Другие работы
В анализирууемых нами переводах говорящая афамилия Baggins интерпретируется как «Торбинс» и «Сумникс». Как мы видим, в обоих из них присутствует связь со значением «bag», но первый вариант, ассоциирующийся со словом «торба» более благозвучен и вряд ли вызовет у читателя недоумение. Значимой в данном случае является и символика понятия «торба», сообщающая антропониму отрицательную оценочность…
Курсовая В. А. Богородицкого, Е. Д. Поливанова, Н. К. Дмитриева, Б. А. Серебренникова, В. А. Исенгалиевой, Г. Д. Санжеева подчеркивается, что сопоставление языков — это выяснение их общих свойств и особенностей, что «без типологического исследования вообще невозможна разработка общей теории языка, общего языкознания» (Санжеев, 1961: 81). Надеемся, что данная работа определит тот крут вопросов, требующих…
Диссертация Однако дальнейшие исследования специфики речи австралийских женщин показали, что использование восходящей интонации в конце повествовательных фраз связано, прежде всего, с тем, что женщины в разговоре более вежливы, для них чувства и желания собеседника находятся в большем приоритете, чем у мужчин. Таким образом, восходящий тон в обменных репликах может действительно выполнять функцию вопроса…
Курсовая Аргументативные текстовые комплексы могут объединить в себя несколько каузальных структур и составить одну макроситуацию. Соответствующие текстовые комплексы в большинстве случаев представляют макроструктуру мозаичного вида, в которой «строительными блоками» будут текстовые модули (термин «модуль» в значении «моделирование» употребляется не только для исчисления сложных синтаксических построений…
Диссертация Позднее, благодаря развитию школьного образования в СССР население и, прежде всего, дети постепенно переставали использовать довольно распространенные просторечные формы, заменяя их на литературные («намедни» на «недавно», «сымать польта» — на «снимать пальто» и т. п.). Постепенно теряют свою былую частотность в речевом общении такие просторечные слова, как «вишь», «вчерась», «захочем», «иттить…
Диссертация Несмотря на отличие двух вышеназванных видов согласования, наблюдается целый ряд общих закономерностей в формах выражения времени, обусловленных временным сдвигом, в различных типах придаточных предложений как в русском, так и в английском языках. Так, если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в форме прошедшего времени, то глагол-сказуемое в придаточном также стоит в одной из форм…
Диссертация В типологии В. Г. Гака существуют полный метафорический перенос и частичный метафорический перенос. Основой метафоры может выступать символ, ассоциация или аналогия, но в любом случае она строится на взаимодействии метафоризирующего и метафоризируемого, все возможные комбинации которых ограничены рамой метафоры, т. е. соответствующей категориальной оппозицией. Под воздействием значения, присущего…
Курсовая Семантико-смысловой подход в проведенном нами исследовании выявляет общие и специфические семантические концепты, являющиеся ментальным отражением специфики языкового выражения репрезентирующих систему связей внутренней организации когнитивных концептов, имеющих в исследуемых языках общий набор единиц и сетку структурно-смысловых связей. Такими общими смысловыми компонентами, структурирующими…
Диссертация Таким образом, метафоризация является одним из самых важных средств пополнения молодежного языка, что объясняется стремлением молодых людей к самоидентификации и выражению внутренней и внешней экспрессии. Выводы по главе 2Исследователи выделяют несколько типов метафорического переосмысления, которые широко используются, как в создании метафор в общем, так и в создании метафор молодежного языка…
Курсовая Be so pleasant and amiable, and never push me about, or scold, or task me unreasonably, as she was too often wont to do (с.40) Какими долгими казались мне часы, когда я ожидала разъезда гостей и шагов Бесси в коридоре; иногда она забегала в течение вечера — взять наперсток или ножницы или принести мне что-нибудь на ужин — булочку, пирожок с сыром, — и тогда она усаживалась на краю постели, пока…
Курсовая Помимо этого, существует и перенос значения с уже существующего термина на новый термин. Опираясь на проведённый анализ, можно сказать, что военная терминология тематической группы «Силы специального назначения» в русском языке развивалась в двух планах: прогрессивном и регрессивном. Помимо появления новых терминов происходила утрата слов, называющих уходящиеизреальностипредметы, явления (меч…
Дипломная При переводе прилагательных с доминантой «странный» нам встретились следующие соответствия: незнакомый, не по себе, неспособный понять смысла, новый, выключенный из жизни, не по возрасту, странный, особенный, не без странностей, ни на что не похожий, таинственный, необычайный, своеобразный, сплошное чудачество, оригинальный, особый, чудак, непонятный, непривычный, занятный, неповторимый…
Курсовая Представленная в Интернете реклама относится к информативно убеждающей разновидности текстов, а потому осознание автором наиболее оптимального способа добиться внимания мужчин обязывает его к опоре на мужские гендерные стереотипы, выделение идеальных и важнейших качеств представителей мужского пола, использованию тех лексических и стилистических средств, которые помогают завоевать внимание…
Курсовая Анализ теоретического материала по вопросам фразеологии позволил нам отметить, что в отечественных исследованиях преобладают термины фразеологизм и фразеологическая единица, которые используются синонимически как наиболее общие. В зарубежных же исследованиях преобладает термин «идиома», под которым они понимают особое употребление некоторых слов, а также особые выражения и обороты, которые…
Курсовая Исследование синонимических рядов, включающих односубъектные темпоральные конструкции, выявило существование общих факторов, влияющих на возможность их включения в один синонимический ряд. Среди данных факторов можно отметить необходимость учета видо-временных, залоговых, модальных особенностей конструкцийналичие функтивов, определяющих семный состав конструкцийих трансформи-руемостьпозиция…
Диссертация