Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Лексико-семантические процессы в русском литературном языке второй половины XVIII века

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

За прошедшие годы, накоплен достаточно большой опыт лингвистических исследований в области исторической лексикологии. К крупнейшим* научным трудам о русском литературном языке второй половины XVIII в., созданным в XX в., относятся «Русский литературный язык во второй половине XVIII века», «К истории нормирования русского письменного языка вконце XVIII в.» (1947) Г. О. Винокура- «Материалы… Читать ещё >

Лексико-семантические процессы в русском литературном языке второй половины XVIII века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Первая глава. Вторая половина XVIII в. — период активного развития русского литературного языка
    • 1. 1. Пути развития русского литературного языка во второй половине XVIII века
    • 1. 2. Вторая половина XVIII в. как важнейший этап становления нормы русского литературного языка
    • 1. 3. Значение творчества писателей XVIII в. для истории русского литературного языка и его нормирования
    • 1. 4. Мемуарная
  • литература как составная часть русской культуры XVIII века
    • 1. 4. 1. XVIII век в истории мемуарной литературы
    • 1. 4. 2. История создания «Записок» Г. Р. Державина
    • 1. 4. 3. «Записки» Г. Р. Державина — памятник мемуарной литературы
    • 1. 4. 4. «Записки» Г. Р. Державина как источник изучения основных лексико-семантических процессов русского литературного языка второй половины XVIII века
  • Вторая глава. Заимствование — один из важнейших лексико-семантических процессов русского литературного языка второй половины XVIII века
    • 2. 1. Определение термина заимствование
    • 2. 2. Проблема заимствования и ее освещение в научной литературе
    • 2. 3. Пополнение словарного состава готовыми лексическими единицами: заимствование
    • 2. 4. Заимствованная лексика в «Записках» Г. Р. Державина как отражение процесса пополнения словарного состава русского литературного языка XVIII века. Тематическая классификация заимствованной лексики
    • 2. 4. 1. Лексика военной сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
      • 2. 4. 1. 1. Наименования войск и местоположения в войсках
      • 2. 4. 1. 2. Наименования чинов, званий и должностей в армии
      • 2. 4. 1. 3. Заимствованные слова, представляющие собой отдельные наименования военной сферы
      • 2. 4. 2. Лексика финансовой сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
      • 2. 4. 3. Лексика научной сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
      • 2. 4. 3. 1. Названия наук и термины науки
      • 2. 4. 3. 2. Наименования учебных заведений и научных объединений
      • 2. 4. 4. Лексика юридической сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
      • 2. 4. 4. 1. Лексические единицы, представляющие собой общие понятия юридической сферы
      • 2. 4. 4. 2. Лексика, связанная с делопроизводством
      • 2. 4. 4. 3. Заимствованные слова, называющие звенья в системе подчиненных друг другу учреждений и сами эти учреждения
      • 2. 4. 5. Заимствованные слова, называющие людей в соответствии с занимаемыми должностями. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
      • 2. 4. 6. Заимствованные слова, называющие праздничные мероприятия и развлечения. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
      • 2. 4. 7. Заимствованные слова, называющие предметы интерьера. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
      • 2. 4. 8. Единичные слова других тематических групп. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов
  • Выводы по второй главе
  • Третья глава. Лексико-семантические процессы в сфере книжно-славянской лексики
    • 3. 1. Проблема книжно-славянской лексики и ее освещение в научной литературе
  • 3. 2. Книжно-славянская лексика, представленная сложными словами. Лексико-семантические преобразования в кругу данных слов
    • 3. 2. 1. Слова с корнем -благ
    • 3. 2. 2. Слова с корнем -добр
    • 3. 2. 3. Слова с корнем -чист
    • 3. 2. 4. Функционирование слова богоугодный в «Записках» Г. Р. Державина
    • 3. 2. 5. Слова с корнем -люб
    • 3. 2. 6. Слова с корнем -мил
    • 3. 2. 7. Слова с корнем -мир
    • 3. 2. 8. Слова с корнем -зл
    • 3. 2. 9. Слова с корнем -корыст
    • 3. 2. 10. Слова, в морфемной структуре которых представлены корни -кля-, -крив
  • 3. 3. Книжно-славянская лексика как показатель канцелярского слога в «Записках» Г. Р. Державина
  • 3. 4. Лексико-семантические преобразования в кругу старославянских по происхождению местоимений
  • 3. 5. Лексико-семантические процессы, затрагивающие отдельные славянизмы
  • 3. 6. Синтагматическая характеристика лексики в «Записках»
  • Державина
  • Выводы по третьей главе
  • Четвертая глава. Процесс демократизации русского литературного языка второй половины XVIII века. Функционирование разговорных и просторечных слов в языке «Записок» Г. Р. Державина как отражение данного процесса.

    4.1. Проблема просторечия и разговорной лексики и ее отражение в научной литературе.

    4.2. Особенности употребления разговорной и просторечной лексики в «Записках» Г. Р. Державина и лексико-семантические преобразования в кругу данных слов.

    4.2.1. Разговорная и просторечная лексика, представленная именами существительными.

    4.2.2. Разговорная и просторечная лексика, представленная глаголами.

    4.3. Синонимические отношения как важнейшая составляющая лексико-семантической системы русского литературного языка второй половины XVIII века.

    Выводы по четвертой главе

    Восемнадцатому веку принадлежит особое место в истории русского литературного языка. Это один из важнейших периодов в развитии русского литературного языка.

    В России вторая половина XVIII в. — это время коренных преобразований русской государственности, политики, экономики, науки и культуры. Русское просветительство, которое зародилось и развивалось под влияниемидей французских философов (Вольтера, Ж.-Ж. Руссо, К. А. Гельвеция и Ш. Л. Монтескье), играло огромную роль в жизни российского общества XVIII века. Труды французских просветителей переводились в России выдающимися писателями того • времени (А.И. Сумароковым, И. Ф. Богдановичем, М. М. Херасковым, Я. Б. Княжниным, Д. И. Фонвизиным и другими):-В XVIII в. появляются «Вольное российское собрание», «Дружеское ученое общество», «Общество друзей словесных наук», основной целью которых было следовать идеалам просветительстваВ* течение XVIII в. активно развивается журналистика (издаются журналы" «Трутень», «Живописец» Н. И. Новикова, «Адская почта» и «Смесь» Ф. А. Эмина, «Почта духов» И.А. Крылова). С середины XVIII в. начинается расцвет российской науки, который в первую очередь связан с именем М. В. Ломоносова, а также с именами таких ученых, как С. К. Котельников, И. И. Лепехин, С. Я. Румовский и многих других. Во второй половине XVIII в. интенсивно развивается образование, открываются новые учебные заведения: училище при Академии художеств, Смольный институт, коммерческие училища в Петербурге, основывается Московский университет.

    Преобразования в общественной, политической и культурной жизни отразились и на языке того времени. В России XVIII век характеризовался интенсивным развитием русской филологической мысли. Во второй половине.

    XVIII в. общественные условия функционирования русского литературного языка заметно изменяются по сравнению с началом и первой половиной века.

    В 1783 г. по проекту Е. Р. Дашковой учреждается Российская Академия, «которая основной своей задачей ставит изучение и упорядочение русского языка» [История лексики русского литературного языка конца XVII — начала.

