Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан: Национально-культурный аспект

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На образ мира оказывает влияние первый (родной) язык. Носители бурятской культуры, считающие русский язык первым языком ввиду незнания родного, имеют больше отличий в сознании от носителей бурятской культуры, владеющих родным языком, и, как результат этого, больше общего с носителями русской 2 культуры, проживающими в Бурятии На основе результатов анализа языкового сознания бурят, считающих… Читать ещё >

Концепт образа мира в языковом сознании русских, бурят и англичан: Национально-культурный аспект (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ
    • 1. 1. Теория общения: коммуникативная онтология
    • 1. 2. Понятие культуры как предмета научного ледования
    • 1. 3. Структура образазнания
    • 1. 4. оциативный эеримент какб дупа кзнанию
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ОНТОЛОГИЯ ОБРАЗОВ СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОЙ, БУРЯТСКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУР РАЗДЕЛ 1. Принципы описания и анализа материалов свободного оциативного эеримента
  • РАЗДЕЛ 2. Краткий обзор образа семьи в бурятской, русской и англиой культурах
  • РАЗДЕЛ 3. Сопоставительный анализ содержания образов языковогознания рких, бурят и англичан
  • РАЗДЕЛ 4. Анализруктуры оциативных полей
  • ВЫВОДЫ

Объектом исследования является национально-культурная специфика языкового сознания русских, бурят и англичан.

В настоящий момент одной из центральных проблем в психолингвистике является исследование национально-культурной специфики речевого поведения и языкового сознания носителей той или иной культуры, аглавной причиной непонимания при межкультурном общении признается различие национальных (этнических) сознаний коммуникантов.

Исследования, проводимые в этой области, привели к формированию представлений о межкультурной онтологии анализа национальных (этнических) сознаний, в соответствии с которым образы сознаний одной национальной культуры анализируются в процессе контрастивного сопоставления с образами сознания другой культуры.

Теоретической основой исследования послужило обоснованное в психологии представление о том, что явления реальной действительности, воспринимаемые человеком в процессе деятельности и общения, отображаются в его сознании таким образом, что это отображение фиксирует причинные, пространственные, временные связи явлений и предметов, и образ Мира меняется от одной культуры к другой.

Представляется, что языковое сознание не может быть объектом анализа в момент протекания процессов, его реализирующих. Поэтому оно становится объектом анализа только в своих превращенных формах, т. е. культурных предметах и квази-предметах. В нашем исследовании язык выступает как средство доступа к сознанию.

В качестве предмета исследования выступает сопоставительное изучение языкового сознания русских, бурят и англичан.

Непосредственной целью работы является:

1) выявление того общего и специфического, что реально присутствует в сознании русских, бурят и англичан и неосознанно определяет поведение, оценки и отношению к миру;

2) выявление роли первого (родного) языка в процессе формирования образа мира родной культуры;

3) выявление влияния особенностей культуры на образы языкового сознания русских, бурят и англичан.

Достижение цели исследования предполагает решение следующих конкретных задач: владеющих с: русский язык своим первым языком.) '.

2) сравнение общего и специфического в языковом сознании русских, живущих в одном социуме с бурятами, и русских, живущих вне данного региона;

3) выявление влияния русского этноса на бурятский и бурятского — на русский и отражение этого влияния в образах языкового сознания носителей контактирующих культур.

4) сравнение общего и специфического в языковом сознании носителей трех культур: бурятской, русской и английской.

Материалом исследования являются результаты свободного ассоциативного эксперимента, в котором в качестве слов-стимулов выступают 40 слов, входящих в семантическое поле «Дом.Семья» .

Для сбора материала в исследовании был использован свободный ассоциативный эксперимент с фиксацией первого ответа.

В эксперименте приняли участие 377 испытуемых: 132 (65 женщин и 67 мужчин) испытуемых-носителей бурятской культуры, владеющих родным (бурятским) и русским языками, 138 (66 женщин и 72 мужчины) испытуемых-носителей бурятской культуры, считающих русский язык.

