Другие работы
Актуальность работы определяется необходимостью изучения фразеологической и паремиологической системы с позиции сопоставительной, что позволяет выявить богатые функционально-семантические возможности фразеологических и паремиологических единиц в сопоставляемых языках, а также необходимостью систематизировать фразеологизмы и паремии с компонентом-зоонимом, описать их сходства и различия…
Диссертация Сами же пользователи «марсианский язык» считают достаточно интересным, модным, а главное секретным. Синтаксические функции частей речи в современном китайском языке являются фиксированными. Однако в молодежных киберзонах достаточно распространенным является употребление отдельных частей в не характерных для них синтаксических функциях. Например, N1+N2 (P): 销售电话我,说可以去看西山晴雪了,那边雪很大,很漂亮啊!//Отдел…
Дипломная Современная атетеза Прометея Прикованного восходит к вышедшей в 1929 году книге Шмида (ЗсИпиб, 1929), хотя ее история уходит корнями в середину XIX в., когда в целом ряде исследований были, сделаны, наблюдения^ поставившие драму в совершенно особое положение в эсхиловском корпусе1. Первым, кто отстаивал неподлинность драмы, был Герке, основная аргументация которого концентрировалась вокруг…
Диссертация Наиболее адекватным с точки зрения стилистической адекватности является перевод В. П. Голышева, в котором, хотя и не все образные средства переводятся (часть эпитетов, метафор опускается), удается передать образность с присущей ей экспрессией путем использования других лексических средств. Немаловажным в этой связи является учет прагматики, микрои макроконтекста, изменение синтаксической…
Дипломная Структура и объём нанайских и ульчских источников неодинаковы. В нанайском материале широко представлены фольклорные произведения с характерными для фольклора формулами и конструкциями, которые в разговорном языке могут и не встречаться. С другой стороны, фольклорному жанру противопоставлены примеры из анкет, учебной и художественной литературы. Хронологический разброс нанайских источников…
Диссертация Пословицы с цветовым компонентом отражают национально-культурные особенности общественной и духовной жизни народа, его мироощущения, быта, психологии, а также специфику исторического, культурного, экономического развития, природно-географической среды, национального фольклора, обрядов и обычаев данного народа. Для правильного понимания другой культуры необходимо научиться верно интерпретировать…
Курсовая Далеко не всегда удается подобрать близкий как по денотативному, так и коннотативному компонентам значения сходный фразеологизм исконно-национального происхождения в рамках другого языка, существенно не искажающий как денотативного, так и коннотативного аспекта фразеологического значения. В этих случаях переводчик принимает решение воссоздания значения фразеологизма опираясь на ключевые факторы…
Дипломная В более жестко фиксированной лексике тоже, хотя и в меньшей степени, находят отражение открытость и динамизм языка. С одной стороны, старые слова отходят на второй план, а с другой, — идет пополнение словарного состава, стилистическая дифференциация слов и их значений, что обогащает выразительные средства языка. «Лексика прямо или косвенно отражает действительность, реагирует на изменения…
Диссертация F urther Education and Training Act 2007]In section 63A of the Police and Criminal Evidence Act 1984 (supplementary), after subsection (1D) there is inserted—"(a)Where fingerprints or samples have been taken from any person under section 61(6) or 63(3B) above (persons convicted etc), the fingerprints or samples, or information derived from the samples, may be checked against any of the…
Дипломная Пер.: «Король и его сыновья смотрели с удивлением и на минуту четыре лошади и четверо мужчин застыли от удивления, будто изваяния, когда сквозь зарево, мерцание и дымку пронесся белый олень, легкий, словно луч света, и такой прекрасный, будто водопад весною». Сравнения используются и в языке русской волшебной сказки: как белы платочки, как белый лебедь, как млад ясен сокол. Приведем примеры…
Курсовая Разработанное биологическое оружие варьировалось от потайных устройств для использования специальными подразделениями, до устройств, предназначенных для использования в мощных управляемых ракетах или тяжелых бомбардировщиках, способных создавать большие облака аэрозоля, содержащего живых возбудителей инфекционных болезней, предназначенных для поражения целей, находящихся в глубоком тылу…
Дипломная Целебные свойства оливкового масла зависят от сорта оливок, от года урожая, от региона произрастания, от способа отжима. Изменяется качество масла, однако химический состав не меняется. В масле оливы содержаться неомыляющиеся липиды, что существенно отличает его от других растительных масел. Оливковое масло сохраняет неомыляющуюся фракцию, включающую следующие элементы: стиролы, токоферолы…
Доклад Среди английских словарей, в которых лексический материал представлен в измерении от понятия к слову, не наблюдается такого разнообразия, хотя необходимо отметить, что исследованные словари английского языка могут быть причислены не только к группе идеографических словарей. Так, словарь ЬЬА называется его авторами, с некоторыми оговорками, словарем синонимов. Синонимический принцип также…
Диссертация Многообразие проблем, связанных с изучением текстов классифицированной рекламы (КР), потребовало применения комплексной методики анализа. Два исследовательских метода использовались как базовые: сравнительный — для выявления сходства/изоморфизма средств выражения текстовых категорий, структур речевых актов и когнитивных моделей текстов английской и русской классифицированной рекламы…
Диссертация В приведенном примере языковая игра основана на трансформации поговорки «Простота хуже воровства» (см. таблицу выше). Первый компонент заменяется рифмующимся словом «красота», которое, в свою очередь, выступает в качестве иронического эвфемизма. «Красотой» автор материала называет то украшение подъезда, который выполнил герой статьи. По мнению автора материала, украшение все же несколько нелепо…
Курсовая