    XIX века 1981: 121]. Одним из ведущих направлений русистики на рубеже XVIII — XIX вв. было описание словарного состава языка и составление словарей, поэтому многие выдающиеся писатели того времени (Г.Р. Державин, Д. И. Фонвизин, И. Ф. Богданович, Я. Б. Княжнин и др.) принимали участие в создании первого большого толкового словаря русского языка — Словаря Академии Российской (ч. 1 — 6, 1789 — 1794), «имевшего огромное значение для формирования норм русского литературного языка и не потерявшего своего исторического значения вплоть до наших дней» [История лексики русского литературного языка конца XVII — начала XIX века 1981: 121 — 122]. Словарем Академии Российской, стоявшим у истоков русской академической лексикографии, были заложены основы научного знания^ о лексическом составе языка.

    В этот период большое внимание уделяется исследованию различных аспектов развития русского литературного языка. В XVIII в. создаются «Грамматика» (1738) В.Е. Адодурова- «Правописание российское, с предварительным наставлением о произношении букв, о складах, и о чтении, из разных грамматик и новейших о правописании правил Киевской Академии учителем Максимом Семигиновским собранное» (1794) М.А. Семигиновского- «Российская грамматика» (1788) A.A. Барсова- «Сокращенный курс Российского слога» (1796), «Краткая русская просодия, или Правила, как писать русские стихи» (1798) B.C. Подшивалова.

    В начале XIX в. появляется ряд трудов, авторы которых сосредоточили основное внимание на описании грамматического строя русского языка изучаемого периода. К таким работам относятся «Новейшее начертание правил российской грамматики, на началах всеобщей основанных» (1810) I.

    И: Орнатовского- «Опытный способ к философическому познанию российского языка» (1811) Р.Ф. Тимковского- «Начертание всеобщей грамматики для гимназий Российской империи» (1812) Л.Г. Якоба- «Пространная русская грамматика» (1827) и «Начальные правила русской грамматики» (1827) Н. И. Греча. В 1831 г. издается «Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях» А. Х. Востокова. В этом же году выходит его книга «Русская грамматика А. Востокова по начертанию его же Сокращенной грамматики, полнее изложенная». Появляются также следующие. труды: «Опыт общесравнительной грамматики русского языка» (1852) И.И. Давыдова- «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858) Ф. И. Буслаева и другие.

    В научных трудах, созданных в XIX в. и посвященных изучению русского языка XVIII века, большое внимание уделялось не только грамматике, но и развитию словарного состава русского языка изучаемого периода. В XIX. в. появляются «Введение в круг словесности» (1806) И'.С. Рижского-. «Очерк русской словесности XVIII столетия» (1837) Н. Стрекалова- «Филологические разыскания» (1899) Я. К. Грота и другие научные труды.

    За прошедшие годы, накоплен достаточно большой опыт лингвистических исследований в области исторической лексикологии. К крупнейшим* научным трудам о русском литературном языке второй половины XVIII в., созданным в XX в., относятся «Русский литературный язык во второй половине XVIII века», «К истории нормирования русского письменного языка вконце XVIII в.» (1947) Г. О. Винокура- «Материалы и исследования по истории русского литературного языка» (1949) В.В. Виноградова- «Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII — начала XIX в. (Лексика)» (1964) В.Д. Левина- «О задачах изучения лексики русского литературного языка XVIII в.» (1966) Ю.С. Сорокина- «Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII — начала XIX в.» (1972) В.В. Веселитского- «Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования» (1972) Е. Э. Биржаковой, Л. А. Войновой, Л. Л. Кутиной;

    Лексические новообразования в русском языке XVIII в." (1975) И. М. Мальцевой, А. И. Молоткова, З.М. Петровой- «Лекции по истории русского литературного языка, (X — середина XVIII века)» (1975) Б. А. Ларина, «История лексики русского литературного языка концаXVII — начала XIX века» (1981) под редакцией ФЖ Филина и другие. Изучение лексического состава, основных тенденций развития лексической системы, анализ лексико-семантических процессов русского литературного языка занимали и продолжают занимать одно из центральных мест в русистике. Исследование лексической системы русского литературного языка второй половины XVIII в. и тех процессов, которые были характерны для этого периода, не утратило актуальности и в наши дни. Перед современными лингвистами встают многие вопросы, аналогичные тем, которые были актуальны для развитиялексическойсистемы, русского литературного языка второй половины XVIII в. Таким образом, тема данного^ диссертационного исследования, бесспорно, актуальна. Актуальность работы определяется, такжевыбором источника. Мемуарное произведение одного из великих русских поэтов и государственных деятелей Г. Р. Державина (1743 — 1816) «Записки из известных всем происшествиев и подлинных дел, заключающие всебе жизнь Гаврилы Романовича^ Державина» (далее — «Записки») представляет собой один из важнейших памятников истории русской мемуаристики. Исследование языка данного произведения вносит определенный вклад в решение проблемы становления норм русского литературного языка во второй половине XVIII в. и выявляет основные лексико-семантические процессы, свойственные языку этого периода. «Записки» в полной мере иллюстрируют и особенности слога Г. Р. Державина.

    Научная новизна. Язык произведений Г. Р. Державина изучался в XIX в. Исследованию языка Г. Р. Державина посвящены работы Я. К. Грота («Язык Державина"1, 1883) — В. А. Истомина («Главнейшие особенности языка и слога произведений Г. Р. Державина, В. А. Жуковского и К. Н. Батюшкова в.

    В кн.: Державин Г. Р. Сочинения. — Спб, 1883, т. 13. С. 339−353. лексическом, этимологическом, синтаксическом и стилистическгозм отношениях", 1893). Однако язык «Записок» Г. Р. Державина не исследовался в полном объеме. Не была дана лексико-семантическая характеристика язьагка «Записок», не был исследован стиль данного мемуарного произведевсЕэза:. Рассматривались языковые особенности большей частью поэтичесьсих произведений Г. Р. Державина. Значительные исследования о языке произведений Г. Р. Державина продолжают появляться в советскую эпоху. К ним относятся научные труды В. И. Кузнецова («Областная народная лексика, в языке Г. Р. Державина», 1947) — В. И. Айдаровой («Лексико-фразеологический состав одического слога Г. Р. Державина», 1953) — Л. А. Войновой («Лексика поэзии Державина», 1954) — А. К. Власова («Язык произведений Г. Р. Державина», 1959) — З. М. Петровой («Сложные прилагательные в поэзии второй половины XVIII века (Поэзия классицизма. Тредиаковсгаай. Державин)», 1966) — Н. Б. РусановойЭпитеты Г. Р. Державина»,'-¡-* 19(59) — В. М. Фонштейн («Наблюдения над лексикой разговорной речи второй половины. XVIII века (на материале писем и мемуаров Державина)», — 197Зу. Творчество Г. Р: Державина в течение долгого времени исследовалось в литературоведческом плане 2.

    Во многих научных трудах по истории русского литературного языка (например, в работах А. И. Горшкова, Е. Г. Ковалевской, Б. А. Ларина, H.A. Мещерского и других) основное внимание уделялось произведениям художественной литературы, однако до сих пор не были решены вопросы о том, в какой степени и как язык мемуаров (например, «Записок» Г. Р. Державина) отражает основные тенденции развития русского литературного языка изучаемого периода, хотя язык мемуаров на протяжении многих лет находился в центре внимания исследователей 3.

