Субъективно-оценочная и эмоционально-экспрессивная лексика в переводах с русского на английский на материале повести «Капитанская дочка» А. С. Пушкина
Дипломная
Стилистическое применение экспрессивного словообразования в творчестве крупнейших русских писателей обусловлено особенностями их слога и конкретными художественными задачами, которые решались при отборе выразительных средств языка для того или иного произведения. Некоторые авторы активно использовали этот источник экспрессии (И.С. Тургенев, М.Е. Салтыков-Щедрин, Н.А. Некрасов), другим эта манера… Читать ещё >
Список литературы
- Алексеев М.П. Пушкин на Западе. — В кн.: Пушкин. Временник Пушкинской комиссии, т. III. М.— Л., 1937, стр. 104—151.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
- Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. М., 1982.
- Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. — М.: УРАО, 2002.
- Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). — М.; Л.: Учпедгиз, 1947.
- Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. /Монография. — М.: Высшая школа, 1986.
- Гей Н. К. «Капитанская дочка» // Проза Пушкина Поэтика повествования. М., 1989.
- Головин В.Г. Функции аффиксов // Очерки по русской морфемике и словообразованию. — Воронеж: ВГУ, 1990.
- Голышева А.И. Статья об изучении Пушкина в Англии и США. — Пушкинский сборник. Псков, 1962.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка (современное написание слов). -М.: Цитадель, 1998.
- Зеленецкий К. П. Записи рассказов одесских старожилов // А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. М., 1985.
- К проблематике перевода и лингвострановедческого комментирования на английском языке повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» // Слово. Грамматика. Речь, 1999. — № 1. — С. 15−21.
- Казакова Т.А. Практические основы перевода. — СПб.: Союз, 2002.
- Келтуяла В.В. О переводе интернациональных слов. //Тетради переводчика, 1967. — № 4. — С.47−55.
- Комиссаров В.Н. Слово о переводе. — М.: Международные отношения, 1973.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. — М.: ЭТС, 1999.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода. — М.: ВШ, 1990.
- Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. — М.: Международные отношения, 1976.
- Лингвистический энциклопедический словарь // Гл. ред. Ярцев В. Н. — М.: Советская энциклопедия, 1990,.
- Латышев Л.К. Технология перевода. — М.: НВИ-Тезаурус, 2000.
- Лежнев А. З. Проза Пушкина. М., 1937.
- Литвинникова О.И. Картотека Словаря субъективно оценочной лексики русской народной речи. — Каменец-Подольский, 2009.
- Макогоненко Г. П. Исторический роман о народной войне // Пушкин. Капитанская дочка. Л., 1974.
- Новый большой англо-русский словарь, т.1−3. / Под ред. Ю. Д. Апресяна. — М.: Русский язык, 1999.
- Новый большой русско-английский словарь словарь, т. 1−3. / Под ред. М. С. Мюллера. — М.: Лингвистика, 1997.
- Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск / Под общим руководством акад. Ю. Д. Апресяна. — М.: Языки русской культуры, 2000.
- Осповат А. Исторический материал и исторические аллюзии в «Капитанской дочке» // Тыняновский сборник, 1998. — № 10. — С. 40−67.
- Петрунина Н. Н. Проза Пушкина. Л., 1987.
- Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Филина Ф. П. — М.: Советская энциклопедия, 1979.
- Салиева Л. К. Проблема передачи национального своеобразия подлинника: // Лингво — стилистические особенности функциональных жанров: Переводческий аспект. — Ташкент, 1986.
- Словарь иностранных слов. / Под ред. А. В. Боброва. — М.: Цитадель, 1999.
- Современный русский язык: Учебник для ВУЗов. Ред. Д. Э. Розенталя. — М., 1979.
- Современный русский язык. Стариченок В. Д. — Минск: Высшая школа, 1999.
- Современный толковый словарь русского языка. — СПб.: Норинт, 2002.
- Толковый словарь русского языка ХХ столетия. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода. — М.: Высшая школа, 1983.
- Чандлер: Самое трудное — передать музыку текста // BBCRussian.com [Электронный ресурс] http://news.advokat-eu.com/index-128 622.html.
- Шмалъфельд Ф. Латинская синонимика. Пер. Страхова А. М., 1890.
- A bibliogaphy of Alexander Pushkin in English: Studies and translatoins / comp. by L. G. Leigton. — Leviston: Mellen press, 1999. — [8], XIII
- Pushkin in English. A list of works by and about Pushkin. Edited with an introduction by A. Yarmolinsky. N. Y., 1937.
- Russian literature and Alexander Pushkin//National Review. — vol. 7. — 1858 (Oct.), p. 361—382.
- Schmalfeld F. Lateinische Synonyrnik. Eisleben, 1836.
- The Captain’s Daughter. Robert Chandler .- London: Hesperus Press, 2007.