Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Эвфемизмы в языке СМИ

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Целесообразно выделить следующие языковые способы и средства эвфемизации. Во-первых, сферой, в которой традиционно и активно употребляемы эвфемистические средства выражения, — это дипломатия. Не вызывает сомнения и то, что коммуникативные задачи, с которыми ежедневно сталкиваются дипломаты и политики, невозможно разрешить, применяя только прямые номинации, при этом избежав обиды, намеки… Читать ещё >

Эвфемизмы в языке СМИ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение
  • 1. Эвфемизмы и СМИ как результат взаимодействия языка и общества
    • 1. 1. Эвфемизмы
    • 1. 2. СМИ как феномен общества
  • 2. Эвфемизмы в языке СМИ
  • Заключение
  • Библиографический
  • список

А.С. Куркиев выделяет пять групп эвфемизмов, классифицируя их по порождающим мотивам:

1) возникшие на основе сочувствия и жалости (больной — не все дома);

2) возникшие из чувства страха и неудовольствия (убить — прибить, ухлопать, укокошить);

3) возникшие на основе суеверий (болеть — нездоров, хворает);

4) порождаемые стыдливостью (незаконнорожденный — байстрюк, сколотыш);

5) порождаемые вежливостью (старый — в летах, преклонный возраст).

В.П. Москвин полагает, что «эвфемизмы используются в шести функциях в качестве:

1) замены определений различного рода неприятных, вызывающих отвращение объектов;

2) «маскировки подлинной сущности обозначаемого»;

3) замены названий пугающих объектов;

4) замены прямых именований из боязни эпатировать окружающих (этикетные эвфемизмы);

5) обозначения того, что считается неприличными (т.н. бытовые эвфемизмы);

6) обозначений организаций и профессий, которые представляются не престижными".

Целесообразно выделить следующие языковые способы и средства эвфемизации. Во-первых, сферой, в которой традиционно и активно употребляемы эвфемистические средства выражения, — это дипломатия. Не вызывает сомнения и то, что коммуникативные задачи, с которыми ежедневно сталкиваются дипломаты и политики, невозможно разрешить, применяя только прямые номинации, при этом избежав обиды, намеки, недоговоренности, камуфляж — всё то, для выражения чего изначально и предназначались эвфемизмы.

Во-вторых, на страницах печати и в эфире в настоящее время всё чаще и чаще можно встретить слова и обороты, например, пойти на крайние меры, конфронтация, определенные круги, соответствующие инстанции, миротворческие акции (миссии), непредсказуемые последствия, принцип взаимности. Рассмотрим следующие примеры: ситуация настолько острая, что городские власти вынуждены идти на крайние меры, чтобы хоть как-то решить проблему. Пожалуйста, сообщите в соответствующие инстанции об этом.

И, наконец, репрессивные действия власти также включают эвфемизмы как лексемы, например, одно слово часто заменяет другое: задержать — арестовать; высшая мера наказания — смертная казнь. Оборот «применить санкции» частотно употребим в чрезвычайно расплывчатом значении: он может означать привлечение как к уголовной ответственности, то есть лишение свободы, так и экономическую или военную форму блокады районов или государств.

Заключение

Эвфемизмы играют важную роль как в системе языка, так и в языке средств массовой информации, так как позволяя сообщить необходимую информацию с учётом требуемого «амплуа», то есть коннотации. В практике общения сложилась стройная система языковых предпочтений носителей русского языка — эвфемизмы. Они охватывают огромное количество тем: профессиональное общение, бытовое общение на темы богатства и бедности, полноты и худобы человека, престижности или непрестижности его профессии, проблемы старости и выхода на пенсию, животрепещущую тему сексуальных контактов и интимных отношений, а также человеческих пороков, физических и психических недостатков. СМИ служат площадкой для обмена мнениями, публичных дебатов, конфронтаций и критики и предоставляют обществу возможность получить лучшее понимание взглядов и позиций, представленных политиками и политическими партиями.