    2 Благой Д. Д. Гаврила Романович Державин. — Л., 1957; Западов A.B. Мастерство Державина. — М., 1958; Западов A.B. Поэзия Державина: дисс.. д.филол.н. — I960- Западов В. А. Гаврила Романович Державин. — 1VI. -Л., 1965; Кабардин С. О. Г. Р. Державин — литературный критик: автореф. дисс. .к.филол.н., Киев, 1988; Сапченко Л. А. Природа в художественном сознании Державина, Карамзина и раннего Жуковского (к проблеме эволюции образного мышления): дисс. к. филол. н. -М., 1990.

    3 Богатурова Л. А. «Мемуары» Б. И. Куракина как памятник истории русского литературного языка, М.: автореф. дисс.. к.ф.н., 1986; Лаврентьева A.A. Язык А. Т. Болотова (лексика и синтаксис), М.: автореф. дисс. .

    Объект диссертационного исследования — русский литературный язык второй половины XVIII века.

    Предметом исследования являются основные лексико-семантические процессы русского литературного языка этого периода.

    Материалом исследования служит язык «Записок» Г. Р. Державина. Язык данного мемуарного произведения дает возможность более полно осветить вопрос об основных лексико-семантических процессах русского литературного языка второй половины XVIII века.

    Целью диссертационного исследования является выявление и характеристика основных лексико-семантических процессовв русском литературном языке второй половины XVIII в. на лексическом материале «Записок» Г. Р. Державина.

    Данная цель предполагает решение следующих конкретных задач:

    1) дать характеристику языка мемуарного произведения Г. Р. Державина" «Записки», описать его с точки зренияпроисхождения слов, их лексико-стилистических особенностей, показать, функционирование данных слов;

    2) определить, вкакой, степени язык «Записок» отражает основные* тенденции развития русского литературного языка второй половины XVIIГв.;

    3) дать анализ смысловых и стилистических связей и взаимодействий внутри определенных групп лексики, которые были выявлены в результате исследования материала;

    4) в результате анализа основных лексико-семантических процессов на материале языка «Записок» Г. Р. Державина показать, что они полностью отражают процессы, происходящие в лексической системе русского литературного языка второй половины XVIII века.

    Анализ основных лексико-семантических процессов в русском литературном языке второй половины XVIII века на материале языка к.филол. н., 1981; Фомина Т. В. Язык и стиль русской мемуарной литературы второй половины XVIII — начала XIX веков, М.: автореф. дисс.. к. филол.н., 1993; Валькова Д. Н. Лексика «Путешествия» П. А. Толстого (к истории формирования словарного состава русского национального языка), Л.: автореф. дисс.. к. филол. н., 1965 и др.

    Записок" Г. Р. Державина проводился согласно общенаучным принципам системности и историзма.

    Теоретическую базу диссертационного исследования составили работы, посвященные изучению лексического состава русского литературного языка и вопросов семантики. В первую очередь, это ряд научных трудов, рассматривающих проблемы развития лексического состава русского литературного языка второй половины XVIII в. («История лексики русского литературного языка конца XVII — начала XIX века» (1981) под редакцией Ф.П. Филина- «Семантическая* история славянизмов в русском литературном языке нового времени» (1988) Е.С. Копорской- «Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке ХЛ1Г в.» (1975) В.В. Замковой- «Отвлеченная лексика в русскомлитературном языке XVIII — начала XIX в.».

    Выводы по четвертой главе.

    Особой группой источников изучения разговорной и просторечной лексики является мемуарная литература. «Записки» Г. Р. Державина по праву можно назвать одним из важнейших источников изучения разговорной и просторечной лексики русского языка второй половины XVIII в. в первую очередь на основании того, что записки как особый жанр мемуарной литературы отражают разговорную речь различных общественных групп.

    Для русского языка второй половины-XVIII в. был характерен^процесс вовлечения в литературное словоупотребление элементов живой’разговорно-бытовой речи. Лексико-семантические процессы, типичные для литературного языка, нашли свое отражение и в просторечии. Данные преобразования связаны, с изменением семантической структуры слова, в результате которого* лексические единицы, характеризующиеся нейтральной стилистической* окраской, приобретают разговорный оттенок, большое количество слов-, начинает употребляться в переносных значениях (например, слова шататься, цепляться и др.).

    Генетические особенности просторечия определяютсятем, что его состав представляет русская лексика.

    Язык «Записок» Г. Р. Державина иллюстрирует словообразовательные особенности разговорной и просторечной лексики, которыепроявляются в наличии значительного количества разговорных и просторечных слов аффиксального образования. Например, — словас аффиксомиц (несогласица, небылица, нелепица и др.).

    В результате анализа языка мемуарного произведения были выявлены функциональные особенности разговорной и просторечной лексики.

    1.Основная функция разговорной лексики и просторечия — номинация реалий действительности, характерных для быта и жизни людей (рубашонка, кибитченка, денжонки и Др.)".

    2. Разговорная лексика и просторечие используются как средство экспрессии (например, при характеристике человека, когда необходимо подчеркнуть какую-либо его особенность, внешние или внутренние качества: гуляка, крикун и др.).

    Разговорные и просторечные слова гармонично входят в ткань авторского повествования наравне с лексикой других пластов. Их употребление возможно не только в контекстах, установленных на шутку и. иронию, но и в повествовании, изображающем как личную жизнь, так и служебную деятельность Державина.

    Исследование семантических особенностей разговорной и просторечной лексики на материале «Записок» Г. Р. Державина показало, что в ее составе сосредоточены слова с набором определенных семантических свойств. Они обладают конкретным значением, характеризуются лаконичностью семантики и оценочной составляющей лексического значения.

    Разговорная и просторечная, лексика в «Записках» Г. Р. Державина предствалена следующими группами слов:

    1) словашироко распространенные в русском языке второйшоловины XVIII' в. и сохранившие разговорные черты, на следующем, этапе истории языка (например, — слова прощелыга, разгильдяй и др.);

    2) слова, вошедшие в лексический состав русского литературного языка (например, слово делец и др.).

    Анализ выявленных синонимических рядов показал, что в-них входят слова разной генетической' направленности: разговорная, просторечная, заимствованная, нейтральная исконная русская лексика и славянизмы. Все эти процессы были характерны для развития, лексико-семантической системы русского литературного языка второй половины XVIII века.

    Заключение

    .

    Данное диссертационное исследование посвящено изучению основных лексико-семантических процессов в русском литературном языке второй половины XVIIIвека на материале языка «Записок» Г. Р. Державина (рассматриваются процесс заимствования-, лексико-семантические преобразования в сфере заимствованной, книжно-славянской и народно-разговорной лексики) — В диссертации поднимается актуальная для современной науки проблема определения главных тенденций развития лексической системы русского литературного языка XVIII века;

    В диссертационном исследовании показываетсячто «Записки» Г. Р. Державина являются важным источником изучения^ лексико-семантических процессов русского литературного языка второй половины. XVIII века. В исследовании определяется структура лексико-семантических процессовзатрагивающих лексические единицы различных генетических и стилистических пластов-, что всвою-очередь.позволяет, говорить о тенденции-к смешению лексики различных генетических и стилистических пластов как' об одном из главных векторов' развитиялексической системы, русского-литературного языка изучаемого периода.

    Язык «Записок» Г. Р! Державина отражает основные лексико-семантические процессы, русского литературного языка второй половины XVIII в, которые оказали большое влияние на формирование словарного состава языка.

