Функционирование библеизмов в русском и немецком языках и лингвопрагматические особенности вариантов перевода
Диссертация
К первым относятся национально-языковое (лексическое, грамматическое, фразеологическое, семантическое, стилистическое) своеобразие и развитие русского и немецкого языков. Наибольшее количество отличий относится к разнице в грамматическом оформлении библеизмов (наличие/отсутствие артиклей, разница в употреблении частей речи, единственного и множественного числа, рода, падежей существительных… Читать ещё >
Список литературы
- Аверинцев С.С. София логос. Словарь. Киев: Дух i Jlrrepa, 2001.
- Агеева Г. А. Религиозная проповедь как специфический вид языковой коммуникации (на материале современных немецкоязычных проповедей). Автореф. дис. канд.филол.наук. Иркутск, 1998. 18 с.
- Андреева С.Л. Творческое использование библейских крылатых выражений в русской публицистике // Диалектические процессы во фразеологии. Тезисы докладов межвузовской научной конференции. -Челябинск, 1993. С. 85−87.
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека М., 1998.
- Астахова Э.И. Фнутренняя форма идиом и ее функция // Фразеология в Машинном фонде русского языка. М., 1990.
- Афонькин Ю.Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов. М.-Лейпциг, 1990.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
- Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л., 1970.
- Барандеев A.B. От буквы к терминам // Русская речь. 1993. № 6. С. 89−95.
- Березняя Е.Ф. Библейские фразеологизмы в современном русском языке. Дипломная работа. Краснодар, 2001. 100 рук.стр.
- Бетехтина E.H. О лингвистических источниках Библии // Вестник Санкт-Петербургского университета, серия 2. СПб., 1994, вып. 3. — с. 115−118.
- Бетехтина Е.М. Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английскомязыках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб.: Петрополис, 1995(а). — с. 20−31.
- Бетехтина E.H. Фразеологические библеизмы с ономастическим компонентом в современном русском языке (на фоне английского). Автореф.дис.. канд.филол.наук. СПб., 1995(6). 16 с.
- Библия. Том первый: Ветхий Завет. Том второй: Новый Завет. Издание Северо-Западной Библейской Комиссии. Научно-производственный центр «Духовное просвещение» /Вступ.статья, введения к библейским книгам и пояснения отдельных слов К. И. Логачева. 1990.
- Библейская энциклопедия. Издание Свято-Троице-Сергиевой Лавры. Труд и издание Архимандрита Никифора. М., 1990. Репринтное издание с 1891 года.
- Бирих А., Матешич И. Из истории русских библейских выражений // Русский язык за рубежом. М. — 1994. №. 5/6. — с. 41−47.
- Бобунова М.А. Не вырубишь топором / О заголовках в «Комсомольской правде» // Русская речь. 1992. № 5. С. 58−60.
- Боровский Я.П. ЕПЕА ПТЕРОЕЖА // Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. М., 1982.
- Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 1977.
- Булатов М.А. Крылатые слова. М., 1958.
- Вартаньян Э.А. Из жизни слов. М., 1960.
- Варюхина Е.И. Библейские символы «древо жизни «и «древо познания добра и зла «в польской поэзии // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб. 1995. С. 32−45.
- Верещагин Е.М. Ветхо- и новозаветные цитаты в Изборнике Святослава 1073 г. //Изборник Святослава 1073 г.: Сб.ст. М., 1977. С.130−131.
- Верещагин Е.М. Библейская стихия русского языка // Русская речь.. 3(а). № 1.С. 90−98.
- Верещагин Е.М. Почему Библия называется Библией и сколько в ней книг // Азия и Африка сегодня. 1993(6). № 7.
- Верещагин Е.М. Из каких книг состоит Новый Завет и как он соотносится с Ветхим // Азия и Африка сегодня. М. 1993(b). №. 8. С. 4045.
- Верещагин Е.М. На каких языках написана Библия и каковы древнейшие библейские рукописи // Азия и Африка сегодня. М. 1993(г). № 9. С. 42−47.
- Вечные истины / Крылатые слова, пословицы, поговорки библейского происхождения. Сост. В. Г. Мельников. Новосибирск.
- Виноградов В.В. История слов. М., 1994. 1138 с.
- Вихлянцев В. Вера от слышания / О словах и выражениях в русском языке, взятых из Библии // Москва, 1994. №№ 11,12.
