Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Субъективная модальность политического дискурса: На материале российских, британских и американских печатных СМИ

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На синтаксическом уровне категория модальности ф актуализируется через использование вводных слов, словосочетаний и предложений. Среди всех выделенных нами десяти разрядов вводных слов, словосочетаний и предложений ¦ особо необходимо отметить разряд со значением эмоциональных реакций и интеллектуальных оценок, поскольку именно с помощью данного разряда вводных слов автор выражает ту или иную… Читать ещё >

Субъективная модальность политического дискурса: На материале российских, британских и американских печатных СМИ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы исследования
    • 1. 1. Определение модальности и е>е виды
    • 1. 2. Субъективная модальность как текстовая категория
      • 1. 2. 1. Политический дискурс и текст как объекты анализа
      • 1. 2. 2. Текстовые категории. Модальность текста в концепции И. Р. Гальперина и других отечественных ученых. Точка зрения
      • 1. 2. 3. Корреляция понятий «оценка» и «субъективная модальность»
      • 1. 2. 4. Концепция Тойна ван Дейка
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Субъективная модальность российского политического дискурса
    • 2. 1. Категория субъективной модальности на лексико-семантическом уровне
    • 2. 2. Категория субъективной модальности на синтаксическом уровне
      • 2. 2. 1. Вводные слова, словосочетания и предложения
      • 2. 2. 2. Синтаксические конструкции
    • 2. 3. Категория субъективной модальности на уровне суперструктуры газетной статьи
    • 2. 4. Категория субъективной модальности на уровне макроструктуры газетной статьи
    • 2. 5. Субъективная модальность заголовка
    • 2. 6. Субъективная модальность «Комментария»
  • Выводы по второй главе
  • Глава 3. Субъективная модальность британского и американского политических дискурсов
    • 3. 1. Категория субъективной модальности на лексико-семантическом уровне
    • 3. 2. Категория субъективной модальности на синтаксическом уровне
      • 3. 2. 1. Вводные слова, словосочетания и предложения
      • 3. 2. 2. Синтаксические конструкции
    • 3. 3. Категория субъективной модальности на уровне суперструктуры газетной статьи
    • 3. 4. Категория субъективной модальности на уровне макроструктуры газетной статьи
    • 3. 5. Субъективная модальность заголовка
    • 3. 6. Субъективная модальность «Комментария»
  • Выводы по третьей главе

Настоящая диссертация посвящена исследованию категории субъективной модальности в современном политическом дискурсе. Данная работа лежит в русле таких дисциплин как лингвистика текста, стилистика текста, функциональная стилистика, анализ дискурса.

Большинство лингвистов придерживаются дифференциации категории модальности на объективную, выражающую отношение высказывания к действительности и субъективную, в которой реализуется отношение говорящего к сообщаемому [Гак (1989), Золотова (1982), Наер (2001), «Грамматика современного русского литературного языка» (1970), «Лингвистический энциклопедический словарь» (1990), «Русская грамматика» (1980) и др.]. Такие авторы, как Бондаренко (1979), Виноградов (1975), Лайонз (1978), Руднев (1977) рассматривают модальность только как отношение сообщаемого к действительности. Среди видов субъективной модальности разными языковедами выделяются оценочная, эмотивно-оценочная, аффективная, нейтральная, релятивная, модальность желания, отвращения, разрешенности, запрета, свободы, отказа и согласия, удивления, модальность странного, неожиданного и др.

С понятием «модальность» тесно связано понятие «оценки», «оценочности». Как отмечается в академической «Русской грамматике» (1980), оценка составляет сущность субъективной модальности. Некоторые лингвисты рассматривают оценку как отдельную языковую категорию. Так, Г. Я. Солганик писал, что «оценочность — одна из наименее изученных языковых категорий». «Именно в выражении отношения говорящего (пишущего) к предмету высказывания. обнаруживается важная социально-прагматическая роль категории оценочности» [Солганик 1981:

8−9]. Г. Я. Солганик подразделял лексику газеты на позитивнооценочную, негативнооценочную и модальнооценочную. Об оценке в газетах писали также О. П. Орлова, Е. Г. Соболева (1987), О. И. Богословская., О. В. Онянова (1996), Т. М. Пермякова (1997), Н. Г. Мартыненко (1999), Г. Я. Солганик (2000) и др.

Мы рассматриваем модальность как текстовую категорию. Для текстоцентрического подхода актуально значение отношения говорящего к сообщаемому, то есть субъективная модальность. Как отмечал JI.M. Наер, «именно субъективная модальность релевантна целям и задачам интерпретации текста» [Наер 2001: 61]. В таком понимании наиболее близким к термину «субъективная модальность» является термин «точка зрения». М. Тулан называет его «фокализацией». Фокализация — это позиция, «с которой смотрят на вещи, их ощущают, понимают, оценивают» [Toolan 1998: 67] (перевод наш.-З.Л.).

Реализация категории модальности анализируется нами в современном политическом дискурсе, который мы понимаем как совокупность текстов различных жанров, объединенных политической тематикой. В политический дискурс входят газетно-публицистические тексты, ораторские выступления, посвященные политике, официальные тексты .на политическую тему (постановления, указы, законы), политологические статьи. В данной работе акцент делается только на газетно-публицистические журналистские тексты. Изучение языка газеты входит в исследование политического языка, который в последнее время активно анализируется лингвистами (В.И. Карасик, Ю. Н. Караулов, В. Г. Костомаров, Ю. Б. Феденева, А. П. Чудинов, В. Н. Шапошников, Е. И. Шейгал и др).

Исследования языка газеты в нашей стране, как отмечают специалисты, начались в начале 20 в. Г. О. Винокур в своей работе.

Культура языка" пытался определить его лингвостилистическую природу. Число лингвистических работ, посвященных газетной речи, было невелико. До середины 70-х гг. 20 в. язык газеты был изучен очень слабо. Затем начали появляться лингвистические исследования различных речевых стилей (хроника, репортаж, очерк, интервью, фельетон, статья, передовая статья и др.) на различных уровнях языка, учебные пособия, исследования газеты в структурном, социолингвистическом и функциональном аспектах [Селищев (1928), Бельчиков (1965), Костомаров (1971), Лысакова (1981), Мамалыга (1983), Солганик (1968, 1974, 1981), Алексеев, Рогова (1982) и др.]. Советские лингвисты отмечали главную особенность газетно-публицистического стиля тех лет — социальную оценочность языковых средств, которая была связана с пропагандой классовых идей, средством воздействия на умы и чувства людей.

По мере становления и развития новой дисциплины лингвистики текста, начал возрастать интерес к изучению газеты в текстовом аспекте. Здесь следует отметить особый вклад в изучение газеты с этой точки зрения профессора МГУ Г. Я. Солганика и его школы, а также лингвистов Уральского государственного университета Л. М. Майдановой, Т. В. Матвеевой, Э. А. Лазаревой, Э. В. Чепкиной. Ими проведена большая научно-исследовательская работа по изучению газеты как целостного и как отдельного текста, категорий текстообразования и композиции газетного текста, по исследованию функциональных стилей в аспекте текстовых категорий. Нельзя также не упомянуть и о когнитивном исследовании политического дискурса в Уральском государственном педагогическом университете под руководством А. П. Чудинова (см. также Феденева (2000), Колотнина (2001)).

