Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Архаизмы и историзмы

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

ПОКРОВ — главный осенний праздник (1/14 октября). История его восходит к 910 году, когда в одном из храмов Константинополя во время богослужения юродивый Андрей и его ученик Епифаний увидели парящую в воздухе Богородицу, которая распростерла над молящимися свое широкое белое покрывало — покров — и произнесла молитву о спасении мира от невзгод и страданий. В дохристианское время праздник… Читать ещё >

Архаизмы и историзмы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • «Архаизмы и историзмы»
  • 1. УСТАРЕВШАЯ ЛЕКСИКА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
    • 1. 1. Историзмы
    • 1. 2. Архаизмы
      • 1. 2. 1. Понятие архаизмов
      • 1. 2. 2. Типы архаизмов
    • 1. 3. Использование устаревшей лексики в современных текстах
  • 2. СЛОВНИК ИСТОРИЗМОВ И АРХАИЗМОВ
    • 2. 1. Список слов, полностью забытых в современном русском языке

    2.2 Список слов, полностью или частично изменивших свое значение в современном русском языке

    2.3 Список слов, оставшихся понятными в современным русском языке

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ

    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Отмечается 23 апреля / 6 мая. Начало полевых работ.

ЕГОРИЙ ОСЕННИЙ, или ЮРЬЕВ ДЕНЬ (26 ноября / 9 декабря), также посвящен Георгию Победоносцу. До 1607 года в день Егория (Юрия) Осеннего крепостным крестьянам разрешался переход от одного помещика к другому.

ЖАНДАРМЕРИЯ (франц. жандарм — вооруженный человек) — служила карательным органом для борьбы с революционным движением.

ЗАГОВЕНЬЕ, или ЗАГОВЕНЫ, — последний день перед постом, когда разрешалось есть скоромную пищу.

ЗАКЛАДНАЯ — документ о сдаче ценностей в залог.

ЗАУТРЕНЯ — ранняя утренняя служба.

ЗЕМСКИЕ ЗАСЕДАТЕЛИ — помощники капитана-исправника.

ЗЕМСТВА — в губерниях и городах были созданы новые выборные органы местного управления.

ЗИПУН — крестьянское пальто, сшитое из грубого, обычно домотканого сукна, без воротника, с раскошенными полами.

ЗОЛОВКА — сестра мужа.

ИЛЬИН ДЕНЬ — посвящен пророку Илье — покровителю земледелия и водной стихии. В верованиях славян-земледельцев он как бы сменил языческого Перуна. Так же, как и Перун, он разъезжает по небу в колеснице и мечет на землю огненные стрелы (молнии) и град. Отмечается 20 июля / 2 августа, когда и в самом деле часто случаются грозы. Для крестьянина Ильин день знаменовал конец сенокоса, начало жатвы.

ИМЕННОЕ ПОВЕЛЕНИЕ — приказ, лично отданный самим императором.

ИМПЕРАТОР, ЦАРЬ — единовластный глава государства.

КАВАЛЕРГАРДИЯ — конная гвардия.

КАДЕТЫ — воспитанники закрытых учебных заведений, дававших подросткам начальную военную подготовку.

КАЗЕННАЯ ПАЛАТА — ведавшая сбором налогов и другими финансовыми делами губернии.

КАМЕРДИНЕРЫ — комнатные слуги.

КАМЗОЛ — надевался под кафтан, безрукавка.

КАПЕЛЬМЕЙСТЕР — дирижер.

КАПИТАН-ИСПРАВНИК — глава административно-полицейской власти уезда (без городов) до 1862 года.

КАПОТ — широкая распашная одежда с рукавами, без перехвата в талии.

КАРЕТА — дорогой и комфортабельный экипаж, отличавшийся полностью закрытым кузовом, с обязательными рессорами.

КАФТАН — самая важная и заметная часть тмужского туалета, надеваемая на плечи.

КАШЕМИР — дорогая мягкая и тонкая шерсть или полушерсть.

КИБИТКА — почти любая полукрытая, то есть с отверстием спереди, летняя или зимняя повозка. Собственно кибиткой называлось переносное жилье у кочевых народов, затем — верх экипажа, сделанный из ткани, рогожи, луба или кожи, натянутый на дуги из прутьев.

КИРАСИРЫ, как и драгуны, относились к тяжелой кавалерии, служили главной ударной силой в атаке.

КИРАСЫ — металлические панцири, защищавшие от холодного и огнестрельного оружия.

КНЯЗЬ — многие древние феодалы — крупные землевладельцы, титул этот переходил по наследству.

КОКОШНИК — довольно сложное сооружение в виде полукруглого щитка надо лбом и с тульей сзади, которое носили в праздник.

КОЛЯДКИ — песни, которые молодежь распевает в сочельник.

КОПЕЙКА — всегда равнялась одной сотой рубля.

КОСАЯ САЖЕНЬ равнялась расстоянию от конца большого пальца правой ноги до конца среднего пальца поднятой вверх левой руки.

КРЕДИТНЫЕ БИЛЕТЫ — ввели к 1843 году вместо ассигнаций. Принимались в банках к обмену на звонкую монету.

КРЕСТНАЯ МАТЬ — участница крещения, женщина.

КРЕСТНИКОМ — крестный сын или дочь.

КРЕСТНЫЙ ОТЕЦ — участник крещения, мужчина.

КРЕЩЕНИЕ, или БОГОЯВЛЕНИЕ — обряд крещения Иисуса Христа, то есть погружения его в священную реку Иордан; при этом, согласно Евангелию от Матфея, Иисусу явился Дух Божий в виде голубя — отсюда Богоявление.

КУЗЕН, КУЗИНА — двоюродные брат и сестра (иногда троюродные).

КУМОВЬЯ — в быту настоящие родители называли так крестных.

ЛЕЙБ-ГВАРДИЯ — дословно «личная охрана», первоначально состояла при особе императора, затем эта функция у нее отпала и частица «лейб» утратила свое значение.

ЛИНЕЙКА — первоначально простые длинные дрожки с доской для сидения боком или верхом, а если доска была достаточно широка — по обе стороны спиной друг к другу.

ЛОМБАРДНЫЕ БИЛЕТЫ обращались наряду с обычными деньгами.

ЛУЧИНА — длинная щепа, укрепленная в СВЕТЦЕ — примитивной подставке с железными рожками кверху.

МАМКА — кормилица, затем воспитательница.

МАНИШКА — надевалась мужчинами на грудь, имитируя перед сорочки. Носится под фраком и в наши дни.

МАСЛЕНИЦА — время проводов зимы и встречи весны.

МУШКЕТЕРЫ — начале XIX века (до 1811 года) основная часть русских пехотинцев.

МЯСОЕД — время, в которое разрешалось есть мясо и отменялись все другие запреты, связанные с постами.

МЯСОПУСТ — день, в который церковь запрещает есть мясо, в частности воскресенье накануне масленицы.

МЯСОПУСТНОЙ НЕДЕЛЕЙ — масленица (пустая мясом) НЕВЕСТКА: 1) жена брата; 2) жена сына по отношению к его матери, реже — по отношению к его отцу; 3) жена одного брата по отношению к жене другого брата.

НЕДОРОСЛИ — дворянские сыновья до 15−16 лет, то есть еще не достигшие возраста для несения государственной службы.

НЕПРЕМЕННЫЙ ЧЛЕН, ЗАСЕДАТЕЛЬ и т. п. — постоянный, а не переизбираемый на очередных выборах, назначенный свыше.

НИКОЛА ВЕШНИЙ — 9/22 мая. День, посвященный самому популярному у православных святому Николе (Николаю) — покровителю моряков, рыбаков, торговли и земледелия. Время начала многих полевых и огородных работ.

НИКОЛА ЗИМНИЙ — 6/19 декабря, день рождения святого Николы.

ОБЕДНЯ (официально литургия). Утренняя и дневная церковная служба.

ОБРОК — часть заработка, которая выплачивалась помещику.

ОКОЛОТОК, или ОКОЛОДОК — самая мелкая полицейская территориальная единица.

Осьмуха — 1/8 ведра = 1,55 литра.

ПАСХА, или СВЕТЛОЕ ХРИСТОВО ВОСКРЕСЕНИЕ — главный в году православный передвижной праздник, он зависит не только от стояния Солнца, но и от местонахождения Луны. Пасха празднуется непременно в воскресенье, первое после весеннего равноденствия и полнолуния. Поэтому дата Пасхи ежегодно блуждает в пределах 35 дней — от 22 марта до 25 апреля по старому стилю (5 апреля — 8 мая по новому). Он взят христианами у иудеев, которыми был установлен в память об избавлении еврейского народа от египетского рабства. У христиан праздник приобрел совершенно иное содержание. Им отмечается чудесное воскресение Иисуса Христа после его казни и снятия с креста.

ПЕСТРАЯ НЕДЕЛЯ — неделя перед масленицей, во время которой чередуются постные и непостные дни ПЕТРОВ ДЕНЬ — середина лета, время сенокоса.

ПЕТРОВ ПОСТ — пост, начинающийся после Троицы и длящийся до дня Петра и Павла (29 июня / 12 июля). Так как начало этого поста определялось лунным календарем — по Троице, а конец приходился всегда на один и тот же день, то продолжительность поста была различной — от 5 до 42 суток.

ПИСЬМОВОДИТЕЛЬ — служащий, занимающийся ведением корреспонденции, делопроизводством.

ПЛИС — плотная хлопчатобумажная ткань с ворсом, напоминающая бархат. Слово того же происхождения, что и плюш. Из плиса шили дешевую верхнюю одежду и обувь.

ПОДАТНОЙ ИНСПЕКТОР — податная инспекция ведала сбором ПОДАТЕЙ, то есть налогов, которые взимались с имущества представителей «податных сословий» — крестьян и мещан.

ПОКРОВ — главный осенний праздник (1/14 октября). История его восходит к 910 году, когда в одном из храмов Константинополя во время богослужения юродивый Андрей и его ученик Епифаний увидели парящую в воздухе Богородицу, которая распростерла над молящимися свое широкое белое покрывало — покров — и произнесла молитву о спасении мира от невзгод и страданий. В дохристианское время праздник знаменовал окончание всех работ по уборке урожая и наступление холодов.

ПОЛИЦЕЙМЕЙСТЕР — начальник полиции губернского города.

ПОЛТИННИК, ПОЛТИНА — слова, обозначающие 50-копеечную монету.

ПОЛУШКА — самая мелкая монета, ¼ копейки. Существовала до 1917 года, в 1925;1928 годах снова была в обращении, но означала уже полкопейки. Слово обычно употреблялось в переносном значении — ничтожно малая величина, почти ничто.

Полуштоф, или мерная бутылка — 0,6 литра.

ПОМЕСТЬЕ — земля, пожалованная царем за службу.

ПОМЕЩИК — владелец поместья.

ПОЧТМЕЙСТЕР — начальник почтовой конторы.

ПРАВИТЕЛЬСТВУЮЩИЙ СЕНАТ — высшим государственный орган империи, ведавший надзором над деятельностью правительственных учреждений.

Праздник ТРОИЦЫ — передвижной, он отмечается на 50-й день после Пасхи. (В отсчет включается и самый праздник Пасхи.)

ПРЕОБРАЖЕНИЕ — 6/19 августа. Во время моления Иисуса на горе Фавор облик и одежда его чудесным образом преобразились, а глас Божий возвестил, что Иисус — сын Божий.

ПРИКАЗ ОБЩЕСТВЕННОГО ПРИЗРЕНИЯ — ведавший местными училищами, всякого рода медицинскими и благотворительными учреждениями.

ПРИСУТСТВИЯ или ПРИСУТСТВЕННЫЕ МЕСТА — правительственные учреждения, где трудились чиновники.

ПРИСУТСТВИЯ ПО КРЕСТЬЯНСКИМ ДЕЛАМ — осуществлявшие надзор за крестьянскими сословными органами.

ПРИСЯЖНЫЕ ПОВЕРЕННЫЕ — адвокаты, состоящие на государственной службе.

ПРИХОДСКИЙ, или ХРАМОВЫЙ, ПРАЗДНИК — местное торжество в день, когда отмечается церковный праздник или святой, в честь которого названа церковь.

ПРОЩЕНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ — последний день масленичной недели. В этот день — канун Великого поста — домочадцы кланялись друг другу, взаимно прося простить все обиды и огорчения, нанесенные вольно или невольно.

Пуд — мера веса, составляющая 40 фунтов = 16,38 килограмма.

ПЯДЬ равнялась расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев. Договорились, чтобы пядь принимать за 4 вершка или за четверть аршина, но в практике эта мера применялась редко.

ПЯТАК, ПЯТАЧОК — 5 копеек.

ПЯТИАЛТЫННЫЙ — 5 Х 3= 15 копеек.

РЕВИЗСКИЕ ДУШИ — крепостные мужчины.

РОДИТЕЛЬСКАЯ СУББОТА — день поминовения близких родственников.

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ МЯСОЕД — период от Рождества Христова до Великого поста.

РОЖДЕСТВЕНСКИЙ, или ФИЛИППОВ, ПОСТ начинался после дня святого Филиппа, то есть 15/28 ноября и заканчивался в рождественский сочельник 24 декабря / 6 января, продолжаясь, таким образом, сорок дней. Это был второй по значению (после Великого) пост.

РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО было вторым после Пасхи важнейшим праздником христианского календаря.

РОЗВАЛЬНИ — открытые сани.

САЖЕНЬ равна трем аршинам, или 2,13 метра.

САЛОП — широкая и длинная накидка с прорезами для рук или небольшими рукавами.

САРАФАН — длинное безрукавное платье с наплечьями и пояском.

СБИТЕНЬ — напиток из меда с пряностями и подаваемый на балах.

СВАТ — отец жены сына или мужа дочери.

СВАТЬЯ — мать жены сына или мужа дочери.

СВЕКОР — отец мужа.

СВЕКРОВЬ — мать мужа.

СВЕТЛАЯ НЕДЕЛЯ — неделя после Пасхи.

СВОЯК — муж сестры жены.

СВОЯЧЕНИЦА — сестра жены.

СВЯТКИ — главный зимний многодневный праздник, продолжавшийся от Рождества Христова (25 декабря / 7 января) до Крещения (6/19 января).

СЕННЫЕ ДЕВУШКИ (от слова «сени») — горничные, в ожидании поручений обычно находившиеся в сенях.

СКОРОМНАЯ ПИЩА — мясной и молочной пищи.

СНОХА — жена сына по отношению к его отцу, реже — по отношению к его матери.

СОЧЕЛЬНИК (24 декабря / 6 января), или ГОЛОДНАЯ КУТЬЯ, был последним постным днем.

СПАС ВТОРОЙ (яблочный) — 6/19 августа, то же, что Преображение (см. выше), посвящен Иисусу Христу (Спасу). Начало сбора яблок; до второго Спаса есть яблоки, даже вполне спелые, считалось грехом.

СПАС ПЕРВЫЙ (медовый) — 1/14 августа. Праздник установлен в честь поклонения кресту, на котором принял страдание Христос Спаситель (сокращенно Спас). У крестьян этот день совпадал с вырезкой сотов из ульев (отсюда медовый).

СПАС ТРЕТИЙ (на полотне) — 16/29 августа. Праздник учрежден в память перенесения иконы — полотна с изображением Христа из города Эдессы (Малая Азия) в Константинополь.

СРЕТЕНИЕ — 2/15 февраля. На 40-й день после рождения, согласно Моисееву закону, мать принесла Иисуса в Иерусалимский храм, дабы представить его Богу. Младенца встретили (отсюда Сретение, то есть по-современному — встреча) благочестивый прихожанин старец Симеон и пророчица Анна. Симеон во всеуслышание объявил, что ребенок этот и есть «свет к просвещению язычников».

СТАНОВЫЕ ПРИСТАВА — с 1837 года помощниками уездного исправника.

СТРАСТНАЯ НЕДЕЛЯ — последняя неделя Великого поста, перед Пасхой, в память страстей, то есть страданий, распятого на кресте Иисуса Христа.

СТРЕМЯННЫЕ — слуги на конях, сопровождавшие бар во время их поездок верхом, в том числе на охоте.

ТАРАНТАС — дорожный экипаж, поэтому прочность его считалась более важным качеством, нежели красота.

ТАРАТАЙКА — двухместный, двухколесный кабриолет.

ТЕСТЬ — отец жены.

ТЕЩА — мать жены.

ТИТУЛОМ — почетное родовое или же «пожалованное» государем звание.

ТРАКТИР — относительно дешевый ресторан, нередко объединенный с гостиницей.

ТУЖУРКА — домашняя или форменная куртка, застегивающаяся до самого ворота.

ТЮРЯ — хлебное крошево в квасе или в соленой воде.

ТЯТЯ, ТЯТЕНЬКА — отец.

УГОЛОВНАЯ ПАЛАТА, или палата уголовного суда — разбиравшая уголовные дела.

УЕЗДЫ — части губерний.

УЛАНЫ — разновидность легкой кавалерии.

УСПЕНСКИЙ ПОСТ — длится с 1/14 по 15/28 августа и заканчивается в праздник УСПЕНИЯ (кончины) Богородицы. Успенский пост в народе назывался СПОЖИНКАМИ (или ГОСПОЖИНКАМИ), так как праздник Успения знаменовал собой завершение уборки урожая — спожинать означало дожинать. Слово «спожинки» превратилось в «госпожинки» по созвучию со словом «госпоженка», как иногда называли Богоматерь. Если Бог был господь, то есть господин, то Богоматерь — госпожа.

ФИЖМА — каркас из китового уса.

ФОМИН ПОНЕДЕЛЬНИК и ФОМИНА НЕДЕЛЯ, или, по-народному, КРАСНАЯ ГОРКА, — неделя, следующая за светлой неделей, время долгожданных свадеб, запрещенных в Великий пост.

ФОРЕЙТОРЫ — кучера-подростки, реже взрослые люди худощавого сложения, сидевшие верхом на одной из передних лошадей запряжки.

Фунт — мера веса, составляющая 32 лота = 410 граммов.

ХАРЧЕВНИ — самые убогие трактиры.

ЦЕЛКОВЫЙ и ЦЕЛКОВИК — это не любой рубль, а рубль одной монетой, «целый».

Чарка — два шкалика = 0,12 литра.

ЧАСТНЫЕ ПОВЕРЕННЫЕ — адвокаты, имевшие право выступать не во всяких судах, а только в тех, которые им выдавали разрешение на эту деятельность.

ЧАСТНЫЙ ПРИСТАВ — глава полиции каждой части.

ЧЕКУШКА, или четверть штофа, или сороковка — 0,31 литра.

ЧЕТВЕРТАК — четверть рубля, то есть 25 копеек. До 1917 года — ходячая серебряная монета.

Четверть, или четвертная, или сороковушка — ¼ ведра = 3,1литра.

ЧИНОВНИК ОСОБЫХ ПОРУЧЕНИЙ — обычно молодой, многообещающий чиновник при губернаторе или другом крупном начальнике, посылаемый с особыми полномочиями в служебные поездки для изучения и расследования разного рода важных дел.

ЧИСТЫЙ ПОНЕДЕЛЬНИК — начало Великого поста.

Шкалик, или косушка — 0,06 литра.

Штоф — 1,23 литра.

ШУРИН — брат жены.

ШУШУН — род деревенской телогрейки, короткой кофты или шубки.

ЮНКЕРА — в первой половине XIX века так назывались молодые дворяне, добровольно вступившие на военную службу, не имея специального образования. Они проходили службу, пользуясь многими льготами, в полках в качестве унтер-офицеров, после чего получали первый офицерский чин — прапорщика или корнета. В 1820-х годах для ускоренной подготовки из дворянских юношей офицеров были созданы ЮНКЕРСКИЕ ШКОЛЫ, воспитанники которых также звались юнкерами.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

У каждого слова в русском языке есть своя «жизнь», некоторые из слов навсегда уходят из повседневного обихода в связи, например, с исчезновением непосредственно понятия, которое обозначалось тем или другим словом.

Устаревшие слова — слова, не употребляющиеся в современном русском языке, делятся на две группы: архаизмы и историзмы. Отличительная особенность данных понятий в том, что историзмы — это названия предметов, которые со временем навсегда исчезли из жизни, а архаизмы — это устаревшие названия предметов и понятий, которые всё ещё присутствуют в современной жизни, но по той или иной причине получили другое название.

Разбираться в понятии «устаревшие слова» необходимо для того, чтобы не совершать ошибки в стилистике текста, при этом ошибки в употреблении историзмов или архаизмов связаны с незнанием их лексического значения.

К историзмам — устаревшим словам, не имеющим синонимов, можно отнести следующие названия и словосочетания: армяк, камзол, бурса, опричник, классная дама, аршин, стряпчий, генерал-аншеф, ваше сиятельство, мадемуазель, чухонец, белошвейка, буржуйка, партхозактив и др.

С архаизмами дело обстоит несколько труднее. Устаревшие слова данной группы имеют синонимы и делятся на три категории:

1) фонетические — устаревшие слова, отличающиеся от современных синонимов особенностями звучания, например: младой — молодой; брег — берег; злато — золото; нумер — номер; гошпиталь — госпиталь; зало — зал и др.

2) словообразовательные — архаизмы, в которых употребляется устаревший суффикс, не применимый к современной лексике, например: музеум — музей; содейство — содействие; кокетствовать — кокетничать; вотще — вообще и др.

3) лексические — устаревшие слова, полностью вышедшие из обихода, на смену которым пришли современные синонимы, например: око — глаз; уста — губы; ланиты — щёки; десница — правая рука; стогна — площадь; рескрипт — указ; сей — этот; глаголить — говорить; лик — лицо и др.

Невзирая на то, что архаизмы и историзмы уходят из нашего обихода, полностью забывать их не стоит, так как они помогают достичь в тексте необходимого колорита и исторического окраса.

Результатом данной работы явилось составление словника, включающего архаизмы и историзмы, используемые в литературе:

1) полностью забытые в современном русском языке слова;

2) слова, полностью или частично изменившие свое значение в современном русском языке;

3) слова, оставшиеся понятными в современном русском языке.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Белый А. Начало века. — М., 1990.

2. Винокур Г. О. Язык «Бориса Годунова» // «Борис Годунов» А. С. Пушкина. — Л., 1936.

3. Молитвослов на каждый день. Текст на церковнославянском языке и перевод на русский язык. — М., 1993.

4. Пушкин А. С. Наброски предисловия к «Борису Годунову» // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. — М.: Изд. АН СССР, т. XI, 1949.

5. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. — М.: Изд-во МГУ, 1997.

6. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981−1984.

7. Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30 — 90-е годы XIX в. — М.; Л., 1965.

8. Федосюк Ю. А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. — М.: Флинта, Наука, 2006. — 264 с.

9. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка. — М., 1981.

10. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — 2-е изд., испр. — М., 1972.

11. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. — М., 1959.

12. www.ruscorpora.ru

Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981−1984.

Дано по наименованию села Тушино под Москвой, где самозванец в 1608 — 1609 годы создал лагерь, откуда безуспешно пытался захватить столицу.

Пушкин А. С. Наброски предисловия к «Борису Годунову» // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. — М.: Изд. АН СССР, т. XI, 1949. — С. 140.

Винокур Г. О. Язык «Бориса Годунова» // «Борис Годунов» А. С. Пушкина. — Л., 1936. -С. 139.

Винокур Г. О. Язык «Бориса Годунова» // «Борис Годунов» А. С. Пушкина. — Л., 1936. -С. 142.

Некоторые устаревшие слова стали неотъемлемой частью поэтического стиля речи, и это отражается в толковых словарях, где они сопровождаются пометой трад.

поэт. — традиционно-поэтическое, например: ланиты — трад.

поэт. Щеки. Его чело, его ланиты Мгновенным пламенем горят (П.) (Словарь русского языка: В 4 т. Т. 2.)

Молитвослов на каждый день. Текст на церковнославянском языке и перевод на русский язык. — М., 1993. — С. 47.

Молитвослов на каждый день. Текст на церковнославянском языке и перевод на русский язык. — М., 1993. — С. 3.

Белый А. Начало века. — М., 1990. — С. 198.

Федосюк Ю. А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. — М.: Флинта, Наука, 2006. — 264 с.

Показать весь текст

Список литературы

  1. А. Начало века. — М., 1990.
  2. Г. О. Язык «Бориса Годунова» // «Борис Годунов» А. С. Пушкина. — Л., 1936.
  3. Молитвослов на каждый день. Текст на церковнославянском языке и перевод на русский язык. — М., 1993.
  4. А.С. Наброски предисловия к «Борису Годунову» // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. — М.: Изд. АН СССР, т. XI, 1949.
  5. Л.И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лек-сика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. — М.: Изд-во МГУ, 1997.
  6. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981−1984.
  7. Ю.А. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия рус-ского быта XIX века. — М.: Флинта, Наука, 2006. — 264 с.
  8. Н.М. Лексикология современного русского языка. — 2-е изд., испр. — М., 1972.
  9. Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексико-логии. — М., 1959.
  10. www.ruscorpora.ru
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