1)сравнение сознании бурят, а) своим первым языком и не владеющих родным бурятским языком, и 107 (53 женщины и 54 мужчины) испытуемых-носителей русской культуры, проживающих в одном социуме с носителями бурятской культуры.

Эксперимент был проведен в 1997 г. в г. Улан-Удэ (республика Бурятия) со студентами разных специализаций в возрасте 17−25 лет в следующих ВУЗах города: Восточно-Сибирском государственном технологическом университете, Бурятском государственном университете, Бурятской сельскохозяйственной академии, Бурятской академии культуры и искусства.

В качестве эталона русского языкового сознания были использованы материалы Русского ассоциативного словаря Ю. Й. Караулова, Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова, Н. В. Уфимцевой и Г. А. Черкасовой (см. Русский ассоциативный словарь, М.: 1994, 1997, 1998, 6 томов).

Также были использованы материалы Ассоциативного тезауруса английского языка Дж. Киша и др. (см. Kiss G., Armstrong С., Milroy R. & Piper J. An associative thesaurus of English. Edinburgh: University of Edinburgh, MRC Speech and Communication Unit, 1972).

Апробация работы: результаты исследования обсуждались: 1) на конференции «Онтология языка и его социокультурные аспекты» (конференция молодых научных сотрудников и аспирантов, Институт Языкознания РАН, г. Москва, 24 февраля, 1998 г.);

2) на конференции «Модель человека в культурах Востока и Запада: междисциплинарный подход» (РГГУ, г. Москва, 31 мая- 4 июня 1998 г.);

3) на семинаре в Центре изучения иностранных языков и межкультурных обменов (г. Роклэнд, штат Мэн, США, 17 сентября 1998 г.);

4) на III Конгрессе этнографов и антропологов России (Ассоциация этнографов и антропологов России РАН, г. Москва, 8−11 июня 1999);

5) на 7ой Европейской летней школе по языковой и речевой коммуникации «Мультимодальность в языке и речевой системе» (Королевский технологический институт, г. Стокгольм, Швеция, 10−26 июля 1999 г.);

6) на заседаниях кафедры психолингвистики МГЛУ (1998;1999г.г.).

Актуальность исследования обусловлена тем, что различие национальных (этнических) сознаний является одной из главных причин непонимания в межкультурной коммуникации. Следовательно, исследование языкового сознания носителей разных культур и выявление общего и специфического в их образах мира имеет важное значение для оптимизации общения.

Научная новизна диссертации заключается в том, что: впервые особенности образов сознания ставятся в зависимость от языка, который признается роднымвпервые проведен сопоставительный анализ языкового сознания носителей русской, бурятской и английской культур для выявления общего и специфического в их образах миравпервые введены в научный обиход материалы ассоциативного эксперимента с носителями бурятской культуры.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что: выявлена роль первого (родного) языка в формировании образа миравыявлено общее и специфическое в образах мира носителей русской, бурятской и английской культур, реально присутствующее в их сознаниях и неосознанно определяющее их поведение, оценку и отношение к миру.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы: в дальнейших кросс-культурных исследованиях в качестве материала для контрастивного сопоставленияв спецкурсах по межкультурной коммуникациив практике преподавания русского языка/ английского языка бурятам в ВУЗе и общеобразовательной школе.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Главной причиной непонимания при межкультурной коммуникации является различие национальных сознаний коммуникантов, поскольку содержание сознания носителей разных культур специфично и национальные образы сознания не отображают идентично одинаковые культурные предметы;

2) Реальный мир отражается в сознании как образ мира, отображающий в психике человека д||рдм€тный мир, опосредованный предметными значениями, поддающейся сознательной рефлексии;

3) Раскрытие особеннф^ей мироощущения и миропонимания людьми, принадлежащими разным культурам возможно через изучение значения,.

-¦г понимаемого как 1) часть общественного сознания и общественно-исторического опыта, которые развиваются по общественно-историческим законам, и 2) важнейшая образующая индивидуального сознания;

4) Языковое сознание представляется культурно обусловленным и отражает особенности образа мира носителей разных культур;

5) Язык (первый/ родной) играет важную роль при формировании образа мира, хотя его роль нельзя абсолютизировать;

6) Ассоциативный эксперимент является эффективным средством доступа к языковому сознанию человека;

7) Ассоциативное поле слов-реакций можно рассматривать как аналог значения.

