Другие работы
Русская деловая письменная речь имеет многовековые традиции и глубокие исторические корни. Первые документы, дошедшие до наших дней, свидетельствуют о том, что уже в X веке в государстве составлялись деловые письма (отпускные грамоты, полные грамоты, составляемые при продаже в рабство, заемные и закладные кабалы, фиксирующие заем денег). Накопление опыта в составлении деловых писем привело…
Реферат Музыкальные произведения требуют полного целостного восприятия. И хотя они ярки по характеру, но имеют определенное содержание, невелики по объему (чаше это хороводные, маршевые, игровые песни, инструментальные пьесы изобразительного характера), в обучении ритмике всегда связаны с движением, определенным действием, иногда со словом. Поэтому целостное восприятие музыкальной игры — восприятие…
Дипломная При переводе стилистически сниженной лексики компенсация используется для передачи смысла и стилистической окраски текста в целом, так как часто встречаются случаи, когда передать смысл и стилистическую окраску каждого слова без нарушения принципов эквивалентности и адекватности невозможно, то есть нельзя найти прямое и непосредственное значение каждой единицы языка оригинала в языке перевода…
Курсовая Также интересно отметить, что в текстах газет подчеркивается планомерное, «программное» развитие системы здравоохранения: «Это результат осуществления городской целевой программы «Развитие донорства, крови и ее компонентов на 2009;2010 гг.», «аналог государственной — городская целевая программа развития донорства крови, ее компонентов» («Кровное дело: реалии и надежды», «Медицинская газета», № 13…
Курсовая T akes the biscuit/takes the bun/takes the huntley/takes the kettle/takes the cake — surpasses all expectations, wins, or ironically, achieves the worst outcome/result. T akes the biscuit seems (according to Patridge) to be the oldest of the variations of these expressions, which essentially link achievement metaphorically to being awarded a baked confectionery prize. 39;Takes the bun' means…
Дипломная Вместе с тем в современных СМИ отражаются и процессы нейтрализации жаргонной лексики. Жаргонная лексика нередко заполняет номинативные лакуны, существующие в кодифицированном языке (см., например, кукольник «мошенник, занимающийся аферами с пачками фальшивых денег», зачистка «проверка местности с целью ликвидации боевиков»), именно этим объясняется проникновение части жаргонных слов в СМИ. Таким…
Реферат Что касается таких предложений первой группы как собственно-вопросительные, неопределенно-вопросительные и констатирующе-вопросительные, то все три вида встречаются в интервью газеты «Известия». Голанова Е. И. Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности // Русский язык: исторические судьбы и современность. — М.: Изд-во МГУ, 2001. — С. 46. Голанова Е. И. Публичный диалог…
Курсовая Следуя этим принципам, Вальтер Скотт не копирует язык прошлых эпох. Он ограничивается сравнительно небольшим количеством архаичных слов и выражений, причем большинство этих слов и выражений относятся к устарелым, а не к старинным словам. Например: methinks, haply, in troth, nay, travail, repast и др. Если Вальтер Скотт использует старинные слова, то есть такие, которые могут быть непонятны…
Курсовая Реклама относится к информативно убеждающей разновидности текстов. Языковые средства рекламного текста не принадлежат какому-либо конкретному функциональному стилю, поэтому рекламный текст рассматривается как разновидность текста массовой коммуникации. Для повышения внимания к рекламе определенное значение имеет способ подачи информационного материала, его композиция и использование…
Курсовая Мы исследовали различные виды тропов, подведём итог и сделаем основные выводы. Троп — употребление слов не в прямом, а в переносном значении, с целью создания образности (от гр. tropos — поворот, оборот, образ). То есть, признак того или иного предмета переносится на другой для того, чтобы достичь большей художественной выразительности. К числу основных тропов можно отнести следующие: метафора…
Реферат Язык — это не готовое бытие, но вечное становление и живое событие, он — не средство и не орудие для достижения посторонних целей, но живой организм, несущий в себе самом свою цель и в себе же осуществляющий ее. И эта творческая самодостаточность языка осуществляется языковой фантазией. Фантазия чувствует себя в языке как в своем родном месте. Эта мысль находит свое воплощение в письме…
Курсовая В данной главе были рассмотрены особенности сериала «Теория большого взрыва». История создания и существования «Теории большого взрыва» имеет много интересных фактов. Интересно, что изначальная задумка была полностью переосмыслена. Кроме того, если бы вместе с неудачной пилотной версией был отклонён весь проект, то сейчас бы мы не имели возможности наслаждаться этим сериалом, наполненным самым…
Дипломная Суммируя сказанно в отношении сравнения как средства выражения оценки, повторим, что этот приём служит прямому выражению авторской оценки: соотнесение двух явлений или предметов уже указывает на то, как автор оценивает степень их сходства или отличия. При этом сравнение как средство образности (подобное метафоре, эпитету) используется в научных текстах по экономике редко, что может объясняться…
Курсовая Графологическое отклонение в написании слова backasswards, в котором скрыто сленгизм ass, показывает раздражение Стрэдлейтера тем, что Холден написал сочинение на другую тему. Это же подчеркивает повтор конструкции one damn thing, как будто он пытается убедить Холдена в его ничтожестве. Выражением «I mean it» («я действительно так думаю», «честное слово») Стрэдлейтер старается раскрыть смысл…
Курсовая Они существенно влияют на созданиеопределенного эмоционального настроя «Как изучить иностранный язык дома? Поступайте в ЕШКО». Для оживления рекламного текста в нем часто применяют прямую речь «Если хотите похудеть, откройте для себя эффективный метод — метод Super. Все, кто им уже воспользовался, скажут Вам: «Никогда так легко не худели!». 6. Синтаксические средства, которые служат…
Курсовая