Другие работы
Такой подход диктуется не только тем, что в законодательстве сочетание «кнута» и «пряника» всегда действеннее только «кнута» или только «пряника». Дело в том, что возрастающая нагрузка на природу, на её ресурсы объективно ведёт к возрастанию их ценности. Притом не только экономической, но и общечеловеческой. Ведь речь идёт о благах, без которых невозможно само существование человечества…
Курсовая Функционально-семантическими эквивалентами словосочетаний-двучленов постпозитивно-предложного типа с управлением РЯ (представлен 5 подтипами и 32 вариантами) и постпозитивно-предложного типа с примыканием АЯ (представлен 34 вариантами при отсутствии подтипов) в ШЯ выступают три типа словосочетаний: а) двухкомпонентные словосочетания препозитивно-беспослеложного типа с управлением, имеющего 7…
Диссертация Группа прилагательных со значением степени не была ранее объектом специального исследования, вместе с тем, она представляет значительный интерес, разнообразна по своей семантике, широко используется в системе выразительных средств языка. Поэтому анализ такого рода представляется необходимым как для упорядочения информации о данном конкретном участке лексической системы, так и для более полного…
Диссертация Прежде всего, отметим, что в рамках традиционного трансформационного синтаксиса возникло особое направление лексико-грамматических исследований, которое демонстрирует чрезвычайно сильную зависимость преобразований синтаксических структур от их лексического наполнения. Являясь достаточно сложным лингвистическим объектом, имеющим специфические содержательные (смысловые) и формальные признаки, и…
Дипломная В следующем сообщении используется обращение, которое не является формальным, в нем на лицо метафора: говорящий, используя обращение Folks, пытается показать свою симпатию к слушающим (недаром он ассоциирует их со своей семьей, т. е. близкими людьми). Приближенность к разговорному функциональному стилю данного Интернет сообщения отражается и в использовании фразеологии (a fair range, глаголов…
Курсовая Русский человек привык верить на слово, обычно в том случае, когда речь идет об общепризнанных товаров. Обычно такие товары, на которых отмечено их преобладание над другими, начинают пользоваться большим спросом. Особое внимание следует обратить в рекламе на указание разнонаправленности работы предприятия, которое включает в себя не только сеть ресторанов быстрого питания, но и кулинарию, а также…
Дипломная Синтаксические особенностинеподготовленной речи: неполные предложения, большое количество лексических повторов, вводных конструкций, диалоги в форме «реплика-ответ» и «вопрос-ответ», преобладают простые предложения. Тип неподготовленной речи в основном повествовательный. Стиль неподготовленной речи: сочетание элементов книжного и разговорного стилей. Функции неподготовленной речи: естественное…
Курсовая На возможности локализации игры существенно влияет уровень ее интернационализации. Под этим определением подразумевается совокупность технологических приёмов разработки, упрощающих адаптацию продукта к языковым и культурным особенностям регионов, отличных от того, в котором разрабатывался продукт. Есть важное различие между интернационализацией и локализацией. Интернационализация — это адаптация…
Реферат Если в отечественной лингвистике достаточно хорошо изучена терминология русских правовых памятников XI—XVII вв. еков, то история становления французской терминологии языка права (языка законодательных документов) остается неосвещенной. Таким образом, актуальность данного исследования заключается, во-первых, в том, что исследование недостаточно изученной на данный момент истории становления…
Диссертация Развитие концепта «Wyrd» в текстах 7−8 вв. утвердилось философски в переводе Альфреда «De consolatione Philisophiae», где четко прослеживается, как «Wyrd» предопределён Богом. Таким образом, концепт становится действительно христианской идеей. Если эта концепция возможна, то нет ничего странного в случайном сопоставлении концепта «Wyrd» с Богом в поэтических текстах 7 и 8 веков. Если в Беовульфе…
Дипломная Синтаксическая имплицитность представлена во французском и русском языках тремя основными структурно-функциональными типами: в ходе исследования разграничены понятия интрафрастической имплицитности в структуре элементарного высказывания, интрафрастической имплицитности в структуре сложного синтаксического целого и интерфрастической имплицитности. Наиболее существенные различия между французским…
Диссертация Энгельс в своей работе «Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека» (1876) также высказывал мысль о том, что общение развивается (и затем возникает язык) как необходимое следствие развития производственных и других общественных отношений в трудовом коллективе, когда у людей появляется что сказать друг другу. В то же время появление языка способствует возникновению высших форм…
Курсовая Если учитывать расхождения в картинах мира в различных культурах, в частности русскоязычной и англоязычной, то и способы отображения действительности в английском и русском языках соответственно будут отличаться. Так для английской речи очень характерна большая степень абстрактности, как отмечают исследователи, и нейтральности в сравнении с речью русской, которой свойственна высокая степень…
Курсовая Сиболд «The lovely bones» и соответствующего кинотекста на предмет сохранения особенностей авторского стиля, по нашему мнению, позволяет сделать выводы о том, что киноадаптация сохраняет наиболее значимые черты индивидуального стиля указанного литературного произведения. Нельзя не отметить, что преобразование литературного текста в кинотекст подразумевает ряд изменений исходного материала…
Дипломная Но нельзя упускать из виду то факт, что при обучении не родному языку с опорой на родной язык наряду с возможностями положительного переноса возникают проблемы интерференции. Интерференция и положительный перенос как две основные психолингвистические закономерности, характеризующие изучение иностранного языка являются постоянным объектом внимания в педагогической и психологической литературе…
Диссертация