Основные положения диссертации изложены в 13 публикациях. Структура работы: диссертация состоит из введения, 2х глав, заключения, списка использованной литературы, приложений и трех ассоциативных словарей.

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ.

Проанализировав материалы составленных нами ассоциативных словарей, мы приходим к выводу, что:

1.1. носители бурятской 2 культуры, прошедшие социализацию на родном (бурятском) языке, в своем языковом сознании имеют образ семьи, свойственный традиционной бурятской культуре. К примеру, бурят 2 отличает особое отношение к детям. Ребенок ассоциируется с детьми прежде всего, в то время как в языковом сознании русских 2, 1 и бурят 1 ребенок вызывает ассоциат мой. Очевидно, в образах языкового сознания бурят 2 все еще актуально понятие, в соответствии с которым всегда считалось, что каждая семья должна иметь много детей (см. об этом в Разделе 2.1). Хотя в современной семье бурят в силу условий жизни уже не обязательно придерживаются такого мнения. В языковом сознании бурят 2 семья также вызывает ассоциат дети.

Особенностью бурятского 2 образа языкового сознания является и роль брата матери/ нагаса. Дядя представляется как брат матери в первую очередь. Родня по матери в бурятской 2 культуре — это дядя (см. об этом в разделе 2.1). Примечательно, что в образах сознания бурят 1 такое отношение менее актуально. Они отмечают, что дядя — это брат матери или отца.

Также мы выявили следы патриархальной традиции в языковом сознании бурят 2. Семью в бурятской культуре возглавлял старший по возрасту мужчина, обычно отец семейства (см. об этом в Разделе 1.1.). В образах сознания бурят 2, в отличие от русских 2, 1 и бурят 1, которые представляют дядю и тетю, мужа и жену в паре, не свойственно представление мужа в паре с женой в первую очередь. Для бурят 2 важнее качественные характеристики этих членов семьи. Однако жена в образах сознания бурят 2 представляется в паре с мужем.

В языковом сознании бурят 1 и 2 мы выявили также и разное отношение к религии. Языковое сознание бурят 2 демонстрирует ' большую религиозность. Их Бог — это Будда, которому они поклоняются и знают названия Буддийских праздневств. В их языковом сознании душа актуальна именно в религиозном понимании. Согласно Буддийской трактовке о переселении души человека, у бурят 2 актуален ассоциат покинуть человека. В бурятском 1 языковом сознании подобные ассоциаты нечастотны. Так, в отличие от языкового сознания бурят 2, для языкового сознания бурят 1 характерны реакции, свойственные и Христианской и Буддийской религиям (Западные буряты являются крещенными, а восточные буряты придерживаются Буддизма).

1.2. Следует указать, что для языкового сознания бурят 2 характерно словореакция красивый, которое не является частотной у других групп испытуемых. Это можно объяснить, опираясь на особенности традиционной бурятской культуры.

1.3. Мы можем утверждать, что в целом языковое сознание русских 2 и 1 сходно. Но и в то же время в образах сознания русских 1 более актуальными остаются традиции и обычаи русской культуры. К примеру, в образах сознания русских 2, в отличие от образов сознания русских 2, слово-стимул отец вызывает и ассоциат глава семейства. Этот ассоциат занимает достаточно высокий ранг в их языковом сознании. Традиционно все члены семьи в русской культуре в экономическом и правовом отношении были подчинены главе семьи, кормильцу (см об этом в Разделе 1.1.2). Общеизвестно, что такой уклад жизни в современной семье.

172 практически не существует, однако мы можем утверждать, что на уровне языкового сознания культурные традиции все еще остаются актуальными. 1.4. Языковое сознание носителей английской культуры существенно отличается от языкового сознания носителей русской и бурятской культур. В языковом сознании носителей английской культуры со словами-стимулами, входящими в семантическое поле «Дом. Семья», соотносятся реакции — персоналии, т. е. те лица или предметы, которые непосредственно с ними связаны, в то время как в языковом сознании носители русской и бурятской культур соотносят в основном качественные оценки.

