, мотивированное и целенаправленное совершение речевого акта, при котором выбор единиц происходит с определенным намерением. Под косвенными речевыми актами понимаются такие речевые акты, в которых реализуется два намерения. Одно — прямое, другое — косвенное. Косвенное намерение присутствует имплицитно и выводится получателем текста благодаря его коммуникативной компетенции. Косвенные речевые акты, в которых один иллокутивный акт осуществляется опосредованно, путем осуществления другого, впервые выделил Дж. Серль.

Косвенные речевые акты обладают следующими признаками. Это конвенциональность, идиоматичность и высокая степень закрепленности двойной иллокутивной силы.

Для косвенного речевого акта характерны, во-первых, обязательное сохранение «прямого» речевого акта, которое служит толчком для включения операции логического вывода, также сохранение вопроса (если речь идет о вопросительных предложениях как косвенных речевых актах). Во-вторых, «косвенные намерения» рассматриваются на основании ряда лингвистических и экстралингвистических факторов, ведущих к осознанию слушающим намерений, отличных от «прямых».

Существуют разные способы косвенного выражения смысла. Целью настоящей статьи является описание и систематизация основных из этих способов. Это: косвенные речевые акты, компрессированные цепочки речевых актов, потенциально компрессированные цепочки речевых актов, намеки, двусмысленные высказывания, иронические высказывания.

Собственно КРА представляют собой, так сказать, речевые акты (РА) в «переносном значении». В таких случаях «прямое», исходное значение данного РА лишь мотивирует переносное, вторичное значение и как таковое в дискурсе отсутствует.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.

Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1986.

Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики. М.: Языки славянской культуры, 2002.

Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 103−112.

Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

Гойхман О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. М.: Инфа. 2001. — 269 с.

Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

Дементьев В. В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 31−46.

Дементьев В. В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997.

Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания // Вопр. языкознания. 1983. № 6.

Иссерс О. С. Речевая тактика комплимента в разговорной речи // Речь города. Тезисы докладов Всероссийск. межвузовск. науч. конференции. Омск, 1995.

Карцевский С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. М., 1965. 3-е изд. — Ч.

2. — С.85−93.

Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. — Л.: ЛГУ, 1978. — 160 с.

Кобозева И. М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке. М., 2000.

Кобозева И. М. Интенциональный и когнитивный аспекты смысла высказывания. Научный доклад … на соискание ученой степени доктора филол. наук. М., 2003.

Кобозева И.М., Лауфер Н. И. Об одном способе косвенного информирования // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. № 5.

Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика.— М.: Прогресс, 1985, С. 349—383.

Миронова Е. А. Иллокуция сочувствия/несочувствия в косвенных речевых актах // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 6. — Ростов на Дону: ДЮИ, 2003. — С.129−133.

Орлова Н. В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.

Орлова Н. В. Косвенность как черта языковой картины мира // Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 2. Красноярск, 2000.

Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.

Тэк-Гю Хонг. Русский глагольный вид сквозь призму теории речевых актов. М.: Индрик, 2003.

Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания. 1997. № 5. С. 102−120

Ширяев Е.Н. Семантико-синтаксическая структура разговорного диалога // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1. С. 132−147.

Якобсон P.O. Избранные работы. М., 1985.

J ohn R. S earle. W

hat is a speech act? — I n: «Philosophy in America» ed. M

ax Black, London, Alien and Unwin, 1965, p. 221−239.

Kreckel M. 1981 — Communicative acts and shared knowledge in natural discourse. — N.Y. etc.: Acad. Press, 1981.

Sadock J.M. Toward A Linguistic Theory of Speech Acts. N.Y., San Francisco, London: Academic Press, 1974.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959

Миронова Е. А. Иллокуция сочувствия/несочувствия в косвенных речевых актах // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 6. — Ростов на Дону: ДЮИ, 2003. — С.129−133.

Якобсон P.O. Избранные работы. М., 1985.

Kreckel M. 1981 — Communicative acts and shared knowledge in natural discourse. — N.Y. etc.: Acad. Press, 1981.

J ohn R. S earle. W hat is a speech act?

— I n: «Philosophy in America» ed. M ax Black, London, Alien and Unwin, 1965, p. 221−239.

Карцевский С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. М., 1965. 3-е изд. — Ч.

2. — С.85−93.