    Для русского литературного языка второй половиньг XVIII в. характерным является процесс пополнения словарного состава готовыми лексическими единицами, процесс заимствования. XVIII в. в истории русского литературного языка представляет собой период значительных изменений в общественно-политической жизни России, расширения контактов между государствами, преобразований в культурной и научной сферах. Взаимодействие русского и немецкого, русского и английскогорусского и французского языков в течение XVIII в. очевидно. Результатом данного взаимодействия было появление: в лексической системе русского литературного языка значительного пласта заимствованных слов.

    Естественный и закономерный процесс в истории русского литературного языка — заимствование иноязычной лексики — в полной мере отражен в языке «Записок» Г. Р. Державина. Этот процесс способствовал обогащению языка и в то же время не нанес вреда его самобытности. Лексический материал «Записок» Г. Р. Державина иллюстрирует процессы семантического развития заимствованной лексики в системе русского литературного языка второй половины XVIII в., становления лексического значения заимствованных слов в языковой системе русского языка. В результате исследования лексического материала «Записок» Г. Р. Державина был выявлен процесс активизации употребления заимствованных слов в русском литературном языке второй половины XVIII века.

    Также к основным лексико-семантическим процессам относятся процесс изменения семантической структуры исконно русских слов и заимствований из-старославянского языкапроцесс расширения,' сферы функционирования книжно-славянской лексики, преобразования' семантики разговорных и просторечных слов, развитиесинонимических отношений за счет пополнения лексики русского литературного языка новыми словами.

    На материале языка «Записок» Г. Р. Державина в диссертационном исследовании выявляются функции славянизмов, определяется* семантическое взаимодействие между славянизмами и лексикой других генетических и стилистических пластов (заимствованной лексикой, просторечной и разговорной лексикой). В «Записках» Г. Р. Державина славянизмы функционируют в сфере обозначения книжных отвлеченных понятий.

    Для русского литературного языка второй половины XVIII в. актуальным был процесс так называемого «омирщения» пласта книжной лексики, выхода ее из-под влияния «высоких» контекстов. На употребление славянизмов повлияла лексико-семантическая система русского литературного языка в целом.

    Происходит расширение сфер функционирования книжной лексики, повлиявшее на систему трех стилей, в результате этого, с одной стороны, сохраняется стилистическая маркированность славянизмов, а с другой — происходит их стилистическая ассимиляция. Результатом этого стал процесс семантического сближения славянизмов и русских слов.

    В «Записках» Г. Р. Державина многие славянизмы несут большую смысловую нагрузку. Часть славянизмов теряет «высокую» окраску, приближаясь к нейтральной лексике, что наблюдается и в «Записках». Другая часть славянизмов сохраняет стилистическую маркированность. Данный процесс также нашел свое отражение в языке «Записок» Г. Р. Державина.

    В результате активизации процесса аналогии славянизмов и русских слов многие русские по происхождению лексемы проникают в сферу отвлеченной книжной лексики и приобретают отвлеченные значения, характерные для славянизмов. Благодаря этому интенсивно развиваютсясинонимические отношения, выстраиваются синонимические ряды, включающие лексику различных генетических и" стилистических пластов.

    Анализ языка «Записок» Г. Р. Державина показал, что славянизмы представляют собой богатейшее наследие в лексической системе русского языка. Являясь одним из наиболее значительных пластов лексики, они имеют обширную историю своего развития.

    Изменения, происходившие в лексико-семантической системе русского литературного языка в предпушкинскую эпоху, были связаны с расширением границ разговорной и просторечной лексики. В пределах контекста закрепляются определенные стилистические пласты, расширяется сфера их использования.

    Сочетание в пределах одного контекста просторечных и книжных лексем — процесс, в полной степени отраженный в языке «Записок» Г. Р. Державина. На фоне этого процесса происходит процесс нейтрализации «высокой» лексики.

    Некоторые слова квалифицировались носителями языка как «просторечные» и «простонародные», то есть как функционирующие в литературном языке с ограничениями, однако язык «Записок» Г. Р. Державина иллюстрирует процесс их интенсивного употребления в литературном языке. Они являются широко распространенными не только в разговорной речи, но и в памятнике мемуарной литературы. В результате анализа языка «Записок» было установлено, что данные слова представляли собой не только принадлежность «простой» речи, но и выходили за ее пределы. Однако в дальнейшем не все эти слова закрепляются в пределах литературного языка. Часть слов входит в лексическую систему литературного языка, другие же слова не остаются закрепленными в литературной речи.

    Языковой материал «Записок» Г. Р. Державина отражает основные тенденции в истории русского литературного языка второй половины XVIII в., к которым относятся обогащение словарного состава литературного языка и системное упорядочение словарного состава литературного языка.

    Русский литературный язык второй половины XVIII в. отличается сложным и противоречивым характером лексико-семантических процессов, проходивших в нем.