1.5. Изучение значений, овнешненных ассоциативными полями, позволило нам выявить знания, представленные в языковом сознании носителей русской 1, 2, бурятской 1, 2 и английской культур. Представляется необходимым отметить, что мы выявили ряд понятий, которые фиксируются на уровне языкового сознания, хотя в современной культуре этих народов они не актуальны.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Общение выступает как главное и отличительное качество человека разумного, представляющее собой один из видов человеческой активности, служащее для обеспечения взаимодействие людей в деятельности и использующее язык как средство.

Межкультурное же общение — это общение носителей разных культур, сознание которых образуют психические образы и представления, бытующие в их собственной культуре.

Следовательно, главной причиной непонимания при межкультурной коммуникации является различие национальных сознаний коммуникантов, поскольку содержание сознания носителей разных культур специфично и национальные образы сознания не отображают идентично одинаковые культурные предметы.

Язык играет важную роль при мировосприятии, хотя его роль нельзя абсолютизировать. Мы считаем, что язык есть лишь то, в чем и при помощи чего сознание существует.

Культуру можно рассматривать как 1) систему сознания, связанную с определенной этнической системой, которая не осознается отдельным носителем культуры, и как 2) способ деятельности общества (как коллективного субъекта), включающий в себя систему внебиологически выработанных средств и механизмов, благодаря которым мотивируется, направляется, координируется, реализуется и обеспечивается человеческая деятельность.

На деятельность человека оказывают влияние специфические черты образа жизни, сложившиеся в силу влияния таких факторов, как окружающая среда, традиции и обычаи.

Реальный мир отражается в сознании как образ мира, отображающий в психике человека предметный мир, опосредованный предметными значениями, поддающийся сознательной рефлексии.

Раскрытие особенностей мироощущения и миропонимания людьми, принадлежащими разным культурам, возможно через значения. В психолингвистике значение рассматривается как 1) часть общественного сознания и общественноисторического опыта, которые развиваются по общественно-историческим законам, имманентным индивидуальному сознанию, и как 2) важнейшая образующая индивидуального сознания. Признается, что действительность презентирована в сознании человека как означенная действительность, объективная реальность, переведенная на язык значений.

Изучение значений 40 слов, входящих в семантическое поле «Дом. Семья», овнешненных ассоциативными полями, позволило нам выявить особенности этого фрагмента образа мира в языковом сознании носителей русской 2, 1, бурятской 1, 2 и английской культур и прийти к следующему заключению:

1 .Языковое сознание представляется культурно обусловленным и отражает особенности образа мира носителей разных культур.

Буряты 2 воспринимают через призму семьи мир, природу в целом, для них семья — большой коллектив людей, хороших и красивых. Здесь представляется уместным отметить, что формирование этнического бурята происходило под существенным влиянием рода, коллектива. Индивидуальные качества проявлялись, соответственно, сквозь призму родовых норм поведения, которые изначально сложились под воздействием мира, окружающего человека, его среды обитания, условий этой среды. Также следует принимать во внимание при интерпретации мировосприятия этнических бурят и тот факт, что исторически до XVII—XVIII вв. Байкальский регион развивался по своим экологическим, духовно-нравственным законам, базировавшимся на определенном мировоззрении, которое, по мнению многих бурятских исследователей (В.В.Мантатов 1996, З. П. Морохоева 1994 и др.), по глубокой внутренней сути было экологическим. Базис этой цивилизации, ядро которой создавали монголоязычные этносы, был, во-первых, суперэтническим (по Л.Н.Гумилеву), во — вторых, экологическим. Можно считать, что народы Внутренней Азии понимали, несмотря на все свои локальные различия и противоречия, что есть нечто высшее, что их объединяет. Это геополитическое единство, вытекающее из самого отношения кочевников к земле, друг другу, окружающим народам — единство, созданное набором базовых ценностей и символов, определяющих характер культурной традиции.