Что касается зарубежной лингвистики, то интерес к изучению проблем производства, содержания и организации новостей в СМИ отмечался в середине 70-х гг. Большинство работ были социологически направленными и структуралистскими, односторонними по своей сути. Макроанализ газетных сообщений ограничивался изучением институциональных и профессиональных характеристик процесса выпуска новостей журналистами [Tunstall (1971) — Boyd-Barret (1980) и др.]. Бирмингемский центр по изучению современной культуры [Hall (1981) — Cohen and Young (1981)] занимался макрои микроисследованиями в области идеологического анализа новостей. Этнометодология [Tuchman (1978) — Fishman (1980)] занимается газетными сообщениями на микроуровне, при котором подробно анализируются заданные институциональные и социальные рамки производства новостей, конституирующие действительность журналистской картины мира. Фаулер, используя грамматически ориентированный подход, доказал, что предвзятость в подаче новостей может быть выражена даже синтаксическими конструкциями предложения. В Великобритании также проводятся исследования дискурса новостей с сочетанием структурного и эмпирического анализов, с критическим анализом идеологической направленности сообщений [Downing (1980)]. Как отмечал Т. ван Дейк, в основном исследуется «контекст» новостей: вопросы практической деятельности, социокультурные и идеологические закономерности производства новостей. Сами тексты изучаются мало, в основном с точки зрения их содержания.

После небольшого экскурса в изучение языка газеты, текстовых категорий, и категории модальности в газете в частности, перейдем к объяснению актуальности выбранной темы.

Актуальность настоящего, исследования определяется следующими факторами:

1. Существует насущная необходимость изучения категорий текста как таковых, поскольку их изучение, как отмечает З. Я. Тураева, началось лишь в 80-х годах 20 века. Категория модальности по настоящее время «устойчиво сохраняется как признанный предмет дискуссий» [Бондарко 1990: 59].

2. Необходимо выявить специфику функционирования категории субъективной модальности в различных сферах, в том числе в политическом дискурсе.

3. В современной лингвистике на первый план выходит человеческая личность, говорящий, пишущий. Именно говорящий, пишущий, «.сообщая собеседнику определенную информацию и выражая свое отношение к ней, отбирает необходимые языковые средства, рассчитывая на коммуникативный эффект» [Коноваленко 1997: 1]. Категория модальности и тесно связанная с ней оценочность, являясь антропоцентрически обусловленными свойствами языка, отображают чрезвычайно сложную картину человеческого мира, которая очень изменчива и непостоянна.

4. Политическая лингвистика относится к числу областей науки, в которой особенно много ."белых пятен". Изучение категории субъективной модальности в политическом дискурсе будет способствовать более точному осмыслению закономерностей политической коммуникации.

5. Сопоставительный анализ реализации текстовой категории модальности в российском и британско-американском политических дискурсах на глобальном и локальном уровнях текста поможет более полному осознанию специфики национальной ментальности указанных народов.

6. Работа способствует поиску собственно языковых аспектов изучения модальности в отличие от логической модальности.

Новизна исследования заключается в следующем: в аспекте исследования газетного текста категория модальности фактически не получила освещения в теории текстапредпринята попытка сопоставительного описания актуализации категории модальности в российских, британских и американских политических текстахлингвистическая категория субъективной модальности в политическом тексте рассматривается с позиции выражения ее разноуровневыми языковыми средствами как в составе предложения, так и на уровне суперструктуры и макроструктуры газетного текставыявлены средства реализации субъективной модальности в политических текстах на лексико-семантическом, синтаксическом уровнях и глобальных уровнях суперструктуры и макрструктурыв британском и американском политических дискурсах обнаружена закономерность, связанная с негативной характеристикой действий российской стороны в Чечне.

Объектом данного исследования являются средства выражения модальности в российских, британских и американских печатных СМИ.

Предметом исследования является текстовая категория субъективной модальности, ее реализация в политическом дискурсе.

Материалом исследования послужили статьи на тему «Война в Чечне» (некоторые статьи посвящены проблемам мирового терроризма) из российской, британской и американской печати («Российская газета», «Аргументы и факты», «Известия», «Тюменские известия», «Комсомольская правда», «Независимая газета», «Труд», «The Washington Post», «The Christian Science Monitor», «The Guardian», «The Herald Tribune», «The Independent», «The Financial Times», «The Economist», «Newsweek», «The Nation», «Russian Life» и других за период 1994;96, 1999;2000, 2001;2002 годов). Основная масса материала включает 19 992 000 годы. Общая выборка составила более 400 статей, извлеченных из газет и журналов общенационального масштаба «серьезной» направленности (желтая пресса не использовалась) и некоторых местных российских газет. Статьи из российской прессы составляют 50% от общего объема материала. На британский и американский политические дискурсы в совокупности также приходится 50%. Необходимо заметить, что основная масса материала представляет собой выборку из американской прессы, и только часть — из британской. Предварительный анализ статей американских и британских журналистов показал их одинаковое отношение к конфликту в Чечне, поэтому в нашей работе мы рассматриваем американский и британский политический дискурсы как единое образование, не разделяя их. Из газетно-публицистических жанров анализировались информационные жанры расширенной заметки, репортажа, аналитические жанры корреспонденции и комментария, а также редакционные статьи из некоторых британских и американских журналов.

В диссертации использовались следующие методы: сопоставительный, текстовый и дискурсивный анализ (макроструктурный и суперструктурный анализ в терминах Т. ван Дейка), элементы стилистического анализа, метод словарных дефиниций, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения, описания.

Методологической базой анализа реализации категории модальности на глобальном уровне послужил анализ дискурса новостей зарубежным ученым Т. ван Дейком, а также основные положения теории выдвижения (актуализации), описанные В. А. Кухаренко и И. В. Арнольд. Явление выдвижения языковой единицы было отмечено еще представителями русской формальной школы и пражского лингвистического кружка. Оно обозначает «такое использование языковых средств, которое привлекает внимание само по себе и воспринимается как необычное» [Кухаренко 1988: 12]. Выдвижение устанавливает семантические релевантные отношения между элементами одного или нескольких уровней в I организации текста. Одним из средств задержания внимания читателя на важных по смыслу моментах является сильная позиция. Сильными позициями считаются начало и конец текста, главы, строки.

При анализе лексики мы руководствовались данными профессора Г. Я. Солганика, который подразделял всю газетную оценочную лексику на позитивнооценочную, негативнооценочную и модальнооценочнуюрезультатами исследований оценочности (оценки) Н. Д. Арутюновой, Е. М. Вольф, А. А. Ивина. В основу лексико-семантического анализа реализации категории субъективной модальности легло также деление М.Н. I.

Эпштейном всей лексики на три класса слов: с предметным значением, с оценочным значением, с предметно-оценочным значением (прагмемы). Прагмемы — «самозначные» слова, не просто называющие явление, но и нечто о нем сообщающее, выражающие определенное авторское отношение [Эпштейн 1991: 20]. Прагмемы выявлялись при помощи метода словарных дефиниций. Оценочные компоненты присутствуют в словарных определениях либо как словарные пометы, либо в составе самой словарной статьи в виде оценочных слов. Анализ реализации категории модальности на синтаксическом уровне проводился на базе данных академической.

Русской грамматики" (1980), В. В. Виноградова. Основной метод, используемый в приложениях данной работы — сопоставительный. Сопоставление проводилось по всем указанным уровням с точки зрения формы и содержания.

Гипотеза данной работы заключается в следующем: субъективная модальность актуализируется как на уровне локальных структур (лексика и семантика, синтаксис), так и на уровне глобальных структур (макроструктур и суперструктур в терминологии Т. ван Дейка).

Целью настоящего исследования является выявление и описание закономерностей реализации субъективной модальности в политических дискурсах России, США и Великобритании с учетом алломорфных и изоморфных характеристик газетных статей на глобальном и локальном уровнях.

Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:

1. Проанализировать реализацию категории субъективной модальности в политическом дискурсе в русских и английских политических текстах на глобальном (уровне суперструктуры и макроструктуры) и локальном (лексико-семантическом и синтаксическом) уровнях, сопоставить их и описать закономерности реализации данной категории.

2. Посредством анализа закономерностей реализации категории субъективной модальности выявить особенности точек зрения, существующих в современном политическом дискурсе (в российских, британских и американских печатных СМИ) на военный конфликт в Чечне.

3. Выявить роль суперструктурных категорий «Краткое содержание» («Заголовок», «Вторичный заголовок», «Вводка») и.

Комментарий" в создании субъективной модальности политического дискурса и определить их взаимосвязь с сильными позициями текста.