    Показать весь текст

    Список литературы

    1. Словарь Академш Россшской, производнымъ порядком расположенный, 1789 -1794. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2001. Ч. I -VI. Словарь Академш Россшской, по азбучному порядку расположенный. — Спб., 1806 — 1822. Ч. I — VII.
    2. Н.А. Западное вл! яше на руссюи языкъ въ петровскую эпоху. — Спб., 1910.
    3. И.Ф. Лексиконъ россшской и французской, въ которомъ находятся почти все Россшсюя: слова по порядку Россшскаго алфавита: Въ СанктпетербургЬ, 1762 г. — 770 с.
    4. И. Россшскш, съ немецкимъ и французскимъ переводами-, словарь, сочиненный Надворнымъ Советником!" 1ваномъ- Нордстетомъ. Спб, иждивешемъ типографщика и книгопродавца I.K. Шнора, 1780. -4t 1,1780. -434 е.- ч. И, 1782.-435 с.
    5. Словарь русского языка XI XVII вв.: В 28 вып. — М., 1975 — 2008.
    6. Словарь русского языка XVIII века: В 17 вып. СПб., 1984 — 2007.
    7. Старославянский словарь (по рукописям X — XI веков). Под редакцией Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. — М., 1999.
    8. А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т.1 — 2. -М, 1959.
    9. П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Ч. I II. — М., 2006.
    10. М. Этимологический словарь русского языка. Т. I — IV. М., 2004.
    11. В.Н. Лексико-фразеологический состав одического слога Г.Р. Державина: автореф. дисс. .к. филол. н. Тбилиси, 1953. — 25 с.
    12. В.Н. Элементы народной разговорно-бытовой речи в поэзии Г.Р. Державина // Труды СПИ, 1956. Т. III. — С. 75 — 90.
    13. A.B. История слов со значением «подавленное состояние духа» в русском языке: дисс.. к.ф.н. М., 1999. — 302 с.
    14. С.И. Развитие семантической структуры производных слов, возникших на базе заимствований // Словообразование и его место в курсе обучения иностранным языкам. Владивосток, 1975. — Вып. 2. -С. 44−48.
    15. Н.Ф. Спорные проблемы семантики. — Волгоград: Перемена, 1999.-273 с.
    16. Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На материале прилагательных-цветообозначений русского языка. — Л.: ЛГУ, 1986. — 184 с.
    17. К.А. Значение и изменение значений слов: автореф. дисс.. д.ф.н. М., 1966. — 30 с.
    18. H.H. Слово и контекст // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Ученые записки Ленинградского университета. Серия филологических наук. — 1958. — Вып. 42. — С. 3 — 23.
    19. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.-368 с.
    20. В.М. К истории английских слов в русском языке: автореф. дисс.. к.ф.н. Самарканд, 1968. — 37 с.
    21. В.М. Англо-русские языковые контакты (Англизмы в русском языке). Л.: ЛГУ, 1978. — 151 с.
    22. И.В. Оппозиции в семасиологии // Вопросы языкознания. — 1966.- № 2.-С. 106−109.
    23. Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-338 с.
    24. Л.Ю. Слово и его источники. Русская историческая лексикология: источниковедческий аспект. М.: МГУП, 2006. — 368 с.
    25. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
    26. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 607 с.
    27. Баранникова Л: И. К вопросу о развитии функционально-стилевого многообразия языка // Вопросы стилистики. Саратов: изд. Саратовского университета. Первая статья — 1973, вып. 6. — С. 70 — 89. Вторая статья — 1974, вып. 7. — С. 60 — 73.
    28. A.B. Роль лексической синонимии в формировании отвлеченной лексики (на материале текстов XVTII века). С. 81 89 // История русского языка. Стилистика. Текст. Ред. Г. А. Николаев. — Казань: изд. Казанского университета, 1992 — 156 с.
    29. Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. — 128 с.
    30. С.А. Английские слова в русском языке XVI XX вв. -Владивосток, 1984. — 108 с. 38.' Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. -Кишинев: «Штиинца», 1973. 372с.
    31. .С. К изучению старославянизмов в русском языке // Проблемы общего и германского языкознания. М.: изд-во МГУ, 1978. -С. 97−103.
    32. Е.Э., Войнова JI.A., Кутина JI.JI. Очерки по исторической лексикологии XVIII в. Языковые контакты и заимствования. Л., 1972. -431с.
    33. В. О внутренне обусловленных семантических изменениях // Вопросы языкознания — 1971. —№ 1. С. 3 — 13.
    34. Г. А. История слова как объект русской исторической лексикографии. М.: Наука, 1984. — 255с.
    35. В.А. О заимствованных словах в русском языке // Общий курс русской грамматики (из университетских чтений). М. — Л.: Наука, 1935. С. 322−354.
    36. В.А. Очерк истории русского языка // Общий курс русской грамматики (из университетских учений). М. — Л.: Наука, 1935. С. 269−321.
    37. В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. М., 1939.-223 с.
    38. .Л. Очерки по истории слов и словосочетаний русского языка. СПб, 2006. — 394с.
    39. М.М. Историография, мемуаристика, эпистолярия. — М.: Наука, 1987.
    40. Бодуэн де Куртенэ И. А. Подробная программа лекций в 1876 — 1877 учебном году // Избранные труды по общему языкознанию. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. т. I. — С. 88 — 107. Сост. В. П. Григорьев, A.A. Леонтьев.
    41. Бодуэн де Куртенэ И. А. Языкознание. С. 96−1177/ Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963, т. II. Сост. В. П. Григорьев, A.A. Леонтьев.
    42. В.Д. Стилистические ресурсы лексики русского языка // Лексика и словообразование русского языка. Рязань, 1982: — С. 6 — 28.
    43. С.В. Из истории западноевропейских заимствований в русском научном языке XVIII в. // Культура и письменность Славянского мира:.— Смоленск: Изд-во Смоленского ун-та^20 041-Т. 3--С. 196−200-
    44. A.A. Функции синонимов в современном русском языке: дисс.. д.ф.н.-М., 1979.-415с.
    45. P.A. История слов в истории общества. М., 1971. — 270 с.
    46. P.A. Об основном словарном фонде и словарном составе языка. — Л., 1952. 31 с. Стенограмма публичной лекции.
    47. P.A. Очерки по языкознанию. М.: Изд. АН СССР, 1953. — 280 с.
    48. P.A. Слово и его значение. — Л.: ЛГУ, 1947. 65 с.
    49. P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977.-264 с.
    50. С.К. Заимствованные слова и их значение для развития языка. — Казань, 1885.- 18с.
    51. Булич С. К. Очерк истории языкознания в России (XIII в. 1825 г.) // Записки историко-филологического факультета императорского С-петербургского университета. — Т. I. — Часть LXXV — СПб, 1904. — С. 149−1228.
    52. A.A. Этимология русского языка: учебное пособие для студентов филологических факультетов. — Пятигорск: Пятигорский гос. лингв. Унт, 2006. 145 с.
    53. Ф.И. История русского языка и словесности: Лексции / Ф. И. Буслаев. М.: Тип. А. Мавроди, [1866]. — 108 с.
    54. Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941. — 248с.
    55. Вакуленко Т. П. Формирование и функционирование административно-канцелярской лексики в русском языке XVIII в.: дисс. .к.ф.н. 1990.
    56. Н.С. Теория текста. М.: Логос, 2004. — 280 с.
    57. Д.Н. Лексика «Путешествия» П.А. Толстого (К истории формирования словарного состава русского национального языка): автореф. дисс.. к. филол. н. Л., 1965. — 18 с.
    58. . Язык = Le langage: лингвистическое введение в историю. — М.: УРСС, 2004.-407 с.
    59. В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 233−244.
    60. А.Д. Введение в историческую лексикологию русского языка. -Красноярск, 1997. — 104 с.
    61. А.Д. Судьбы заимствований в русской лексике. Учебное пособие для спецкурса. Красноярск, 1993. — 89с .
    62. Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981. -184 с.
    63. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990.-175 с.
    64. H.H. Типология стилистических фигур в риториках и курсах словесности второй половины XVIII — начала XIX вв.: дисс. .к.ф.н. — 1991.