2. На образ мира оказывает влияние первый (родной) язык. Носители бурятской культуры, считающие русский язык первым языком ввиду незнания родного, имеют больше отличий в сознании от носителей бурятской культуры, владеющих родным языком, и, как результат этого, больше общего с носителями русской 2 культуры, проживающими в Бурятии На основе результатов анализа языкового сознания бурят, считающих русский язык своим первым языком, мы приходим к выводу о достаточно высокой степени его влияния на структуру и содержание их языкового сознания. Мы можем утверждать, что русский язык является элементом нового образа жизни, усвоенного частью бурятского этноса, проживающего в городах Бурятии. В связи с этим фактом следует подчеркнуть, что регион, куда входит Бурятия, издавна являлся своеобразной контактной зоной, где в течении многих веков различные народы и народности находились во взаимодействии и взаимовлиянии. А. Д. Карнышев (1997) отмечает, что народам, сосуществующим на сибирской земле, было что заимствовать друг у друга, поскольку каждый из них имел уникальные особенности в миропонимании, культуре, традиции, быте и т. д.

Общность языка, русского, создавала благоприятные условия для этого процесса. Государственным языком в республике считался вплоть до недавних времен русский язык (только несколько лет назад бурятский язык был принят как государственный наряду с русским языком). Таким образом, буряты представляют сегодня два типа носителей бурятского языкового сознания: 1) билингвы, считающие свой родной язык первым языком, а русский — вторым- 2) буряты, считающие русский язык своим первым языком ввиду незнания родного.

3. В языковом сознании носителей русской 1 и 2 культур нами не выявлены существенные различия.