- Власов В.Г. Двухтысячелетие христианства и его распространение на Руси // Культура и религия. 1992. № 3. С.3−34.
- Водина Н.С., Иванова А. Ю., Клюев B.C., Лопаткина О. Р. и др. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. 3-е изд. М., 1999.-315 с.
- Волина В.В. Фразеологический словарь: Популярное пособие для начальной школы. М., 1997.
- Гаврись В.И. Крылатые выражения и их роль в обогащении фразеологического состава современного немецкого языка. Дис. канд. филол. наук. М., 1971.
- Гак В. Г. Вопросы сопоставительной фразеологии (библеизмы в русском и французском языках) // Науч.тр. МГПУ им. В. И. Ленина. Сер. Гуманитарные науки. М., 1994.
- Гак В. Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библеизмами) // Вопросы языкознания. 1997. № 5.
- Гвоздарев Ю.А. Забытые фразы // Русская речь. 1992. № 5. С. 106−111.
- Гвоздарев Ю.А. Строки библейской мудрости // Русская речь. 1994. №З.С. 113−118.
- Гвоздарев Ю.А. Библеизмы в русской фразеологии (к истории освоения) // Эволюция лексико-фразеологического и грамматического строя русского языка. Межвуз. сб. науч.работ. Магнитогорск, 1994. С.26−34.
- Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. 3-е изд. М., 1965.
- Глухов В.М. Типология фразеологических единиц в славянских языках (о некоторых аспектах сопоставительного анализа) // Проблемы фразеологии. Межвуз.сб.науч.тр. Тульский госпединститут им. Л. Н. Толстого. Тула, 1980. С. 117−125.
- Гончарова Т.В., Плешков В., Тумка Н. Структурно-семантическая характеристика библеизмов, функционирующих в современной публицистике // Структурно-семантические характеристики слова и предложения. Липецк, 1991. С.46−50.
- Грановская Л.М. Библейские фразеологизмы. Опыт словаря // Русская речь. 1998. №№ 1−5.
- Григорян Л.Т. Язык мой друг мой: Материалы для внеклассной работы по русскому языку: Пособие для учителя. М., 1988.
- Гуламян Б.С. Освоение культурно-исторического языкового наследия в современной речевой практике // Русский язык в школе. -М. -1993. -N0. 6.-с. 79−83.
- Добровольский Д.О. Сопоставительная фразеология. Владимир, 1990. -79с.
- Дубровина К.Н. Проблемы сопоставительного изучения фразеологии // Методология лингвистики научных трудов и аспекты обучения языкам. М., 1988. С.163−174.
- Дядечко Л.П. 1992. Семантика русских цитат-реминисценций в оценочном аспекте // Русское языкознание. Киев, 1992. Вып. 24.
- Дядечко Л.П. Крылатые слова и выражения как средство вторичной номинации // Семантика языковых единиц. Доклады V Междунар.конф. М., 1996. Т.1.С. 133−134.
- Дядечко Л.П. Внутренняя форма крылатых выражений // Семантика языковых единиц. Доклады У1 Междунар.конф. М., 1998. Т.1. С.250−252.
- Ефремова М.Ю. Библейская образность в английской драме Елизаветинского периода. Автореф.дис. канд.филол.наук. М., 1999. 16 с.
- Жельвис В.И. Русско-немецкие инвективные параллели: проблемы стратегии и тактики // Контрастивные описания русского и немецкого языков. Воронеж, 1994. С. 38−44.
- Жуков В.П. О смысловой структуре фразеологизмов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Тез.докл.межвуз.конф. 30 мая-2 июня 1965 г. Череповец, 1965. С.37−39.
- Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. М., 1989.
- Зеленецкий А.Л., Монахов П. Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Просвещение, 1983. 240с.
- Измайлова Л.В. Национально-культурный компонент фразеологических единиц в современном русском обществе // Фразеологизм и слово в русском языке. Ростов н/Д: РГПИ, 1983. С. 85−91.
- Ипатов А.Н. Православие и русская культура. М.:Советская Россия, 198−5, — 128с.
- Калинина В.В. К истокам формирования представлений о духе душе в русской и немецкой языковых традициях // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге. Тез.докл. и материалы науч.конф. Волгоград, 24 мая 1999 г. Выпуск 4. Волгоград, 1999. С. 134−136.