    65. В.В. Иноязычные слова и их русские эквиваленты у Кантемира // Проблемы современной филологии- Сб. статей к семидесятилетию академика В.В.Виноградова'. М: Наука, 1965. — С. 53 -57.
    66. В.В. История русских лингвистических учений, учебное пособие для студентов вузов, обучающихся? по филолгическим специальностями — М.: Высшая школа, 2005. — 557 с.
    67. В.В. История слов: около 1500 слов и выражений и более 5000 слов с ними связанных. М.: Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова, 2000. — 1138 с.
    68. В.В. О теории художественной речи: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по филологическим специальностям. — М.: Высшая школа, 2005. — 286 с.
    69. В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды. -М.: Наука, 1980.-С. 285−315.
    70. В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания 1957(3). — № 5. — С. 3 — 29.
    71. В.В. Основные этапы истории русского языка. Русский язык в школе. — 1940. — № 4. — С. 1−8.
    72. В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320 с.
    73. В.В. Современный русский язык. М., 1938.
    74. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.- Изд-во АН СССР, 1963.-255 с.
    75. В.В. Язык и стиль русских писателей: от Карамзина до Гоголя // Избранные труды. Отв. ред. Д. С. Лихачев, А. П. Чудаков. — АН СССР. М.: Наука, 1990. — С. 332 — 352.
    76. Г. О. Русский язык. Исторический очерк. М., 2006. — 190 с.
    77. Г. О. Биография и культура. М., 2007. — 86 с.
    78. С.С. Из истории синонимии в русском языке //Очерки по* словообразованию и словоупотреблению. JL: ЛГУ, 1965. — С. 3 — 18.
    79. A.B. Иноязычные слова в дипломатической терминологии начала XVIII в. // Ученые записки / Урал. Ун-т. Свердловск, 1969: -Вып. 8: Сер. Филол. — С. 31−44.
    80. В.П. Словари XVIII века: М, 1986. — 135с.
    81. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в’языке // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — 379 с. Отв. ред. В. Н. Ярцева. С. 97 — 105.
    82. Гак В. Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению структуры значения слова // Вопросы языкознания. — М. — 1966. № 2. — С. 97−105.
    83. .Ю. К проблеме семантической типологии. М.: Изд. МУ, 1969.-529 с.
    84. А.И. Язык предпушкинской прозы. М., 1982. — 241 с.
    85. Н.П. Вопросы исторической лексикологии русского языка. -Л.: Ученые записки ЛГПИ им. А. И. Герцена, часть I, 1962. 264 с:
    86. Я.К. Язык Державина // Жизнь Державина по его сочинениям и письмам и по историческим документам, описанная Я.Гротом. — СПб, 1883.-С. 333 -355.
    87. Е.В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976.-С. 291 -314.
    88. И.В. Введение в историческую лексикологию русского языка. — Кемерово: Кем. гос. ун-т, 2007. 197 с.
    89. П.Н. Лексика русского языка и’принципы ее описания. — М., 1980.-253 с.
    90. П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М., 1974. — 256 с.
    91. И.Г. Проблема филологической достоверности материала в исторических исследованиях // Древняя Русь. — 2002. — № 4 (10). — С. 5 — 20.
    92. И.Г. Проблемы источников для русской исторической лексикологии нового времени. — Вопросы языкознания. — 1995. — № 1. — С. 117−125.
    93. Г. Г. Становление жанров автобиографии и мемуаров // Русский и западноевропейский классицизм. Проза. — М.: Наука, 1982. — С. 235−263.
    94. В.М. Язык и культура в России XVIII века. М., 1996. — 591с.
    95. В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л.: Гослитиздат, 1936. — 230 с.
    96. A.B. Очерки по фразеологической семантике. — Великий Новгород, 2008. 160 с.
    97. В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. -М.: Наука, 1982.-328 с.
    98. A.B. Проблема Державина в журналистике 60-х годов. // Из истории русской журналистики второй половины XIX в. — М., 1964. С. 28−43.
    99. В.А. Семасиология. М.: Изд-во Московского университета, 1957.-322 с.
    100. В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во ЛЕСИ, 2008. -246 с.
    101. СЛ. История щегольской лексики в русском языке XVIII XX вв.: дисс.. к.ф.н. -М., 2003 -281 с.
    102. F.F. Тенденцию, развития- слова: и словарного состава. Mi: Наука, 1968. — 135 с.
    103. Л.А. История эмотивною лексики и фразеологии русского языка. Уфа: «Восточный университет», 2004. — 120 с.
    104. A.B. Лексика русского языка. -М: (ИздгВо МУ), .1978-.- 232с.
    105. В. Сегодня о вчерашнем. Мемуары и современность. — М.: Воениздат, 1961. 191 с.
    106. Т.А. Окказионализмы иноязычного происхождения в русском языке конца XVII — начала XVIII в. // Вопросы восточнославянского языкознания // Сб. научных трудов. — Днепропетровск: ДГУ, 1985. — С. 32−37.
    107. С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. — М. — Л.: Наука, 1965.- 111 с.
    108. Т.А. Книга и читатель в русской мемуаристике XVIII' — первой половине XIX веков. Новосибирск, 2007.
    109. P.C. Типы и виды адаптаций заимствованной лексики- в . русском языке Нового времени (XVIII XX вв.) // Вестник Московского университета. — Серия 9. Филология. — № 6. — М., 1989. — С. 67 — 78.
    110. Г. П. Русское просторечие второй половины XVIII в. Л.: Наука, 1974.-254 с.
    111. Е.Г. Иноязычная лексика в произведениях Н.М. Карамзина // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. Отв. ред. Ю. С. Сорокин. М. — Л.: Наука, 1965. — С. 226 — 250.
    112. Е.Г. Лингвистическое исследование текстов русских драматических произведений конца XVII первой четверти XIX веков: автореф. дисс.. д.ф.н. — Л., 1971. —32 с.
    113. Р.П. Лексико-семантический вариант в структуре многозначного слова. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. — 78 с.
    114. В.И. Методы лингвистического анализа. Л., 1963. — 128 с.
    115. А.Н. О структуре военного термина // Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов, 1967. — С. 177 — 184.
    116. Г. В. Контекстная семантика. М., 1980. — 152с.
    117. М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. — М.: Просвещение, 1973. 119 с.
    118. С.И. Функционирование перифразы в эпистолярном стиле второй половины XVIII — начала XIX вв.: дисс.. к.ф.н. 1991.
    119. Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во МУ, 1969.-192с.
    120. Л.Ф. Новые заимствования в деловой письменности XVIII века // Лексическая, словообразовательная и синтаксическая семантика. Отв. ред. П. А. Лекант. М., 1990. — С. 37 — 43.
    121. И.А. Глагольная синонимия в языке смоленской деловой письменности конца XVI XVIII вв.: дисс.. к.ф.н. — 1991.
    122. Л.И., Наседкина В. Н. Семантическое пространство художественного текста. Липецк: ЛГПУ, 2008. — 392 с. Ч. II, п. 1 -Лексическая структура художественного текста. С. 162 — 201.
    123. М.В. Русская лингвистическая терминология: семантические процессы. Волгоград, 2003. — 168 с.
    124. Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). JL, 1975. — 164 с.
    125. Н.З. Лексическая сочетаемость слова в современном русском языке: автореф. дисс.. д.ф.н. Л., 1977. — 39с.
    126. С.И., Панкратова Н. П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII начала XVIII века. — М., 1964. — 312с.
    127. С.И. Сомнительная концепция истории русского языка. -Русский язык в школе, 1972, № 1. С. 109 112.
    128. Л.Е. Структура лексического и фразеологического значения. -М.: МГПИ, 1988.-83 с.
    129. В.М. Русский язык в начале XVIII века: узус петровских переводчиков. СПб: Наука, 2004. — 102 с.
    130. Л.П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований в лексике русского языка советской эпохи: автореф. дисс.. к.ф.н.-М., 1965.-25 с.
    131. Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.-209с.
    132. Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. Пособие для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. — М.: «Академия», 2007. 240 с.
    133. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. — 200 с.
    134. Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. М., 1984.- 130с.
    135. Е.А. Элементы церковно-славянской традиции в деловой письменности начала XVIII в. (на материале документов Туруханского Троицкого монастыря): автореф. дисс.. к.ф.н. — Барнаул, 2007. 23 с.
    136. A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. — М.: Наука, 1980. 160 с.
    137. П.С. Опыт формального определения слова // Вопросы языкознания. — 1964. — № 5.
    138. Э.В. Лексикология русского языка. — М.: Высшая школа, 1989.-216 с.
    139. Купеческие дневники и мемуары конца XVIII — первой половины XIX в. Составитель A.B. Семенова. М., 2007. — 470 с.
    140. Л.Л. Формирование языка русской науки. Терминология Математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в. М. — Л., 1964.-219 с.
    141. Кутина Л. Л: Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII в. М. — Л., 1966. — 288 с.
    142. Л.Л. К вопросу о неославянизмах (глаголы с приставкой низ- в русском языке XVIII века) // Развитие словарного состава русского языка XVIII века (Вопросы словообразования). — Л.: Наука, 1990. С. 99 -114.
    143. A.A. Язык А. Т. Болотова (лексика и синтаксис): автореф. дисс.. к.ф.н. М., 1981. — 22 с.
    144. .А. Об архаике в семантической структуре слова // Ларин. Б-А. История языка и общее языкознание. М., 1977. С. 89 — 1001
    145. Листрова Ю: Т. Немецкие беспереводные вкрапления в. языке трилогии Л. Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность» // Материалы толстовских чтений. Республиканский сборник. — Тула: .TI'НИ, 1974. — С. 143 -154.
    146. А.Ф. Семантика языка и его структурное изучение // Сборник трудов по русскому языку и языкознанию. — М., 1976. — Вып. 2. — С. 4 — 33.
    147. Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982. — 150 с.
    148. H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления (Проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. — 230с.
    149. А.П. Заимствования в лексико-семантической системой языка: автореф. дисс.. к.ф.н. -М., 1967. 18 с.
    150. А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века. М. «Азбуковник», 2006. — 263 с.
    151. В.И. Структура и членение слова. Л.: изд-во ЛУ, 1977. -147 с.
    152. С. Крылатые слова. Спб., 1899.
    153. И.А. Памятники деловой письменности XVIII века как объект лингвистического источниковедения. Хабаровск: ХГПУ, 1997.. -182 с.
    154. И.А. О словаре торговой лексики* XVHE в. / И. А. Малышева.//. Актуальные вопросы исторической лексикографии и лексикологии. -СПб.: Наука, 2005.- С. 296 304.
    155. И.М., Молотков А. И., Петрова З. М. Лексические новообразования в русском языке XVTII века. Л., 1975. — 372с.
    156. E.H. Лексика стихотворных произведений среднего жанра II половины XVIII века (Славянизмы, их количественная и функциональная характеристика): автореф. дисс.. к.ф.н. М., 1974. -26 с.
    157. Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале современного английского языка) М.: Высшая школа, 1974. — 202с.
    158. А.Ф. Краткая риторика, или правила, относящееся ко всемъ родамъ сочиненш прозаическихъ. М.: В Университетской Типографии, 1809.-100 с.
    159. Методы изучения лексики. Под. Ред. А. Е. Супруна. Минск: Изд-во БГУ, 1975. — 232 с. Изд-во БГУ.
    160. И.И. Проблемы развития языка. — JL: Наука, 1975. 351 с.
    161. С.С. Российская мемуаристика последней трети XVIII первой трети XIX вв. в контексте историко-психологического исследования.1. М., 2000.
    162. О.В. Русская мемуаристика первой половины XIX в.: проблемы жанра и стиля. — Лодзь, 2007.
    163. С.Н. Однозначные слова, их основные разряды и семантические свойства. С.20−28 // Слово как предмет изучения. Л., 1977. 154 с. Отв. ред. В. В. Степанова.
    164. E.H. История канцелярской лексики XI XVII вв.: На материале деловых памятников: дисс.. к.ф.н. — М., 1994. — 218 с.
    165. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Спецкурс по общей и английской лексикологии. — Владимир, 1974. — 222с.
    166. М.В. Основы лингвистической теории значения: Учебное пособие. -М.: «Либроком», 2009. 192 с.
    167. О.В. Деловая письменность в истории русского языка (XI — XVIII вв.). М.: Флинта: Наука, 2004. — 266 с.
    168. Е.Б. Семантическая структура слова в диахронии: учебное пособие к спецкурсу. — Волгоград: Перемена, 2005. 155 с.
    169. A.C. Основания российской словесности. — Спб., 1893.
    170. Л.А. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположности в лексике) М., Изд-во Московского университета, 1973.-290 с.
    171. Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. -272с.
    172. Овсянико-Куликовский Д. Н. Толстой как художник. СПб.: «Орион», 1905.-274 с.
    173. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. — 349 с.
    174. Н.Г. Лексическая и грамматическая семантика существительного. Киев: Наукова Думка, 1990. — 190 с.
    175. И.Г. Лексическая полисемия и ее реализация в тексте // Научные труды Мое. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М. Тореза. М., 1983. -Вып. 217.-С. 67−75.
    176. A.C. Язык русских писателей. М. — 1948. — 192с.
    177. H.A. Омонимия как проявление развития языка (на материале русских фразеологизмов). — Омск: Полиграфический центр КАН, 2008. -300 с.
    178. Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 с.
    179. М.Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964. — 128с.
    180. Ю.М. Словесные ряды в письмах русских писателей XVIII века (на материале писем М. Н. Муравьева, Д. И. Фонвизина, С. Г. Домашнева, H.A. Львова, А. Н. Радищева и Н.М.Карамзина): дисс.. к.ф.н. 1993.
    181. Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. -М.: Наука. 1984. — 222с.
    182. В.В. Структура значения. Логический анализ. — Новосибирск, 1979.-142с.
    183. О.А. Процессы освоения топонимических галлицизмов в русском языке XVIII в.: автореф. дисс.. к.ф.н. Одесса, 1991- — 16 с.
    184. .А. Дистрибутивно-статистический анализ лексических значений / Б. А. Плотников. Минск, 1979. — 134 с.
    185. .А. Лексикология // Общее языкознание. — Минск: Вышэйшая школа, 1983. С. 176−221.
    186. .А. Основы семасиологии. Минск: Вышэйшая школа,. 1984.-223 с.
    187. М.М. О методах семасиологии // Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959. — С.27'—32.
    188. М.М. Соображения по поводу изменения: значений слов // Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию- М., 1959- -С. 36−60.
    189. Р.Н. Слово в лексической системе языка и в структуре фразеологической единицы (К вопросу о типологии устойчивыхсловосочетаний русского языка) // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. — С. 4 — 17.
    190. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. — 148с.
    191. М.Н. Семантические тенденции в русском языке начала XIX в. и их отражение в «Словаре русского языка XIX в» // Русский язык XIX века: проблема изучения и лексикографического описания. — СПб.: Наука, 2004. С. 116 — 122:
    192. Принципы и методы лексикологии как социолингвистической- дисциплины. Учеб. Пособие под ред. О. С. Ахмановой. М.: изд-во МУ, 1971.-172с.
    193. И.С. Опытъ риторики, сочиненный и преподаваемый въ Санктпетербургскомъ Горномъ училищ’В. Спб., 1796. — 396 с.
    194. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001.
    195. Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: «Большая Российская энциклопедия" — „Дрофа“, 1997. — 703 с.
    196. Н.Г., Самсонова J1.H. Введение в славянскую филологию: Учеб. Пособие. Якутск, 1997. — 113с.
    197. О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. — М., 1975.-240 с.
    198. В.И. Синтагматические отношения в тексте // Смысловые и прагматические характеристики текста и его единиц. — Иваново, 1989. — С. 76−81.
    199. В.И. Семантическая структура многозначного слова /Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова. — Чебоксары, 1991. — 19 с.
    200. Сергеев i Ю. А. Влияние контекста на функционирование языковых единиц в русском языке // Русское языкознание. Киев, 1990. — Вып. .20.' -С. 38- 44.
    201. .А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. М.: Наука, 1968. — 127 с.
    202. Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопросы языкознания. М., 1988. — № 3. — С. 84 — 98.
    203. Словари и словарное дело в России XVIII в. Л.: Наука- Отв. ред. Л. Л. Кутина, Е. Э. Биржакова — Л.: Наука, 1980. — 169 с.
    204. Слово в лексико-семантической системе языка. Отв. ред. С. Г. Огиенко — Л., 1972. 150 с.
    205. А.И. К вопросу о слове (Проблема „отдельности слова“) // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию. М.: изд-во АН СССР, 1952. — С. 182 — 203.
    206. А.И. К вопросу о слове (Проблема „тождества“ слова) // Труды ин-та языкознания АН СССР. М., 1954. — Т. 4. — С. 29 — 45.
    207. К.П. Лексика имущественной сферы в русском языке XI XVII вв. М., 1990.-208 с.
    208. П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. — М.: Наука, 1980. 294 с.
    209. А.И. Лекции по истории русского языка. — М., 2005. — 309с.
    210. Соколова С.О.1, Шумарова Н. П. Семантика и стилистика русского глагола. Киев: Наук. Думка, АН СССР Ин-т языковедения им. A.A. Потебни, 1988. — 142 с.
    211. .П. Проблемы системного описания лексической семантики. —Киев, 1990. 184с.
    212. Л.В. История слов с корнем -лук- / -ляк- в русском языке XI XX вв.: Семантический аспект: дисс.. к.ф.н. — Пермь, 1996. -292 с.
    213. Ю.С. О принципах исторического описания лексики русского языка нового времени (XVIII XIX вв.) // Русский язык. Проблемыхудожественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981.-С. 125−134.
    214. Ф.П. История военной лексики в русском языке. Л., 1970. -383с.
    215. И.И. Мысли об истории русского языка. М.: Ком Книга, 2006.-136с.
    216. Станевич Е. И. Рассуждение о русском языке. — СПб., 1808. — 4.1 — 70с., ч.2 116с.
    217. Ю.С. О предпосылках лингвистической теории значения // Вопросы языкознания. — 1964, № 5. — С. 66 — 74.
    218. Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: Наука, 1975.-311 с.
    219. Ю.С. Номинация, семантика и семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. — С. 294 — 358.
    220. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.- 156с.
    221. И.А. Лексическое значение и энциклопедическое значение // Аспекты лексического значения: сб. ст. / Науч. ред. З. Д. Попова. -Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1982. С. 10−17.
    222. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. — 171 с.
    223. Н. Очерк русской словесности XVIII столетия. М.- тип. Августа Сетена при Мед.-хирург. Академии, 1837. — 111с.
    224. А.Г. Русская мемуаристика XVIII — 1-й половины- XIX в.: От рукописи к книге. М: Наука, 1991. — 286 с.
    225. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М., 1981.-269с.
    226. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М.: Наука, 1986.-143 с.
    227. .В. Стилистика и стихосложение. Л.: Учпедгиз, 1959.' — 535 с.
    228. А.Н. Исторические изменения в значении слова. — Уфа, 2005. — 180с.
    229. Р.В. Семантическая' структура производного слова: Учебное пособие. Калинин: КГУ, 1984. — 80 с.
    230. И.С. Славянизмы в- русском' языке (глаголы с неполногласными приставками). М., 2004. — 268с.
    231. И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977. — 256с.
    232. Н.П. Внутренняя форма как компонент семантики лексических единиц // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. -Вып. 213.-С. 134−146.
    233. .А. Язык Державина // Из истории русской культуры, т. IV. -1996.-797 с.
    234. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. — 272 с.
    235. A.A. Семантический аспект языковых знаков //Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. С. 5 80.
    236. A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 5 — 80.
    237. A.A. Лексическое значение (Принцип семиологичесого описания лексики) М.: Наука, 1986. — 240 с.
    238. A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: УРСС, 2004. — 288 с.
    239. A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.-272с.
    240. В.К. Синонимы в русском языке. — Свердловск, 1953. — 71с.
    241. Л. Особенности развития русской лексики в новейший „период (на ¦ материале газет). Uppsala, 1994. — 238 с.
    242. Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982. — 336 с.
    243. Ф.П. Историческая лексикология русского языка. М., 1984. -176с.
    244. В.М. Наблюдения над лексикой разговорной речи второй половины XVIII века (на материале писем и мемуаров Державина) с.45−55 // Вопросы стилистики. Выпуск 6., Саратов, 1973. — 166с.
    245. Г. А. Становление русского языка (пособие по исторической грамматике). -М.: Высшая школа, 1980. 191с.
    246. В.Ф. Державин. М.: Книга, 1988. — 326 с.
    247. P.M. Лексика старославянского языка. Опыт анализа мотивированных слов по данным древнеболгарских рукописей X — XI вв.-М., 1977.-336 с.
    248. А.Е. Русское мемуарное наследие второй половины XVII -XVIII вв. Опыт источниковедческого анализа. -М., 1993. 136 с.
    249. П.Г. Опыт исследования стилистической синонимии. Орёл, 1966.-172с.
    250. Е.П. Полисемия и контекст // Реализация значения и контекст / Ленинградский гос. пед. ин-т им. А.ИГерцена. Л., 1975. — С. 102 -108.
    251. Н.Д. Мемуары, их значение и место в ряду исторических источников. — Спб., 1891. 16 с.
    252. Н.М. Этимологический анализ слова // Русский язык в школе. 1956, № 4. С. 55−64.
    253. Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972. 326 с.
    254. Шахматов А. А. Курс истории русского языка Ч.З. — СПб, 1912. 558с.
    255. Вопросы языкознания, 1961, № 2. С. 53 58.
    256. Шеина Н: В. История наименований трав в русском языке XI XVII вв.: автореф. дисс.. к. ф.н. -М., 1995. -24 с.
    257. Т.Г. Лексика и стилистические особенности писем Г.Р. Державина: автореф. дисс.. к.ф.н. — М., 1990. 15 с.
    258. Шейнова Т. Г Лексика и стилистические особенности писем Г. Р. Державина: дисс.. к.ф.н. -М., 1990. 190 с.
    259. Д.Н. Проблемы семантического анализа“ лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
    260. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977.-335 с.
    261. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. M.: URSS, 2008: — 243? с.
    262. H.H. Язык и стиль» «ученых путешествий» второй половины ' XVTII -начала XIX вв.: дисс.. к.ф.н. 1989.
    263. Щербакова НН: Словообразование русской просторечной лексики XVIII века. Дисс.. д.ф.н. Омск, 2006. — 353 с.
    264. О.Г. Западноевропейские заимствования в русской разговорной речи XVII века: автореф. дисс.. к.филол.н. — Томск, 1986.
    265. Щур Г. С. О новых и традиционных методах исследования языка // Проблемы развития языка. Лексические и грамматические особенности древнерусского языка. — Саратов, 1981. — С. 143 — 150.
    266. А.Д. Языковые контакты: восточные заимствования в русском языке XVIII в. (к постановке проблемы) / А. Д. Эфендиева // Очерки по исторической лексикологии русского языка. Памяти Ю. С. Сорокина. СПб.: Наука, 1999. — С. 75 — 82.
    267. Языкознание / Большой энциклопедический словарь. М., 1998.
    268. М.Б. Лексические заимствования в Петровскую эпоху и языковая личность: на материале историко-биографической прозы князя Б. И. Куракина: дисс.. к.ф.н. — М., 2004. — 297 с.
    Заполнить форму текущей работой