4. Определить, на каком уровне существуют наибольшие сходства и наибольшие различия формального и содержательного выражения субъективной модальности в политических текстах российских и британско-американских СМИ.

Теоретическая значимость данного исследования связана с тем, что оно: вносит вклад в разработку текстовой категории субъективной модальности в политическом дискурсеспособствует развитию теории политического дискурсапредставляет рассмотрение категории субъективной модальности не только на локальном, но и на глобальном (текстовом) уровне политического дискурсауточняет классификацию точек зрения в политическом дискурсе.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании курса Теоретической грамматики, спецкурсов «Лингвистика текста», «Стилистика текста», «Грамматика текста», «Модальность текста», «Сопоставительная лингвистика», в методике преподавания родного и иностранного языков при обучению чтению и интерпретации газетных и других текстов с учетом реализации в них текстовой категории субъективной модальности. Данные нашего исследования могут иметь определенную практическую ценность для политологов, журналистов, специалистов по международным отношениям.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Сопоставительный лингвистический анализ одного дискурсивного I события — военного конфликта в Чечне — с позиции реализации в нем категории субъективной модальности позволяет выявить различное отношение к указанному событию со стороны российских, британских и американских журналистов. В британско-американских СМИ последовательно отражается негативная субъективная модальность по отношению к действиям российской стороны в Чечне, тогда как в отечественных СМИ обнаруживается различная субъективная модальность.

2. Категория субъективной модальности в дискурсе политической ситуации «Война в Чечне» наиболее прямо и последовательно актуализируется на лексико-семантическом уровне языка. На синтаксическом уровне языка категория субъективной модальности чаще всего реализуется разного рода вводными словами и вводными предложениями, а также средствами инверсии, параллельными, сравнительными, вопросно-ответными конструкциями, парцелляцией, построениями с частицами.

3. В рассматриваемых политических текстах важную роль в выражении субъективной модальности играют чередование и выбор суперструктурных категорий («Краткое содержание», «Главное событие», «Контекст», «Предшествующие события», «История», «Последствия», «Комментарий»).

4. Для усиления воздействия в рассматриваемых политических дискурсах журналисты активно используют ресурсы сильных позиций текста, к которым относятся начало («Заголовок», «Вторичный заголовок», «Вводка») и конец текста, куда обычно помещаются «Комментарий» и «Вербальные реакции».

5. Наличие «Комментариев» в структуре статьи способствует усилению субъективной модальности. В «Комментариях» могут быть представлены предположения, размышления, оценка описываемых событий, явлений, фактов, выводу самого журналиста.

6. На глобальном уровне макроструктуры политического дискурса субъективная модальность реализуется посредством структуры релевантности, которая заключается в приписывании автором различной важности каждому из топиков макроструктуры заголовком, вторичным заголовком, вводкой, линейным расположением частей, выводами.

7. Наибольший параллелизм между российскими и британско-американскими политическими текстами в способах выражения субъективной модальности обнаруживается в организации суперструктурных категорий и сдльных позиций текста, в то время как национальные особенности максимально ярко проявляются на лексико-семантическом уровне.

Апробация работы: основные положения диссертации докладывались на заседаниях кафедры английского языка и Ученого Совета факультета романо-германской филологии Тюменского государственного университета, на ежегодных научных конференциях «Актуальные проблемы лингвистики» в 2001, 2002, 2003 годах (г. Екатеринбург, Уральский государственый педагогический университет), ца научных конференциях «Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (2002) «Актуальные вопросы русистики» (2003) в Тюменском государственном университете, «Диалог языков и культур» в Тюменском государственном институте искусств и культуры (2001).

Работа состоит из введения, трех глав и заключения. В первой главе представлены основные теоретические положения работы, определяются базисные понятия. Во второй главе исследуется субъективная модальность российского политического дискурса, в третьей главе представлен анализ британского и американского политических дискурсов. В тексте работы основные результаты исследования представлены в одиннадцати таблицах, девяти схемах, четырех рисунках. Библиографический список включает 215 наименований источников и 29 словарей. Дан список сокращений. Работа включает два приложения, где показана методика анализа газетной статьи российского политического дискурса и дан разноуровневый сопоставительный анализ реализации категории субъективной модальности в российском, британском и американском политических дискурсах и представлена классификация видов точек зрения.

Выводы по третьей главе.

Категория модальности в британском и американском политических ф дискурсах реализуется как на глобальном, так и на локальных уровнях дискурсивной (текстовой) организации.

На лексико-семантическом уровне реализация категории модальности происходит посредством использования прагмем (предметно-оценочной лексики), оценочной лексики, слов разговорного стиля, сленга, пафосной лексики, идиоматических выражений, эпитетов, метафор, сравнений, иронии, аллюзий. Анализ лексики по восьми выделенным денотативным группам (Чечня, Происходящее в Чечне, Чеченские формирования, Действия чеченских формирований, Россия, Президент России, Российские войска, Действия российских войск) показал, что роль России в чеченском конфлйкте оценивается крайне негативно. Происходящее в Чечне концептуализируется как интервенция, оккупация, колониальная война со стороны России и борьба за независимость, повстанческое движение со стороны чеченцев. Президент России В. Путин метафорически характеризуется как автор, инженер, архитектор чеченской войны.

На синтаксическом уровне категория модальности ф актуализируется через использование вводных слов, словосочетаний и предложений. Среди всех выделенных нами десяти разрядов вводных слов, словосочетаний и предложений ¦ особо необходимо отметить разряд со значением эмоциональных реакций и интеллектуальных оценок, поскольку именно с помощью данного разряда вводных слов автор выражает ту или иную оценку сообщаемого. Мы выделили разряд со значением обобщенной (неопределенной) точки зрения, который реализуется безличными предложениями. Использование автором определенных синтаксических конструкций также способствует актуализации субъективной точки зрения. В британском и американском политических дискурсах частотны инверсия, сравнительные конструкции, вопросно-ответные конструкции, параллельные, вставные конструкции, а также построения с приложением, содержащее оценку, и другие.

Актуализация категории модальности на уровне суперструктуры заключается в субъективном авторском чередовании суперструктурных категорий (за исключением верхнего макроуровня). Выяснилось также, что некоторые конвенциальные категории непосредственным образом связаны с категорией субъективной модальности, как-то: «Комментарии», «Заголовок» («Вторичный заголовок»), «Вводка», «Вербальные реакции». «Наполняя» эти конвенциональные категории определенным содержанием, имеющим пейоративную или мелиоративную оценку, автор тем самым эксплицитно или имплицитно выражает свое отношение к происходящему. На уровне макроструктуры категория модальности реализуется через структуру релевантности, то есть автор приписывает различную релевантность каждому из топиков макроструктуры посредством заголовка, вторичного заголовка, вводки, линейного расположения частей текста. Тема, выраженная в заголовке, по-разному соотносится с частями текста, то есть она может раскрываться во всем континууме статьи и быть полным обобщением смысла текста, или же заголовок может представлять собой субъективный авторский вывод и отражать один из главных топиков или второстепенный топик. Существуют и другие варианты соотношения темы, выраженной в заголовке, с частями текста. Заголовочный комплекс играет важную роль в актуализации категории модальности. Выявлено, что подавляющее большинство заголовков британского и американского политических дискурсов, посвященных событиям в Чечне, имеет отрицательную оценочность. Пейоративная оценка в заголовках реализуется эксплицитно при помощи прагмем и имплицитно за счет метафор, транспозиции синтаксических структур и противопоставления заголовка тексту статей.

Наличие «Комментариев» в структуре статьи свидетельствует о высоком коэффициенте авторской модальности. Чем большее место в структуре текста занимает «Комментарий», тем выше коэффициент авторской модальности. Субъективная модальность в «Комментариях» реализуется на всех языковых уровнях. В «Комментариях» могут быть представлены точка зрения журналиста (оценка), прогнозирование какой-либо ситуации, чьих-либо действий или слов, авторские выводы, обобщения, пути решения разных вопросов, разная степень уверенности в происходящем и т. д.

Заключение

.

Сопоставительный анализ реализации категории субъективной модальности в российском, британском и американском политических дискурсах показал изоморфизм формального выражения данной категории в двух языках, особенно на глобальном уровне, и алломорфизм ее содержательной стороны, т. е. различное отношение к военному конфликту в Чечне со стороны российских, британских и американских журналистов. В британских и американских печатных СМИ последовательно отражается негативная субъективная модальность по отношению к действиям российской стороны в Чечне, тогда как в отечественных СМИ обнаруживается различная субъективная модальность.

1. Категория субъективной модальности в дискурсе политической ситуации «Война в Чечне» наиболее прямо и последовательно реализуется на лексико-семантическом уровне. В российском политическом дискурсе преобладает, в основном, субъективно-оценочная модальность, которая актуализируется оценочными лексемами, прагмемами, метафорическими эпитетами, метафорой, оценочными фразеологизмами, сравнением, иронией. Оценочность — неотъемлемое свойство политического дискурса. Позицию говорящего (говорящих ф множественных повествователей политического дискурса) отображает целенаправленное употребление одних и тех же лексических средств либо лексических средств одной и той же оценочности.

Произведенное нами деление лексики политического дискурса на тему военного конфликта в Чечне на восемь денотативных групп показывает фрагмент концептуальной картины мира, существующий в российских и британско-американских СМИ, которые повествуют об одном и том же политическом событии. Обозначение Чечни чаще всего имеет нейтральную безоценочную номинацию. Оценка России как страны по отношению к войне в Чечне не прослеживается. Российские войска также, как правило, не описываются. Происходящее в Чечне в первые ф несколько месяцев боевых действий в 1999 году определяется в виде эвфемизмов контртеррористическая операция, чеченская кампания, которые являются позитивнооценочными лексемами, так как обозначают борьбу с терроризмом. Однако, чем более ожесточались военные действия с обеих сторон, тем чаще журналисты прибегали к использованию лексем война, военная кампания. Чеченские формирования, как правило, именуются в виде пейоративных прагмем, эксплицирующих негативное авторское отношение. В номинациях чеченской воюющей стороны прослеживается семантика незаконности, преступных действий бандформирования, бандиты, боевики, наемники и др. Действия чеченских формирований обозначаются как жесткие, ожесточенныечасто используется разговорная, просторечная и жаргонная лексика, которая, кроме называния действия и его характеристики, очень выразительно и метко его оценивает. Оценка обычно негативная, поскольку действия отдельных чеченских отрядов с точки зрения нравственной нормы являются в высшей степени бесчеловечными. Действия российских войск характеризуются как позитивно, так и негативнокритикуется закрытость Ф информации со стороны военных, беспорядки в армии, спецподразделениях МВД, неудачное руководство войсками.

В британском и американском политических дискурсах чеченский конфликт концептуализирован как несправедливая, захватническая война, оккупация (occupation), вторжение (invasion) интервенция (intervention) со стороны России и война за независимость (war for independence), восстание, мятеж (rebellion) со стороны чеченцев. * Россия предстает в виде обидчика, а чеченская сторона — в роли обиженного. Чеченские формирования, в представлении британских и американских журналистов, являются партизанами (guerillas), повстанцами (rebels). Россия как страна охарактеризована негативно (fading superpower), до сих пор бытует стереотипный образ России в виде медведя. Российский президент В. Путин описывается метафорически как «инженер» (engineer), «автор» (author), «архитектор» (architect) чеченской войны. В целом, модальность британского и американского политических дискурсов можно охарактеризовать как политический негатив.

2. На синтаксическом уровне в российском политическом.

• дискурсе мы выделили девять разрядов вводных слов и предложений, при помощи которых реализуется категория субъективной модальности. Из них оценочными в собственном смысле слова являются вводные слова и предложения со значением эмоциональных реакций и интеллектуальных оценок, выражающие определенную точку зрения. В отличие от классификации, данной в «Русской грамматике» (1980), мы ввели еще один разряд вводных слов и предложений со значением обобщенной (неопределенной) точки зрения. Авторская точка зрения обычно имплицитно содержится во вводных словах и предложениях со значением акцентирования, которые представляют собой безличные конструкции. Отношение говорящего к сообщаемому также реализуется через.

Ф использование присоединения, инверсии, синтаксических повторов, параллельных и вопросно-ответных конструкций, многократного отрицания, конвергенцией синтаксических и лексических приемов, и другими построениями, характерными для русского языка.

В британском и американском политических дискурсах категория субъективной модальности также актуализируется посредством использования вводных слов, словосочетаний и предложений, инверсии, сравнительных конструкции,. вопросно-ответных конструкции, параллельных, вставных конструкций, а также построений с приложением, содержащих оценку, и других. Все сказанное выше относительно вводных слов, словосочетаний и предложений со значением эмоциональных реакций и интеллектуальных оценок и со значением обобщенной (неопределенной) точки зрения релевантно и для британского и американского политических дискурсов.

За. На глобальном (текстовом) уровне актуализация категории модальности обнаруживает свою универсальность на материале политических текстов русского и английского языков. На уровне суперструктуры в российском политическом дискурсе категория субъективной модальности актуализируется посредством субъективного авторского чередования и выбора суперструктурных категорий («Краткое содержание», «Главное событие», «Контекст», «Предшествующие I события», «История», «Последствия» / «Действия» или «Вербальные реакции», «Комментарий»). Мы пришли к выводу, что суперструктурную схему новостей Т. ван Дейка можно считать прототипом, т. е. канонической схемой политического дискурса исследуемых статей. Вариативность ее для каждого отдельного текста статьи объясняется индивидуальной точкой зрения автора на соположение отдельных текстовых фрагментов в масштабах целого.

Категория субъективной модальности непосредственным образом связана с суперструктурными категориями «Комментариев», а также «Заголовка», «Вторичного заголовка», «Вводки» и «Вербальных реакций». Для усиления своего воздействия на адресата журналисты используют сильные позиции: начало («Заголовок», «Вторичный заголовок», «Вводка») и конец текста, куда помещается авторский «Комментарий» либо «Вербальные реакции». Заголовок как часть верхнего макроуровня статьи играет особую роль в создании модальности политического дискурса:

1) он не всегда является полным обобщением смысла всего текста и часто отражает субъективную, пристрастную точку зрения корреспондента (редакции);

2) заголовок может содержать оценочные лексемы или прагмемы, реализующие эксплицитно или имплицитно то или иное отношение автора к сообщаемому, воздействуя таким образом на создание у адресата определенной позиции.

Наиболее отчетливо категория субъективной модальности реализуется в суперструктурной категории «Комментариев». В «Комментариях» журналисты высказывают свою точку зрения на событие, оценивают его, делятся своими сомнениями или выражают уверенность, прогнозируют дальнейшее развитие ситуации, делают дальнейшие выводы, обобщения. Чем большую часть текста занимает «Комментарий», тем выше коэффициент текстовой модальности.

Уровень макроструктуры. Поскольку макросинтаксис организует макросемантику, то топики макроструктуры наполняют содержанием суперструктурные категории. Соответственно, макроструктуры проанализированных статей строго зафиксированы только на верхнем макроуровне (на уровне категории «Краткого содержания»). Мы считаем,.

Ф что действие структуры релевантности является реализацией категории субъективной модальности, так как автор приписывает различную важность каждому из топиков макроструктуры заголовком, вторичным заголовком, вводкой, линейным расположением топиков, выводами. Заголовки играют специфическую роль в структуре релевантности, поскольку именно они чаще всего выражают наиболее важную, с точки зрения автора, тему (топик) текста. Отношение говорящего к теме статьи, или субъекту действия, или к каким-либо описываемым явлениям реализуется эксплицитно посредством оценочных слов, прагмем, содержащихся в заголовках. Имплицитно оценка актуализируется в заголовках, содержащих метафорические эпитеты, метафору, оценочные фразеологизмы, иронию.