- Карасик В.И. Проблемы лингвистики текста и религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград, 1999. С.5−19.
- Каушанский П.Л. К проблеме соотношения культуры и религии // Язык и культура. Киев, 1993. С. 42−48.
- Каширина В.В. Источниковедческий и лингвистический аспекты изучения библейских цитат в Изборнике Святослава 1073 г. Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1999. 16 с.
- Клюкина Т. Тайное и явное / О библеизмах в русском языке // Наука и религия. 1990. № 2. С. 49−50.
- Ковачич Е.Л. Фразеологизмы в трудах В.И.Ленина // Русская речь. 1987. № 4. С. 7−10.
- Ко духов В. И. Фразеологизация как лингвистическое понятие // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Тез.докл.межвуз.конф. 30 мая 2 июня 1965 г. Череповец, 1965. С. 16−18.
- Колесов В.В. Праздное слово // Русская словесность. 1993. № 3, С. 71−74.
- Колесов В.В. Нарушения стиля и разрушение смысла в современных переводах библейских текстов // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб.: Петрополис, 1995. — с.
- Кононенко М.Н., Кононенко Л. Л. Библейские выражения в современной речи // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге. Тез.докл. и материалы науч.конф. Волгоград, 24 мая 1999 г. Выпуск 4. Волгоград, 1999. С.87−89.
- Контрастивные исследования русского и немецкого языков. Воронеж: Издательство ВГУ, 1986. — 172с.
- Копыленко М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. М., 1989.
- Краткий фразеологический словарь русского языка. Сост.: Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. СПБ., 1994.
- Кривенко Б. В. Фразеология и газетная речь // Русская речь. 1993. № 3. С. 44−49.
- Крылатые фразы наших дней / Под ред. А. П. Ходасовой. М., 1999.
- Кубланов М.М. Новый Завет. Поиски и находки. Культура и религия. 1968 -230.
- Кузнецова И.В. Устойчивые сравнения религиозно-мифологической тематики // Семантика языковых единиц. Докл. У1 Междунар.конф. М., 1998. Т.1. С.270−273.
- Кураев А., диакон. Кто нищ духом // Газета «Труд». 1997. 10 апреля.
- Лилич Г. А. Библеизмы как отражение воззрений эпохи // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. -СПб.: Петрополис, 1995.
- Листрова-Правда Ю. Т. Лексика и фразеология религиозного характера в повседневном языковом употреблении // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учеников-словесников, часть 2. -Воронеж:
- Литвиненко А.Н. Воскрешение слова // Русская речь. 1991. № 6. С. 54−58.
- Лосев A.C., Шестаков В. П. История эстетических категорий. М., 1965.
- Лутковский Л.Н. Библейские переводы в контексте истории культуры // Язык и культура. -Киев, 1993.-с. 10−12.
- Матвеева Н.П. Библеизмы в русской словесности // Русская словесность. 1993. № 2. 1996. № 2.
- Меликян A.A. Классификация библейских фразеологизмов английского языка на основе концептуальных моделей преобразования знания в семантические единицы языка. Автореф.дис. канд.филол.наук. Пятигорск, 1998. 15 с.
- Мечковская Н.Б. Язык и религия. Лекции по филологии и истории религий. М., 1998.
- Милехина В.И., Попова З. Д. Перифразы как тип фразосочетаний (на материале русского и немецкого языков) // Образование и функционирование фразеологических единиц. Ростов-на-Дону, 1981. С.38−44.
- Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое. СПб., 1912. Переизд. в 1994.
- Михельсон М.И. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений иотдельных слов (иносказаний). М., 1992. (Переиздание 2-го издания, предпринятого в 1896 году.)
- Мокиенко В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений: Книга для уч-ся ст. классов. М., 1975.
- Мокиенко В.М. Переводы Библии и их значение в развитии духовной культуры славян // Славяноведение. 1995. №. 3. с. 123−125.
- Мокиенко В.М. Фразеологические библеизмы в современном тексте // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб.: Петрополис, 1995. — с. 143−158.
- Москвин В.П. Аппликация как источник номинативных единиц языка и речи // Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге. Тез.докл. и материалы науч.конф. Волгоград, 24 мая 1999 г. Выпуск 4. Волгоград, 1999. С.80−83.