4. Английский образ мира выступает как контрастивный по сравнению с русским и бурятским образами мира. В языковом сознании носителей английской культуры со словами-стимулами, входящими в семантическое поле «Дом. Семья», соотносятся реакции — персоналии, т. е. те лица или предметы, которые непосредственно с ними связаны, и реакции — оценки, в то время как в языковом сознании носители русской и бурятской культур соотносят с этими в основном качественные оценки.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р.Г. Значение в языке. Философский анализ. М.: Высш. шк., 1985. — 103 с.
  2. В.А., Власова И. В., Пушкарева Н. Л. Русские: этнотерритория, расселение, численность, исторические судьбы (XII-ХХв.в.). М.: 1995. — 121 с.
  3. А.Ф. Общее и особенное в развитии общества и религии народов Сибири. Л.: Наука. Ленин. отд-ие, 1969. — 146 с.
  4. Ю.Д. Лексическая семантика. ML, 1974.
  5. Н.Д. Логические теории значения// Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. С.92−119.
  6. Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999.-I-XV, 896 с, 1 ил.
  7. Арутюнян и др. Этносоциология: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 1998. — 271 с.
  8. В.Г., Семенов В. М. Национальное сознание и национальная культура, — М,: ИФРАН, 1996. 70 с.
  9. БаллиШ. Французская стилистика. М., 1961.
  10. Ю) Басаева К. Д. Преобразования в семейно-брачных отношениях бурят. -Улан-Удэ: Бур. кн. изд-во, 1974. 113 с.
  11. К.Д. Традиционное бурятское жилище и его членение. В кн.: Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Сб. ст. -Улан-Удэ: БФ СО АН СССР, 1984, 150 с.
  12. К.Д. Семья и брак у бурят. Улан-Удэ: Бур. Кн. изд-во, 1991. -192 с.
  13. Т.Б. Народы Сибири в трудах западноевропейских исследователей XVII—XIX вв.. Улан-Удэ: БНЦ, 1995, 102 с.
  14. Н. Судьба России,— М.: Сов. Пис-ль, 1990. 346 с.
  15. П.М. Избранные труды по филологии. М.: Наследие, 1996. -693 с.
  16. Бурятия: XVII нач. XX в. — Новосибирск: Наука. Сиб. Отд-ие, 1989. -184 с. I :
  17. А. Семантические универсалии и описание языков // Пер. с анг. А. Д. Шмелева под ред Т. В. Булыгиной. М.: «Языки русской культуры, 1999. — 780 с.
  18. .М. Образ мира как гетерархия систем отсчета // А. Н. Леонтьев и современная психология. М., 1983.
  19. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947.
  20. Л.С. Избранные психологические исследования. М., 1956.
  21. Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960.
  22. К.В. Очерки культуры и быта бурят. Ленинград: Наука. Лен. отд-ие, 1969. — 217 с.
  23. П.Я. К вопросу о внутренней речи // Докл. АПН РСФСР, № 4. М., 1957.
  24. П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимоотношения языка и мышления //Вопросы философии, № 4. М., 1977
  25. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1971.
  26. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.
  27. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — 73−92 с.
  28. Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Издат. Центр «Академия», 1998. — 432 с.
  29. A.C. Введение в этнолингвистику. С-Петербург: С-Петербургский ун-тет, 1995, 86 стр.
  30. Горелов И. Н, Седов К. Н. Основы психолингвистики М.: Лабиринт, 1997.-220 с.
  31. JI.H. Из истории Евразии. М.: Искусство, 1993. — 79 с.
  32. В.В. Проблемы обобщения в трудах Л.С.Выготского // Вопросы психологии, № 6. М., 1966.
  33. В.В. Виды обобщения в обучении. М., 1972.
  34. В.В. К проблеме соотношения конкретных и абстрактных знаний в обучении //Советская этнография, № 2. М. 1983.
  35. Данзан Лубсан. Алтан Тобчи / Пер. с монг. Н. П. Шастиной. М.- Л.: 1973. — 190 с.
  36. ДрачВ.Е. (ред.) Культурология. Ростов-на-Дону, 1995.
  37. Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. 1. М&bdquo- 1960.38.3алевская A.A. Психолингвистические проблемы семантики слова. -Калинин: КГУ, 1982. 67 с.
  38. A.A. Вопросы теории и практики межкультурных исследований // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: 1996. с.23−39.
  39. A.A. Значение слова и возможности его описания// Языковое сознание: формирование и функционирование. Воронеж: 1998 с.35−54.41.3алкинд Е. М. Указ. Соч., 147 с.
  40. В.П. От генезиса ощущений к образу мира // А. Н. Леонтьев и современная психология. -М., 1983.
  41. В.П. Проблема «образующих"' сознания в деятельностной теории психики // Вестник МГУ, серия 14, Психология, № 3, 1988, С. 25−34.
  42. Зинченко 1991: Зинченко В. П. Миры сознания и структура сознания / Вопр. психол. 1991, № 2.
  43. В.П. Посох Мандельштама и трубка Мамардашвили. К началам органической психологии. М.: Новая школа, 1997. — 336 с.
  44. Из истории этнографической лингвистики: США, 1870-е- 1969-е годы // Проблемы этносемантики: Сб. обзоров РАН ИНИОН. М., 1998. — 168 с.
  45. Э.В. Идеальное. «Философская энциклопедия», т.2. М., 1962.
  46. И.А. О России. М.: Росс. Архив, 1996. — 64 с.
  47. Исследования по исторической этнографии монгольских народов. -Улан-Удэ: БФ СО АН СССР, 1986. 149 с.
  48. История ментальностей. Историческая антропология / под ред. Горюнова Е. В., Михиной Е. М. и др. М.: РГГУ, 1996. — 255 с.
  49. Ю.Н., Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Уфимцева Н. В., Черкасова Г. А. Русский ассоциативный словарь. М.: Помовский и партнеры, 1994. — 224 с.
  50. А.Д. Межэтническое взаимодействие в Бурятии: социальная психология, история, политика. Улан-Удэ: Изд. БГУ, 1997. — 184 с.
  51. Клайд Кей Мейбен Клакхон. Зеркало для человека. Введение в антропологию. Перевод с английского под ред. к.фил.н. Панченко A.A. -С-Пб.: Евразия, 1998. 352 с.
  52. В.О. указ. соч., 50 с.
  53. Г. В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. 5−31 с.
  54. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.:Наука, 1990. 108 с.
  55. Контакте логический энциклопедический словарь справочник. Вып.1: Северный регион. Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в контактах с русским языком./ отв. ред., сост. Панькин В.М.- М.: Язъ, 1994.-303 с.
  56. В.П. Проблемы системности в теории и методологии К.Маркса. М.: Знание, 1974. — 64 с.
  57. В.П. Принцип системности в теории и методологии К.Маркса. М.: Политиздат, 1976. — 247 с.
  58. Кузнецов Павел. Евразийсквая мистерия. М.: Новый мир, 1996, № 2, -163−186 стр.
  59. Культурно-бытовые традиции бурят и монголов. Сб ст. Улан-Удэ: БФ СО АН СССР, 1988. — 163 с.
  60. Культурология. Ростов-на-Дону: «Феникс», 1995. — 576 с.
  61. Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М.: «Ключ — С», 1999. — 224 с.
  62. В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж: Изд-во Воронеж. унив-та, 1989. — 192 с.
  63. В.А. Альтернативные миры и проблемы непрерывности опыта//Субъект, объект познания. М., 1980. 205−251 с.
  64. A.A. Психолингвистика. М.: Наука, 1967. — 117 с.
  65. A.A. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.- 46−73 с.
  66. A.A. Язык не должен быть «чужим» // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. -М.: Издание ММА им. И. М. Сеченова, 1996. 41−48 с.
  67. A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.-287 с.
  68. A.A. Психология общения. 2-ое изд., испр. и доп. — М.: Смысл, 1997. — 365 с.
  69. А.Н. Чувственный образ и модель в свете ленинской теории отражения // Вопросы психологии, № 2. М., 1970.
  70. А.Н. Мышление // Вопросы философии, № 4, М., 1964. Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. М., 1975.
  71. А.Н. Образ мира // Избранные психологические произведения в 2х томах. -М., 1983.
  72. А.Н. Философия психологии. М., 1994.
  73. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв.ред. Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. М.: Издат-во «Индрик», 1999. — 424 с.
  74. Н.О. Характер русского народа. Кн. 1, 2. М.: Посев, 1957. -142 с.
  75. А.Р. Речь и мышление. М., 1975.
  76. А.Р. Язык и сознание. М.: 1979.
  77. C.B. Историческая этнология. М.: Аспект пресс, 1997.-448 с.
  78. Э.С. Очерки теории культуры. Ереван, 1969.
  79. Э.С. Об исходных методологических предпосылках исследования этнических культур // Методологические проблемы исследования этнических культур. Ереван, 1978. — 118 с.
  80. Э.С. Теория культуры и современная наука. М.: Мысль, 1983.-284 с.
  81. А. Нейтрализация и синкретизм // Восточные языки. № 2. 1969.
  82. H.A. Русский язык в модели «Смысл-Текст». М., 1995.
  83. Т.М. Влияние ламаизма и христианства на шаманизм бурят. // Христианство и ламаизм у коренного населения Сибири. СПб, 1906а.
  84. Т.М. Религии в этнической истории бурят. В кн. «Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии». Сб. ст. Улан-удэ: БФ СО АН СССР, 1984. — 150 с.
  85. З.П. Личность в культурах Востока и Запада. Новосибирск: Наука, 1994. — 206 с.
  86. Э. Персонализм. М.: ИНИОН РАН, 1993. — 128 с.
  87. Наука и культура региона: концепции развития. Сб. науч.тр. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1993. — 97 с.
  88. Д.Д. Об этнической принадлежности древнего населения бурят. В кн. Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Сб. ст. — Улан-Удэ: БФ СО АН СССР, 1984. — 150 с.
  89. Д. Д. Проблемы этногенеза бурят. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ие, 1988. — 169 с.
  90. И.Г. Этно(психо)семантика и национально-культурное своеобразие языков // Проблемы этносемантики: Сб. обзоров РАН ИНИОН. М., 1998. — 168 с.
  91. Основы теории речевой деятельности. / под ред. A.A. Леонтьева. М.: Наука, 1974. — 333 с.
  92. М. А. К проблеме национально-культурной специфики значения слова (на материале русского и болгарского языков) /Диссертация на соискание ученой степени канд.филол.наук. М.: 1991 — 287 с.
  93. В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1988.-208 с.
  94. В.Ф. Основы психосемантики: Учеб. Пособие. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. — 400 с.
  95. A.B., Ярошевский М. Г. История психологии. М.: РГГУ, 1994.-445 с.
  96. А.П. Очерки быта буддийских монастырей и буддийского духовенства в связи с отношением сего последнего к народу. СПб, 1887.
  97. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка Воронеж: Изд-во Воронеж, унив-та, 1984. — 144 с.
  98. Проблемы мышления в современной науке. Сб. М.: Мысль, 1964, 8081 с.
  99. Психология. Словарь. -М., 1990. юз) Психология и психоанализ характера / Редактор-составитель Д. Я. Райгородский. Самара: Издательский Дом «Бахрах», 1997, — 640 с.
  100. Размышления о России и русских: Штрихи к истории русского национального характреа. М.: Прогресс, 1994. — 464 с.
  101. Рашид-ад-дин 1952: Рашид-ад-дин. Сборник летописей / Пер. с перс. О. И. Смирновой. М.- Л: 1952. — Т. 1. — Ч. 1. — 260 с.
  102. Россия и русские: характер народа и судьбы страны. СПб: Лениздат, 1992. 144 с.
  103. Россия между Европой и Азией: Евразийский соблазн. М.: Наука, 1993.-368 с.
  104. Русские. М.: Наука, 1999. — 828 с.
  105. О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — 119−147 с.
  106. З.В. Национальное самосознание русских, (социологический очерк). Уч. пос, — М.: Механик, 1996. 208 с.
  107. С.Д. Психология образа. М., 1985.
  108. С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. М.: Аспект пресс, 1995. — 271 с.
  109. Современный быт и этнокультурные процессы в Бурятии./ Басаева К. Д., Зориктуев Б. Р., Михайлов Т. М. и др.- Новосибирск: Наука, 1984.
  110. P.JI. Когнитивная психология, — Пер. С англ. М.: Тривола, 1996. -600 е.: ил.
  111. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: 1979.
  112. Ю.А. Этническая конфликтология. Самара: Русский лицей, 1994.-94 с.
  113. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.:Языки русской культуры, 1997. — 824 с.
  114. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, унив-та, 1985. — 160 с.
  115. А.П. О специфике психологического и лингвистического подходов к проблеме языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная реальность. М.: ИЯ РАН, 1993. — 22−35 с.
  116. Структуры языкового сознания. Сб. науч. тр. // отв ред. Ю. А. Сорокин. М.: ИЯ РАН СССР, 1990. — 326 с.
  117. Е.Ф. О формах существования сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: 1993. с.86−97.
  118. Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: 1996. — с. 7−22.
  119. Е.Ф. К построению теории межкультурного общения // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: 1998. 30−34.
  120. Текст и культура: общие и частные проблемы. Сб. науч. тр.// отв. ред. Ю. А. Сорокин. М.: ИЯ РАН СССР, 1985. — 295 с.
  121. В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М.:Издание ММА им. И. М. Сеченова, 1996. — 82−89 с.
  122. Теоретические проблемы речевого общения. Сб. науч. тр. // отв. ред. A.A. Леонтьев, A.M. Шахнарович. М.: ИЯ РАН, 1977. — 86 с.
  123. Теория культуры: отечественные исследования. М.: ИНИОН РАН, 1996. — 199 с.
  124. O.K. Структура мыслительной деятельности человека. М., 1969.
  125. O.K. Понятие «цель» и «целеобразование в психологии // Психологические механизмы целеобразования. М., 1977.
  126. Традиционное и новое в культуре народов России. Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1992. — 224 с.
  127. Традиционные нормы поведения и формы общения русских крестьян XIX в. М.: Наука, 1986. — 276 с.
  128. Трансформационно-генеративная грамматика в свете современной научной критики. Реферативный сб. / отв. ред. О. С. Ахманова. М.: ИНИОН АН ССР, 1980. — 185 с.
  129. Н.С. История. Культура. Язык./ сост. В. М. Живова. М.: Прогресс, 1995. — 800 с.
  130. П.Э. