Другие работы
Рассматриваемые фразеологизмы являются манифестантами концептуального смысла, вербализующими безразличие. В ходе анализа установлено, что представленные в выборке фразеологические единицы без исключения должны отвечать одному или нескольким семантическим параметрам (маркерам), заключающим наиболее абстрактные, обобщенные компоненты смысла, выявляемые с опорой не на индивидуальные значения единиц…
Диссертация Актуальность работы обусловлена недостаточно детализированной регламентацией использования знаков препинания в современных справочниках по сербской пунктуации. Обобщенность в формулировании правил, возможно привычная для носителей норм свободной пунктуации, приводит к затруднениям как в использовании данной системы русскими студентами, изучающими сербский язык (поскольку в их родном языке принята…
Диссертация Настоящее исследование посвящено изучению ФЕ с компонентом-зоонимом в сопоставительном аспекте (в русском и английском языках). Под термином «фразеологизм с компонентом-зоонимом» мы подразумеваем как собственно зоонимы, т. е. ФЕ, имеющие своими компонентами названия животных, так и ФЕ, имеющие в своем составе названия птиц, насекомых, грызунов, т. е. всех существ живой природы. Мы включаем в эту…
Диссертация Не менее значительные отличия были установлены при исследовании средств выражения категории инхоативности. Несоответствия были выявлены, преимущественно, в синтетическом способе образования инхоативных глаголов в сопоставляемых языках. Подобные расхождения основываются, прежде всего, на низкой словообразовательной способности аффиксации в английском языке, которая способствует формированию лишь…
Диссертация В разговорной речи повторение слов, выражая определенное психическое состояние говорящего, не рассчитано на какой-либо эффект, а обусловлено часто эмоциональным состоянием адресанта. Однако лексические и семантические повторы в выступлениях М. Тэтчер не являются следствием такого психического реального эмоционального состояния автора речи, а ставят своей целью определенный стилистический…
Дипломная При выражении мыслей русское мышление отличается большей прямолинейностью, главное высказывается в начале предложения, выражая мнение, точку зрения или тему, а затем вводятся различные второстепенные части, уточняющие условия, причины и т. д. Такой тип мышления мы назовем «прямой схемой мыслей». Для китайцев принято пояснять свою мысль «сбоку», излагать сначала все вокруг главного…
Курсовая Произведенное нами деление лексики политического дискурса на тему военного конфликта в Чечне на восемь денотативных групп показывает фрагмент концептуальной картины мира, существующий в российских и британско-американских СМИ, которые повествуют об одном и том же политическом событии. Обозначение Чечни чаще всего имеет нейтральную безоценочную номинацию. Оценка России как страны по отношению…
Диссертация Для проведения сравнительно-сопоставительного анализа функционирования аллюзии в русском и английском заголовке медиатекстов, нами проанализированы русские и английские заголовки медийных текстов, содержащие в своем составе аллюзию на какой-либо исторический, литературный, мифологический и др. факт. В каждом языке выделено по 45 заголовков, в которых используется аллюзия того или иного типа…
Дипломная Подводя итоги всему вышесказанному, необходимо отметить, что при переводе рекламных текстов возникают определенные трудности, которые заключаются в том, что существует несколько подходов к пониманию переводческой эквивалентности, а также разнообразие стилистических особенностей таких текстов. Решение этих проблем достигается путем правильного анализа исходного текста и, как следствие, правильного…
Дипломная В совокупном фразеологическом значении словесного комплекса (или: фразеологизмы могут отражать национальную культуру комплексно, то есть своими идиоматическими значениями). 2) В смысле отдельных лексических компонентов фразеологизма (словах-реалиях) (или: фразеологизмы могут отражать национальную культуру единицами своего состава, то есть они могут иметь в своем составе безэквивалентные слова…
Дипломная Материалом для исследования послужили субстандартные редупликативы, отобранные методом сплошной выборки из 27 наиболее авторитетных лексикографических источников: «Русская фразеология» под ред. А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степановой (М., 2007) — «Русская заветная идиоматика» под ред. В. Буя (М., 2005) — «Современный фразеологический словарь русского языка» под ред. А. В. Жукова (М…
Диссертация Поля и леса, по которым ехал он, так подавляли его своей красотой, своим счастьем, что он стал чувствовать где-то в груди боль даже телесную" (глава XVI).Настоящие живописные портреты Бунин посвящает женским персонажам повести. Центральным среди них можно условно назвать Катю, чьему описанию писатель уделяет гораздо больше внимания:"… ее милое, хорошенькое личико, ее небольшая фигурка…
Дипломная Форма родительного падежа местоимения nobody (no one) выступая в функции определения, одновременно может служить определителем существительного (It'snobody'sfault, butyourown).Местоимение none может быть личным и предметным, иметь значение единственного и множественного числа, оно выступает в предложении в функции предметного члена (Noneofuscanholdonforever). Служебная функция none заключается…
Курсовая Фразеологизмом является самостоятельный воспроизводимый оборот речи, обладающий значением, не выводимым из лексических значений слов, входящих в его состав, отличающийся постоянством компонентов и непроницаемостью структуры. Известно, что образование новых фразеологизмов происходит в результате заимствования из старославянского, а также с других языков. Фразеологизмы представляют собой отражение…
Курсовая