- Немецко-русский фразеологический словарь / Сост. Л. Э. Бинович, Н. Н. Гришин / Под ред. X. Малиге-Клаппенбах и К.Агрикола. Изд.2-е. М., 1975.
- Николаюк Н.Г. Библейское слово в нашей речи. Словарь-справочник. СПб., 1998.-448 с.
- Обзор и основные методы изучения Библии / Сост. Дж.Хамильтон. 1996.
- Ожегов С.И. О крылатых словах (По поводу книги Н.С. и М. Г. Ашукиных «Крылатые слова») // Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.
- Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка. Автореф.дис.. канд.филол.наук. Воронеж, 1997. 18с.
- Петров B.K. Вопросы образования крылатых выражений в русском языке // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. С. 113−124.
- Плетнева A.A. Вопрос о богослужебном языке в конце XIX начале XX века. Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1999. — 22 с.
- Подольская Н.В. Заглавная и строчная буквы в культовых словах // Русская речь. М. — 1994. № 1. -с. 49−57.
- Подольская Н.В. Заглавная и строчная буквы в культовых словах // Русская речь. М. — 1994. -No. 1. -с. 49−57.
- Попов Р.Н. О взаимодействии в языке лексической и фразеологической систем (Образование слов на базе фразем) // Проблемы образования фразеологических единиц. Республиканский сборник. Тула, 1976. С. 15−28.
- Попова З.Д. Семантическая общность национальных языковых систем. Воронеж: Издательство ВГУ, 1986. -183с.
- Поцелуев В.А., Никонов И. Е., Петреев И. В. Словесин предков. Уч. пособие для вузов. М., 1997.
- Прибытько E.H. Ошибки в употреблении библеизмов на газетной полосе // Новое в массовой коммуникации. Альманах. Выпуск 1−2 (18−19). Воронеж, 2000. С. 53−55.
- Пушкин A.C. Рецензия на книгу: Об обязанностях человека. Сочинение Сильвио Пеликко // Пушкин A.C. П.с.с. М. 1949. Т.ХП.
- Райхштейн А.Д. Немецкие устойчивые фразы. JL, 1971.
- Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. Учебное пособие. М., 1980.
- Рижский М.И. История переводов Библии в России. Новосибирск, 1978.
- Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М., 1997.
- Рядчикова E.H. Синтактика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией. Дис.. д-ра филол.наук. Краснодар, 1997. 394 с.
- Сафиуллина Н.Я. Разновременные переводы на русский язык библеизмов «Сентиментального путешествия» Л.Стерна // Филология на рубеже тысячелетий. Материалы Междунар.науч.конф. Вып. 2. Язык как функционирующая система. Ростов-на-Дону, 2000. С.266−267.
- Селищев A.M. Язык революционной эпохи. М., 1928.
- Семенова З.И. Фразеологические единицы современного русского языка, восходящие к Библии // Вопросы истории русского языка. Тула, 1968.
- Сирот И.М. Русские пословицы библейского происхождения. Брюссель, 1985.
- Словарь древнерусского языка X1 -XIУ вв.
- Словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981−1984.
- Словарь фразеологических синонимов русского языка. Сост.: В. П. Жуков, М. И. Сидоренко, В. Т. Шкляров / Под ред. В. П. Декова. М., 1987.
- Смерчко З.Е. Вопросы образования субстантивных фразеологических сочетаний // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. С.86−99.
- Солодухо Э.М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань: Издательство Казанского университета, 1977. -160с.
- Солодухо Э.М. Некоторые этимолого-генетические корни независимого развития межъязыкового фразеологического параллелизма // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж: Издательство ВГУ, 1983. С. 91−96.
- Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения (на материале языков славянской, германской и романской групп). Казань, 1989.
- Стернин И.А., Флекенштайн К. Очерки по контрастивной лексикологии и фразеологии. Галле: Издательство университета имени Мартина Лютера Галле, 1989. — 129с.
- Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995. № 6. С. 17−29.
- Супрун В.И. Библейский текст на занятиях в школе и в вузе // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. -СПб.: Петрополис, 1995. С. 159−165.
- Сятковский С. Основные принципы сопоставительного анализа языков // Русский язык за рубежом. 1976. №. 4. С. 69−73.
- Телия В.Н. Языковая номинация. М., 1977.
- Тихомирова Е.А. Лингвистический анализ тропа как один из способов описания национальной культуры мира // Язык и культура. Киев, 1993. С. 152−156.
- Уолш И.А., Берков В. П. Русско-английский словарь крылатых слов. М., 1988.
- Фелицына В.П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. М., 1979.
- Флекенштайн К. Вопросы сопоставительного изучения фразеологии русского и немецкого языков // Контрастивные исследования русского и немецкого языков. Воронеж- Издательство ВГУ, 1986. С. 67−72.
- Фразеологический словарь русского языка. Сост.: Л. А. Воинова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1968.
- Фразеологический словарь русского языка для школьников / Сост. С. И. Карантиров М., 1997(a).
- Фрэзер Джеймс Джордж. Фольклор в Ветхом Завете. М., 1989. -540 с.
- Шадунц Е.К. Семантическая аппликация устойчивых сочетаний в речевой реализации. Дис. .канд.филол.наук. Краснодар, 1997.
- Шамаева С.Е. Библейские сказания в школе. Воронеж: Издательство «Левый берег «, 1986. 150с.
- Шамаева С.Е. О недопустимости лексических замен при изложении библейских текстов в школьном учебнике // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников, часть 1.-Воронеж: Изд-воВГУ, 1996.-е. 109−111.
- Шанский Н.М. В мире слов: Книга для учителя. М., 1985.
- Шанский Н.М. Личные имена Евангелия в русском языке // Русский язык в школе. 1995. №. 1. С. 45−50.
- Шанский Н.М. Евангельский текст и фразеология русского языка // Русский язык в школе. 1995. №. 3. С. 49−53- №. 4. С. 55−57- № 5. С. 53−57- № 6. С. 54−59.
- Шанский Н.М. Русские национально маркированные фразеологические обороты // Русский язык в школе. 1996. №. 2. С. 72−76.
- Шанский Н.М., Быстрова Е. А., Аликулов Т. 700 фразеологических оборотов русского языка. Для говорящих на узбекском языке. М., 1981.
- Шанский Н.М., Зимин В. И., Филиппов A.B. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М&bdquo- 1987.
- Шмелева И.Н. Фразеологизация крылатых слов // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / Под ред. А. М. Бабкина. М.-Л., 1964.
- Шмелькова И.А. Библеизмы в поэзии М.Цветаевой // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. СПб.: Петрополис, 1995.С.214−227.
- Шулежкова С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. Челябинск, 1995.
- Эльянова Н.М. Крылатые слова. Их происхождение и значение (Пособие для студентов педагогических институтов / На английском языке). Л., 1971.
- Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М., 1985.
- Ярцева В.Н. Типология языков и проблема универсалий // Вопросы языкознания. 1976. № 2.166.. aus der Pistole geschossen. Deutsche-Redensaren und was dahinter steckt. Augsburg, 1994.
- Borchardt-Wustmann-Schoppe (BWS). Die sprichwoertli-chen Redensarten im deutschen Volksmund nach Sinn und Ursprung eriaeutert. Leipzig: VEB F.A.Brock-haus, 1955. — 530 c.
- Buber M. Zu einer Verdeutschung der Schrift (1954). Ibid.
- Buchman G. Gelflugelte Worte. Berlin, 1864 (Frankfurt/Main -Berlin, 1991. 378c.)
- Das geht auf keine Kuhhaut. Deutsche-Redensaren und was dahinter steckt. Augsburg, 1994.
- Das Neue Testament. Deutsch-Russisch/ Немецко-русский Новый Завет. R. Brockhaus. 1995.
- Duden Redewendungen und sprichwoertliche Redensarten Band 11. -Mannheim — Leipzig — Wien Zuerich, 1992, — 846 c.
- Eckert R. Aspekte der konfrontativen Phraseologie. Berlin, 1979.
- Friedrich W. Moderne deutsche Idiomatik (Alphabetisches Worterbuch mit Definitionen und Beispielen), S. 531).
- Graf A.E. 6000 deutsche und russische Sprichwoerter. Halle: VEB Max Niemeyer Verlag, 1960. — 294c.
- Graf A.E. Russische und deutsche idiomatische Redewendungen. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopaedie, 1976. -220c.
- Herzog A. Deutsche idiomatische Wendungen fuer Auslaender. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopaedie, 1980. — 175 c.
- Rosenzweig F. Die Schrift und Luther. In: H. Sturig. Das Problem des Ubersetzens. Stuttgart, 1963.