Эвфемизмы заменяют прямые обозначения в сфере социальных отношений, являясь попыткой уменьшить социальную напряженность. Отсюда мы можем говорить о том, что данные лексемы используются в языке СМИ как средство манипуляции. Как правило, импликатура, уже содержащаяся в эвфемизме, распределяется на какую-либо конкретную сферу жизни индивида.

С точки зрения социологии и культурологии средства массовой информации позволяют судить об основных тенденциях и событиях, протекающих в обществе. Непосредственно освещая одно из них, СМИ не только констатируют факт, но и предоставляют адресату одну и более точек зрения на выделенную тему сообщения. Используя эвфемизм, СМИ не просто сообщает какую-либо информацию, а стремится представить её в нужно свете, избежав при этом прямого называния.

Библиографический список

1 Арапова Н. С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.

2 Арнольд И. В. Стилистика. — М., 2001.

3 Балдеев Д. С., Белко В. К., Исупов И. М. Словарь тюремно-лагерного блатного жаргона. — М., 1992.

4 Грачёв М. А., Гурова А. И. Словарь молодежных сленгов. — Горький, 1989.

5 Куркиев, А.С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам. — Грозный, 1977.

6 Ларин, Б. А. Об эвфемизмах / Проблемы языкознания. — Л., 1961.

7 Малый академический «Словарь русского языка». — 1984, т. 4.

8 Москвин, В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. — 2-е изд. — М., 2007.

9 Сеничкина Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка. — М., 2008.

10 Солганик Г. Я. Язык СМИ и политика. — М., 2012.

11 Термин В. П. Массовая коммуникация (исследование опыта Запада). — М., 1999.

12 Усачева М. П., Милюк А. В., Казарина С. Г. Стилистика и культура речи. — М., 2000.

13 Русский язык. Энциклопедия. Гл. ред. Караулов Ю. Н. 2-е изд., перераб. и доп. — М., 1997.

14 Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. — Берлин, 1994, № 1−2.

15 Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. — М., 1990.

Усачева М.П., Милюк А. В., Казарина С. Г. Стилистика и культура речи. — М., 2000. — С. 104.

Арнольд И. В. Стилистика. — М., 2001.

Сеничкина Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка. — М., 2008. — С. 3.

Там же.

Там же. С. 3−4.

Малый академический «Словарь русского языка». — 1984, т. 4. — С. 746.

Там же. С. 4−14.

Термин В. П. Массовая коммуникация (исследование опыта Запада). — М., 1999.

Солганик Г. Я. Язык СМИ и политика. — М., 2012. — С. 48−49.

Ларин, Б. А. Об эвфемизмах / Проблемы языкознания. — Л., 1961.

Куркиев, А.С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам. — Грозный, 1977.

Москвин, В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. — 2-е изд. — М., 2007.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.
  2. И.В. Стилистика. — М., 2001.
  3. Д.С., Белко В. К., Исупов И. М. Словарь тюремно-лагерного блатного жаргона. — М., 1992.
  4. М.А., Гурова А. И. Словарь молодежных сленгов. — Горький, 1989.
  5. , А.С. О классификации эвфемистических названий в русском языке. Классификация эвфемизмов по порождающим мотивам. — Грозный, 1977.
  6. , Б.А. Об эвфемизмах / Проблемы языкознания. — Л., 1961.
  7. Малый академический «Словарь русского языка». — 1984, т. 4.
  8. , В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. — 2-е изд. — М., 2007.
  9. Е.П. Словарь эвфемизмов русского языка. — М., 2008.
  10. Г. Я. Язык СМИ и политика. — М., 2012.
  11. В.П. Массовая коммуникация (исследование опыта Запада). — М., 1999.
  12. М.П., Милюк А. В., Казарина С. Г. Стилистика и культура речи. — М., 2000.
  13. Русский язык. Энциклопедия. Гл. ред. Караулов Ю. Н. 2-е изд., перераб. и доп. — М., 1997.
  14. Эвфемизмы в современной русской речи // Русистика. — Берлин, 1994, № 1−2.
  15. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В. Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР. — М., 1990.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