36. На уровне суперструктуры в британском и американском политических дискурсах категория субъективной модальности также реализуется через субъективное авторское чередование суперструктурных категорий (за исключением верхнего макроуровня). Выяснилось, что некоторые конвенциональные категории непосрественным образом •J связаны с категорией субъективной модальности, как-то: «Комментарии»,.

Заголовок", «Вторичный заголовок», «Вводка», «Вербальные реакции». Наполняя эти категории определенным содержанием, имеющим пейоративную или мелиоративную оценку, автор тем самым выражает свое отношение к происходящему.

На уровне макроструктуры категория субъективной модальности реализуется через структуру релевантности, то есть автор приписывает различную важность каждому из топиков макроструктуры посредством заголовка, вторичного заголовка, вводки, линейного расположения топиков, выводов. Тема, выраженная в заголовке, по-разному соотносится с частями текста, то есть она может раскрываться во всем континууме ф статьи и быть полным обобщением смысла текста, или же заголовок может представлять собой субъективный авторский вывод и отражать один из главных топиков, или второстепенный топик. Существуют и другие варианты соотношения темы, выраженной в заголовке, с частями текста.

Заголовочный комплекс играет важную роль в актуализации категории субъективной модальности. Выявлено, что подавляющее большинство заголовков британского и американского политических * дискурсов, посвященных событиям в Чечне, имеет отрицательную оценочность. Пейоративная оценка в заголовках реализуется эксплицитно при помощи прагмем и имплицитно за счет метафор, транспозиции синтаксических структур и противопоставления заголовка тексту статей.

Наличие «Комментариев» в структуре статьи свидетельствует о высоком коэффициенте авторской модальности. Чем большее место в структуре статьи занимает «Комментарий», тем выше коэффициент субъективной модальности.

В настоящей работе намечены лишь некоторые пути возможного разноуровневого анализа категории субъективной модальности. Перспективными могут быть исследования реализации данной категории на фонологическом, морфологическом уровнях, а также посредством пунктуации и графики. Рассматриваемая категория имеет необъятную область исследования, поскольку лингвистические и экстралингвистические факторы актуализации человеческого «я», или, иначе, отношения говорящего к сообщаемому, чрезвычайно разнообразны.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.Н. К вопросу о методологии исследования текста // Текст как объект лингвистического анализа и перевода: Сб. статей. М.: Ин-т языкознания, 1984. — С. 3−8.
  2. О.В. Прагматика модальности метаязыковой организации перевода: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Волгоград: Волгоград, гос. пед. ун-т, 1994. 18 с.
  3. О.В. Вербальные функции модальных средств в русском языке: Автореф.канд. филол. наук. Краснодар, Кубанский гос. ун-т, 1998. -24 с.
  4. Э.С. Коммуникативно прагматический аспект модальности художественного текста // ¦ Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. — 1990.
  5. Д.Н. Риторика: Учеб. пос. для вузов. М.: Юнити-Дана, 2000.-534 с.
  6. А.В. Дейксис De Dicto- Функциональный класс интеракциональных индексалов// Филол. науки. 2001. — № 2. — С. 8593.
  7. К.А. Функционально-семантические типы текста. Тюмень: Изд-во Тюменского ун-та, 1989. — 99 с.
  8. К.А. Текст: перспективы интегративного анализа // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь: Пермский гос. ун-т 1992.-С. 93−105.
  9. К.А. Текстовая грамматика и поэтика рассказа «Роза Иерихона» // Вестн. ТюмГУ. 2000. — № 4. — С. 74−79.
  10. К.А. Грамматика и поэтика нарратива. Тюмень: Изд-во Тюменского ун-та, 1996. — 190 с.
  11. Анипкина J1.H. Оценочные высказывания в прагматическом аспекте // Филологические науки, 2000. № 2. — С. 58 — 65.
  12. Е.Е. Коммуникативно прагматическая характеристикаIтипа текста «политический плакат» (на материале немецкого языка) // Филол. науки, 1991. № 3. — С. 72 — 79.
  13. Е.А. Прагматические особенности коннотации в организации текста (на материале английского языка): Автореф. дис.канд. филол. наук. М.: Изд. МГУ, 2001.
  14. И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования). М.: Просвещение, 1990. — 300 с.
  15. С.В. Виды эмоциональной выразительности публицистического текста // Журналистика в 1982 г. СМИ в условиях информационного рынка: Тезисы науч. практич. Конф./ М.: МГУ им М. В. Ломоносова, 1993. — С. 7−9.
  16. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-341 с.
  17. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки Русской культуры, 1999.-896 с.
  18. Аспекты изучения языка средств массовой информации на филологическом факультете МГУ // Вестник Моск. ун-та. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. -№ 6. -С. 149−151.
  19. С.А. Особенности функционирования местной прессы в современных условиях. Автореф. дис. по спец. 10.01.10. -Журналистика. Рост. — Д.: РГУ, 1991. — 27 с.
  20. Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. «Филология». Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 2000. — 534 с.
  21. Л.М. Функции слов наверняка и непременно в высказывании // Лексика и фразеология русского языка. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 1999. — 166 с.
  22. Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. :
  23. И.А. Точка зрения в художественном тексте: / Опыт анализа стилистического контекста рассказа // Вопросы романо-германского языкознания. Саратов, 1988. — Вып. 3 — С. 19−24.
  24. А.Г. Функционально — прагматическая концепция текста: Автореф. дис.докт. филол. наук. — Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1993.-50 с.
  25. А.Г. Текстоцентричность модальности // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. Иркутск: Иркутский гос. ун-т, 1990. — 128 с.
  26. А.Н., Казакевич Е. Г. Парламентские дебаты: Традиции и новации. — М.: Знание, 1991. 63 с.
  27. А.Н., Караулов Ю. Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). -М.: Ин-трус. языка. СССР, 1991. 193 с.
  28. Л.А. О папарации, стрингерах и таблоидах // Русская речь. — 1998.-№ 4.-С. 49−53.
  29. О.И., Котенок Р. Я., Шарончикова А. В. Средства массовойIинформации Великобритании, ФРГ, Франции в 1997 году. // Вестн. Московского ун-та. Сер.10. — Журналистика. — 1998. — № 4. — С. 44−48.
  30. Е.А. Художественные образные средства выражения в текстах русского и английского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. —• Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1996. 20 с.
  31. Н.Н. Интегративная поэтика: Монография. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 1999. — 205 с.
  32. Е.И. Прагматика модальности // Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности. Иркутск: Иркутский гос. ун-т, 1990. — 128 с.
  33. М.К. О понятиях «текст» и «дискурс». Филол. науки.2.-1999.-С. 78−85.
  34. В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филол. науки, 1979. № 2. — С. 54−61.
  35. С.И. Модальные слова и частицы как средство выражения подтверждения или опровержения достоверности сообщаемого // РЯШ. 1990.-№ 2.
  36. Ю.В. К обоснованию общей типологии текстов, функционирующих в сфере научно-технического перевода // Текст как объект лингвистического анализа и перевода: Сб. статей. М.: Ин-т языкознания, 1984.-е. 15−26.
  37. С.С. Эволюция средств выражения модальности в русскомязыке. JI: Изд-во Ленинградского ун-та, 1998. — 143 с.
  38. Взаимодействие единиц и категорий языковых подсистем. Т.: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2002. — 192 с.
  39. В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // М.: Изд-во Наука, 1975. С. 53−87.
  40. В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320 с.
  41. Л.В. Оценочная функция кавычек в языке средств массовой информации // Средства массовой информации в современном мире: тезисы науч. практич. конференции. — СПб, 1999. — 239 с.
  42. Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985. -228 с.
  43. В.В. Журналистика. Учебник. — СПб: Изд-во Михайлова В. А., 2000.-336 с.
  44. Г. Ф., Малычева Н. В. Сложное синтаксическое целое с сочинительным союзом в антропоцентрическом аспекте // Филол. науки, 2000. № 5. -С. 46−56.
  45. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. — М.: Просвещение, 1989. 288 с.
  46. И.Р. Грамматические категории текста. Известия АН СССР, серия Лит-ра и яз-ие, 1977. — Т.36. — № 6.I
  47. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.
  48. И.Р. Стилистика английского языка. Учебник. М: Высшая школа, 1981.-334 с.
  49. И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». М.: Высшая школа, 1986. — 336 с.
  50. Ю.А. Выражение модального значения кажимости в структуре предложения: Автореф. дис.канд. филол. наук. М.: ППУ, 1993.-18 с.
  51. А.А. Средства массовой информации постсоветской России: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». М.: Изд-во Российского ун-та дружбы нар, 1996. — 167 с.
  52. А.А. Работа журналиста в прессе: Учебное пособие. -М.: Изд. РИП-холдинг, 2001. 274 с.
  53. Г. П. Логика речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике- вып. 16.-М.: Прогресс, 1985.-501 с.
  54. ГРЯ Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. 4.2. — М.: Изд-во
  55. Академии наук СССР, 1960. 440 с.
  56. Л.В. Модальность утверждения и отрицания в английском и русском языках (лингвопрагматический аспект): Автореф. дис.канд.• филол. наук. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2000. — 25 с.
  57. Я.Л. Актуальные аспекты синтаксического поля модальности: Автореф.дис. канд.филол.наук. — Таганрог: Таганрогский гос. пед. инт, 1996.-18 с.
  58. Е.В. Оценка сюжетного действия. Автореф. дис.канд. филол. наук. Москва, 2001. — 17 с.
  59. Н.П. Дискурс как категория гуманитарных наук. Вестник Тюм. ун-та. — № 4. — 2000. — С. 3−7.
  60. Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.312с.
  61. А. Современный русский политический дискурс: лексико-Ф семантический аспект (на материале языка российских газет 90-х гг):
  62. Автореф. дис.канд. филол. наук. -М.: МГПУ, 1999. 13 с.
  63. Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980.-223 с.
  64. Д. Порядок слов и актуальное членение как средства выражения модальности: Автореф. дис.канд. филол. наук. Краснодар, Кубанский гос. ун-т, 1993. — 17 с.
  65. О.Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительногоисследования русских и английских пословиц об уме и глупости:
  66. Автореф. дис.канд. филолог, наук. Екатеринбург: Уральский гос. пед. ун-т, 2000. — 19 с.
  67. О.В. Язык СМИ и понятие меры // Журналистика в 1998 году: Тезисы науч. практич.конфер./ МГУ им. М. В. Ломоносова. -Москва, 1999.-С.28−29.
  68. Зарубежная печать: Краткий справочник. Газеты. Журналы. Информационные агентства. М.: Политиздат, 1986. — 526 с.
  69. Я.Н. Российские медиа в 21 веке: «Вверх по лестнице, ведущей вниз» // Вестник Моск. Ун-та. сер. 10 (Журналистика). — 2001. — № 3. — С.8 -11.
  70. A.M. Модальность странного и ее воплощение в лирике А. Ахматовой: Дис.канд. филол. наук. Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1996.-181 с.
  71. Знак. Слово. Текст: семиотические аспекты языковых единиц разныхуровней: коллективная монография. — Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2001.-204 с.
  72. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Изд-во «Наука», 1982. — 367 с.
  73. С.В., Кузьмина Т. Е. Модальность как подвижной конструкт (на материале модального аспекта английского сравнительного предложения) // Подвижность языковых подсистем: Сб. науч. трудов. -Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1994. 128 с.
  74. И.И., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Высшая школа,• 1981.-285 с.
  75. А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. — 230 с.
  76. Истоки, проблемы и категории прагматики // H3JI. вып. 16. — М.: Прогресс, 1985.-501 с.
  77. P.JI. Этническая журналистика: проблемное поле и тематика // Факс. 1997. — № 4. — С. 7−8.
  78. В.Н. Аспекты лингвистического анализа поэтического текста: Учебное пособие по спецкурсу. — Екатеринбург: Изд-во Дома Учителя, 2002. 62 с.
  79. В.К. Язык социального статуса/Волгоградский гос. пед. ин-т. — М. 1992.-329 с.
  80. С.В. Предложение без финитной формы глагола в модально-прагматическом аспекте (на материале русского и английского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук. — Орел: Орелский гос. ун-т, 1998. -23с.I
  81. Ким И. Е. Модус — диктумная кореферентность и ее выражение в современном русском языке: Дис. .канд.филолог.наук / Красноярск: Красноярский гос. ун-т, 1995. 244 с.
  82. Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // НЗЛ. -Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. — 501 с.
  83. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983.223 с.
  84. Т.А. О диктуме и модусе в сложном предложении // Филол. науки, 1979. № 2. — С.47−53.
  85. Е.В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе. Автореф. дис.канд. филолог, наук. Екатеринбург: Уральский гос. пед. ун-т, 2001. — 19 с.
  86. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.-103 с.• ,
  87. Л.С. Способы выражения модальной предикации в научном филологическом тексте: Автореф. дис.канд. филол. наук. М.: МГУ,• 1991.-15 с.
  88. Л.И. Семантико-синтаксические средства выражения оценочной модальности в русском и английском языках: Автореф. дис.канд. филол. наук. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1997. — 23 с.
  89. М.А. Активизация фигуры говорящего в структуре высказывания // Русский язык и русистика в современном культурном пространстве. Екатеринбург, Уральский гос. ун-т, 1999. — С.71−74.
  90. Ю.В. «Чеченский синдром» Российских СМИ // Факс. 1997. -№ 4.-С. 10.
  91. Е.С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы науч. конференции. М., 1997.
  92. Н.А., Битенская Т. В. Сверхтекст и его разновидности // Человек Текст — Культура. — Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1994.
  93. М.А. Авторское «я» в публицистическом тексте (на материале статей И. Волковой) // Вестник Амурского ГУ. 2000. — № 10. — С.24−26.
  94. Ю.А. Информативная роль коннотативных значений в прозаическом художественном тексте // Филол. науки, 2000. № 2. — С. 75−83.
  95. Э.А. Газета как текст: Дис. д-ра филол. наук. -Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1993.-445 с.
  96. Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. — Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1993. 165 с.
  97. Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы // Филологические науки. — 1994. № 5−6.
  98. Д. Введение в теоретическую лингвистику. — М.: Прогресс, 1978.-543 с.
  99. С.В. Вторичная модальность простого предложения:
  100. Автореф. дис.канд. филол. наук. М: Московский пед. ун-т, 1993. — 21 с.
  101. Ле Э. Лингвистический анализ политического дискурса: язык статей о чеченской войне в американской прессе. Полис. — 2001. — № 2. — С. 93−112.
  102. Лексика и фразеология русского языка. — Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 1998. 166 с.
  103. Л.В. Семантико-синтаксический аспект обращения с модальной оценочностью: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1997. 22 с.
  104. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.-384 с.
  105. И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981.- 103 с.
  106. Н.Ю. Категориальная сущность синтаксической модальности в русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 1994. — 23 с
  107. Л.М. Категория текстообразования и . композиция газетного текста: Дис.докт. филол. наук. Свердловск: Уральский гос. ун-т, 1987.-668 с.
  108. JI.M., Соболева Е.Т, Э. В. Чепкина. Практическая стилистика жанров СМИ. Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1996. -51 с.
  109. Т.А., Татевосов С. Г. Пространство говорящего в категориях грамматики, или Чего нельзя сказать о себе самом // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2000. — № 5. — С.68−80.
  110. ИЗ. Макашина Л. П. Русская пресса начала 20 века о национальном менталитете // Факс. 1997. — № 4 (8). — С.8−19.I
  111. С.О. Сопоставительное исследование терминологии сферы образования в аспекте прагматики и субъективной модальности. -Екатеринбург, 2002
  112. А.И. Структура газетного текста. — Киев: Вища школа. Изд-во при Киев, ун-те, 1983. — 137 с.
  113. В.В., Скалозубов А. П. Межэтническая исповедальность как функция электронных СМИ // Средства массовой информации в современном мире: Тезисы научно-практич. конф. / СПб ун-т. СПб, 1999.-239 с. !
  114. О.М. Языковая реализация прагматической установки в британской прессе: Автореф. дис.канд. филол. наук. М., 1984.
  115. Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: Автореф. дис.докт. филол. наук. М.: Московский гос. пед. ун-т, 1996. -45 с.
  116. Н.Г. Оценочность в информационных материалах газеты // Журналистика в 1998 году: Тезисы науч. практич. конф./ МГУ им М. В. Ломоносова. — Москва, 1999. — С.30−32.
  117. Н.Г. Оценочные средства в телевизионной речи политиков. // Средства массовой информации в современном мире: Тезисы научно-практич. конф. У СПб ун-т. СПб, 1999. — 239 с.
  118. Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Дис.докт. филол. наук. Свердловск: Уральский гос. ун-т. -1991.-450 с.
  119. И.И. Члены предложения и части речи. JL: Наука, 1978.-387 с.
  120. Е.В. Прагматические аспекты модальности простого предложения в современном немецком языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Ленинград, 1991. — 36 с.
  121. Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. М.: «НВИ"-"Тезаурус», 1997. — 158 с.
  122. М.М. Публицистический текст как предмет прагмалингвистики // Средства массовой информации в современном мире: тезисы науч. практич. конференции. — СПб, 1999. — 239 с .
  123. О.И. Грамматика текста. — М.: Высшая школа, 1981.
  124. Н.М. «Языковая стихия» в зеркале СМИ: Новое содержание старых форм // Журналистика в 1998 году: Тезисы науч. -практич. конф./ МГУ им М. В. Ломоносова. Москва, 1999. — С.32−33.
  125. О.И. Грамматика текста. — М.: Высшая школа, 1981.
  126. В.Л. Из лекций по теоретическим основам интерпретации текста. М.: Московский гос. лингв, ун-т, 2001.
  127. Ю.П. Языковые средства выражения модальных отношений в предложении: Автореф. дис.канд. филол. наук. Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 1993. — 19 с.
  128. Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации. Проблемы. Тенденции развитияt // ВЯ. М.: Наука, 2001. -№ 1. -С.98−131.
  129. С.Р. Глаголы модальной семантики в современном русском языке: Дис.канд. филол. наук. — Волгоград: Волгоградский гос. пед. ун-т, 1989. 194 с.
  130. О.П., Соболева Е. Г. Организация оценочной стороны очеркового текста // Язык и композиция газетного текста: теория и
  131. Ш> практика. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1987. — С. 103−113.
  132. А.В. Безлично-модальные предложения в современном # русском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. — Архангельск:
  133. Московский гос. пед. ун-т, 1999. 22 с.
  134. В.В. Философия, семантика, прагматика // НЗЛ. вып.16. -М.: Прогресс, 1985.-501 с.
  135. В.П. Средства- выражения модального значения «волеизъявления» в русском и английском языках (сопоставительный аспект): Автореф. дис.канд. филол. наук. Краснодар: Кубанский гос. пед. ун-т 2000. — 19 с.
  136. Потебня А. А Из записок по русской грамматике. М.: Высшая школа, 1958. -Т.1, 2.
  137. Практическая стилистика русского языка. Функциональные стили: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1982. — 144 с.
  138. Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2002. — 79 с.
  139. А.Д. О методике анализа категорий текста // Лингвистические средства текстообразования: Межвуз. сборник научных статей. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 1985. С.16−23.
  140. О.В. Модальность странного: взгляд сквозь призму авторского сознания А. С. Пушкина: Автореф. дис.канд. филол. наук. — Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1998. 15 с.
  141. Речевая агрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1999. — 117 с.
  142. С.М. Новый этап в российско-американских отношениях // США. Канада. Экономика Политика — Культура. — 2001. — № 12 (384).
  143. И.В. Прагматическая ориентация ораторской речи (на материале использования цитаты в буржуазной риторике) // Прагматические аспекты функционирования языка: Сборник статей. — Барнаул: Алтайский гос. ун-т, 1983.
  144. Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Учебник для вузов по спец. «Журналистика». — М.: Высшая школа, 1987. 399 с.
  145. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / В. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова и др. М.: Наука, 1988. — 216 с.
  146. Российская журналистика: от «Колокола» до «Спид-инфо». — Екатеринбург: уральский гос. ун-т, 1996. 156 с.
  147. Л.П. Прагмалингвистика и лингводидактика // Пути повышения качества подготовки специалистов: Материалы 5 межвузовской науч.-методич. конф. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1993. — С.72 — 76. !
  148. РГ Русская грамматика. Т.2. Синтаксис. — М.: Изд-во «Наука», 1980.-709 с.
  149. Е.А. Практика желтых СМИ // Средства массовой информации в современном мире: тезисы науч. практич. конференции. -СПб, 1999.-239 с
  150. К.А. Формообразующие признаки художественного текста в аспекте категорий прагматического фокуса и перспективы // Вестник Амурского ун-та. 2000. — № 10. — С.6−7.
  151. О.Б., Кормилицына М. А. Об актуальности коммуникативного подхода к грамматике // Вестник Моск. ун-та. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000.
  152. А.П. Фигуры речи в современной российской прессе // Филол. науки, 1979. № 5. — С.74−80.
  153. СРЯ Современный русский язык / Под ред. Н. С. Валгиной: Учебник для вузов. — М.: Логос, 2001. — 528 с.
  154. Г. Я. Без кавычек. Об одном новом явлении в языке газеты // Журналистика и культура русской речи. М.: МГУ, 1996. — вып.5. —1. С.30−36.
  155. Г. Я. Лексика газеты (функциональный аспект). М.: Высшая школа. — 1981. — 112 с.
  156. Г. Я. О языке газеты. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. — 14 с.
  157. Г. Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1973.-212 с.• 163. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учеб. пособие. М.: Флинта, 1. Наука, 2000.
  158. Г. Я. Стиль репортажа. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970.
  159. Г. Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. — 2001. — № 3. — С.74−83.
  160. Средства массовой информации в современном мире: Тезисы науч.-практич. конференции. Санкт-Петербург, 1999. — 239 с.
  161. И.А. Лексическое значение слова в речи. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 171 с.
  162. А.А. Проблемы общей лингвистики текста //
  163. Лингвистические средства текстообразования. — Барнаул: Алтайский гос. ун-т, 1985.-С.З-15.
  164. Субъективная модальность: Сборник научных трудов. Тюмень: Тюменский гос. ун-т, 1990. — 83 с.
  165. Т.И. Язык современной прессы: (По ' материалам конференции «Журналистика — 90», Москва) // Вестник Московскогоун-та, Сер. 10. Журналистика. 1991. — № 4. — С.81 -84.
  166. Е.К. Методы и «принципы лингвистического анализа. -Петрозаводск: Изд-во Петрозав. ун-та, 1995. 189 с.
  167. Г. В. Роль глаголов пропозиционального отношения в создании текстовой модальности // Субъективная модальность: Сборник научных трудов. Тюмень: Тюменский гос. ун-т, 1990. — С. 94−101.
  168. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.-142 с.
  169. ТФГ — Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / Отв. Ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1990. — 263 с.
  170. А.А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. — М.: Аспект Пресс, 2000. 312 с.
  171. А.Р. Идеология и дискурсивная практика масс-медиа // Социально-гуманитарные знания. № 6. — 2001. — С.244−253.
  172. Н.В. Средства массовой информации Великобритании, Италии в 1998 году // Вестник Моск. ун-та: Сер. 10. Журналистика.
  173. Млсква, 1999. № 3. — С. 47−70.j
  174. Д. Парентетические глаголы // НЗЛ. вып. 16. — М.: Прогресс, 1985.-501 с.
  175. Н.Ю. Аргументация как лингвопрагматическая структура: Автореф. дис. .канд. филолог, наук. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2000.-49 с.
  176. Ю.Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90-х годов 20 века. Дис.канд. филол. наук. — Екатеринбург: Уральский гос. пед. ун-т, 1997.
  177. И.Н. Двусмысленные высказывания как фактор, препятствующий общению // Вестник Амурского ун-та. — 2000. № 10.• С.13−14.,
  178. JI.B. структура и семантика несобственно-вопросительных предложений: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М.: Московский пед. ун-т, 1996. 22 с.
  179. А.И. Модально-прагматическая интерпретация чужого высказывания // Филол. науки, 1991. № 1. — С.54−63.
  180. В.И. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слов // Русский язык в школе. 1976. -№ 3. — С.66−71.
  181. В.В. Категория субъективности и ее выражение в русском языке. М.: Изд-во Лен. ун-та, 1990. — 181 с.
  182. P.M. Дескрипция и оценка // НЗЛ. Вып. 16. — М.: Прогресс, 1985. — С.183−194.
  183. Хут С. М. Субъективная реализация модальности в разносистемных языках (на материале русского, французского и адыгейского языков):
  184. Автореф.. канд. филолог, наук. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1997.- 15 с.
  185. В.Н. Эмоционально-оценочная энантеосемия фразеологизмов // Филол. науки. 2000. — № 4. — С.56−64.
  186. Э.В. Внутритекстовые автор и адресат газетного текста: Дис.. канд. филолог, наук. Екатеринбург: Уральский гос. ун-т, 1993.
  187. Чепкина Э. В. Оппозиция мы / они в ситуации речевой агрессии. На примере текстов СМИ // Факс. 1997. — № 4. — С.37.
  188. Э.В. Русский журналистский дискурс Текстопорождающие практики и коды (1995−2000). Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000.-279 с.
  189. JI.А. Модальность как текстовая категория // Вопросы семантики языковых единиц. — Уфа: Башкирский гос. ун-т, 1986. -С. 121−125.
  190. А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991−2000): монография / Уральский гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2001. — 238 с.
  191. Г. С. Вводные конструкции средство выражения авторской позиции в газетном тексте // Средства массовой информации в современном мире: Тезисы науч.-практич. конференции. — Санкт-Петербург, 1999. — 239 с. ¦
  192. М.А. Языковые средства выражения модальности в публицистическом тексте: Автореф.. канд. филолог, наук. -Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1994. -21 с.
  193. Ф.Н. Прагматическая обусловленность темпоральных модальных характеристик художественной прозы (на материале английского и русского языков): Автореф.. канд. филолог, наук. — Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2000. 19 с.
  194. В.И., Карасик В. И. Эмотивность и модальность в семантике слова // Семантика слова и синтаксические конструкции: Сборник научных трудов. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. — С. 31−38.
  195. Е.И. Семиотическое пространство политического дискурса // «Политический дискурс в России 3». Материалы раб. совещания-семинара. -М., 1999.
  196. Шкатова J1.A. Прагматика текста // Текст: восприятие, информация, интепретация: Сборник докладов 1 Международной конф. Российского Нового ун-та / Москва, 27−28 мая 2002. М.: Рос-Ноу, 2002. — 304 с.
  197. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 254 с.
  198. М.Н. Идеология и язык (построение моделей и осмысление дискурса). Вопросы языкознания. — 1991. — № 6. — С. 19−33.
  199. Close R.A. A Reference Grammar for students of English. M.: Prosveshcheniye, 1979. — 352 p.
  200. Dijk T.A. van. Discourse analysis as a New Cross Discipline // Handbook of Discourse analysis. — London, 1985. — v.l.
  201. Dijk T.A. van. Critical Discourse analysis. 1998. -//www.let.uva.nl/~teun
  202. Dijk T.A. van. Discourse, ideology and context. 2001. -//www.let.uva.nl/~teun. -
  203. Gall C. and de Waal T. Chechnya. Calamity in the Caucasus. New York Univ. Press: N.Y. — London, 1998. — 416 p.
  204. Itule B.D., Anderson D.A. News writing and reporting for today’s media. Mc Graw-Hill, Inc. — 1991. — 711 p.
  205. Kurtes S. The translation of point of view in literary prose / 3 conf. of the IALS The meanings of Literary semantics. Univ. Of Birmingham. 7−9 April 2002.
  206. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. M.: Prosveshcheniye, 1983. — 304 p.
  207. Mauger G. Grammaire pratique du francais d’aujourd’hui. Lange parlee, lange ecrite. Paris: Librarie Hashette, 1984.
  208. Milly J. Poetique des textes. Nathan Universite: Editions nathan, 1992. — 307 p.
  209. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. — M.: Vysshaya shkola, 1982. 391 p.
  210. Swan M. Practical English usage. M.: Высшая школа, 1984. — 552 с.
  211. Toolan M.J. Narative: A critical linguistic introduction. L. — N.-Y., Routledge, 1998. — 18. — (Interface). — 2001.
  212. Yokoyama O.T. Non-propositional encoding of discourse categories // Discourse and meaning / Papers in honour of Eva Hajocova. John Benjamin’s Publishing company. — Amsterdam, Philadelphia. — 1996. — 2311. P1. Использованные словари
  213. CUT — Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. — М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1969. 608 с.
  214. А.К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб: Фолио-Пресс, 1999. — 704 с.
  215. БТС Большой толковый словарь русского языка. — СПб: Норинт, 2000.- 1536 с.
  216. Е.А., Окунева А. П., Шанский Н. М. Краткий фразеологический словарь русского языка. — СПб: Отдел изд-ва «Просвещение», 1992.-271 с.
  217. В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1−4. М.:t1. Русский язык, 1989
  218. В.П., Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1994. — 431 с.
  219. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685с.
  220. Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Лингвистика текста / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. — М.: Прогресс, 1978. — С. 467−472.
  221. С.И., Шведова М. Ю. Толковый словарь русского языка. — М.: АЗЪ, 1994.-928с.
  222. ТСРЯ Ожегов С. И., Шведова М. Ю. Толковый словарь русского языка.- М.: Азбуковник, 1999. 944с.
  223. В.П. Словарь культуры 20 века. М.: Аграф, 1997.
  224. РЯЭ Русский язык. Энциклопедия. — Изд-во «Советская энциклопедия». — Москва, 1979.
  225. СлРЯ Словарь русского языка: В 4-х томах. — М.: Русский язык, 19 851 988.
  226. Словарь русской этимологии, Историко-этимологический справочник. СПб: Фолио-Пресс, 1999. — 704с.
  227. Словарь употребительных английских пословиц. М.: Русский язык, 1985.-252с.
  228. Ю. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001. — 990с.
  229. Толковый словарь русского языка / Под ред. Б. М. Волина и Д. Н. Ушакова. т. 2. — М.: Терра, 1996.
  230. ФС Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. — М.- Политиздат, 1991.-560 с.
  231. ФСРЯ Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. — М.: Русский язык, 1986. — 534 с.
  232. Э. Словарь американской лингвистической терминологии. — М.: прогресс, 1964. 263 с.
  233. Heritage The American Heritage dictionary of the English language. -Hougton Muflin Company: Boston — New-York — London. — 1992. — 2140 p.
  234. Chambers The Chambers dictionary. — Edinburgh: Chambers Harrap Publishers Ltd, 1993. — 2062 p.
  235. Encarta Encarta World English Dictionary. — New York: St. Martin’s Press, 1999.-2078 p.
  236. Goddard C. Business idioms international. New-York-London.- Phoenix Elt. — 1995. — 141 p.
  237. Hornby A.S. Oxford advanced learner’s dictionary of current English. -Russian language Publishers, Moscow: Oxford University Press, Oxford, 1982.
  238. Longman dictionary of contemporary English. Longman Group Ltd, 1995. -821 p.
  239. The New Encyclopedia Britannica, vol.8, micropaedia. Encyclopedia Britannica Inc. Chicago, 1994.
  240. Webster Webster’s new world dictionary of American English. — 1991. -1574 p.
Заполнить форму текущей работой