J ohn R. S earle.

W hat is a speech act? — I n: «Philosophy in America» ed. M

ax Black, London, Alien and Unwin, 1965, p. 221−239.

Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика.— М.: Прогресс, 1985, с. 349—383.

Дементьев В. В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 31−46.

Дементьев В. В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997.

Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания // Вопр. языкознания. 1983. № 6.

Орлова Н. В. Косвенность как черта языковой картины мира // Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 2. Красноярск, 2000. — С.

52.

Дементьев В. В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997.

Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания. 1997. № 5. С. 102−120.

Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1986. — С.

252.

Дементьев В. В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 31−46.

Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.

Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания. 1997. № 5. С. 109.

Дементьев В. В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 39.

Дементьев В. В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 40.

Орлова Н. В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.

Дементьев В. В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 45.

Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. — Л.: ЛГУ, 1978. — 160 с.

Гойхман О.Я., Надеина

Т.М. Речевая коммуникация. М.: Инфа. 2001. — 269 с.

Иссерс О. С. Речевая тактика комплимента в разговорной речи // Речь города. Тезисы докладов Всероссийск. межвузовск. науч. конференции. Омск, 1995.

Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С.197−198.

Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. С.

216.

Кобозева И.М., Лауфер Н. И. Об одном способе косвенного информирования // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. № 5.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

9.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

37.

Ширяев Е.Н. Семантико-синтаксическая структура разговорного диалога // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1. С. 139−140.

Sadock J.M. Toward A Linguistic Theory of Speech Acts. N.Y., San Francisco, London: Academic Press, 1974. С.

158.

Sadock J.M. Toward A Linguistic Theory of Speech Acts. N.Y., San Francisco, London: Academic Press, 1974. С.

159.

Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С.201−204.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

24.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

38.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

38.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

85.

Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

41.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

41.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

48.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

46.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

56.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

70.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

62.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

73.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

77.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

77.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

85.

Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady:

http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959 — С.

88.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.
  2. М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1986.
  3. А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. М.: Языки славянской культуры, 2002.
  4. З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
  5. Ст. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 103−112.
  6. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
  7. О.Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. М.: Инфа. 2001. — 269 с.
  8. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985.
  9. В.В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации // Жанры речи-2. Саратов, 1999. С. 31−46.
  10. В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997.
  11. К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопр. языкознания. 1983. № 6.
  12. О.С. Речевая тактика комплимента в разговорной речи // Речь города. Тезисы докладов Всероссийск. межвузовск. науч. конференции. Омск, 1995.
  13. С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. М., 1965. 3-е изд. — Ч.2. — С.85−93.
  14. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. — Л.: ЛГУ, 1978. — 160 с.
  15. И.М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл // Язык о языке. М., 2000.
  16. И.М. Интенциональный и когнитивный аспекты смысла высказывания. Научный доклад … на соискание ученой степени доктора филол. наук. М., 2003.
  17. И.М., Лауфер Н. И. Об одном способе косвенного информирования // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. № 5.
  18. Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты. / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика.— М.: Прогресс, 1985, С. 349—383.
  19. Е.А. Иллокуция сочувствия/несочувствия в косвенных речевых актах // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 6. — Ростов на Дону: ДЮИ, 2003. — С.129−133.
  20. Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.
  21. Н.В. Косвенность как черта языковой картины мира // Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 2. Красноярск, 2000.
  22. Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.
  23. Тэк-Гю Хонг. Русский глагольный вид сквозь призму теории речевых актов. М.: Индрик, 2003.
  24. М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания. 1997. № 5. С. 102−120
  25. Е.Н. Семантико-синтаксическая структура разговорного диалога // Русский язык в научном освещении. 2001. № 1. С. 132−147.
  26. P.O. Избранные работы. М., 1985.
  27. John R. Searle. What is a speech act? — In: «Philosophy in America» ed. Max Black, London, Alien and Unwin, 1965, p. 221−239.
  28. M. 1981 — Communicative acts and shared knowledge in natural discourse. — N.Y. etc.: Acad. Press, 1981.
  29. Sadock J.M. Toward A Linguistic Theory of Speech Acts. N.Y., San Francisco, London: Academic Press, 1974.
  30. Samuel Richardson. Clarissa Harlowe or the History of a young lady: http://www.gutenberg.net/catalog/wor…k_authors=1959
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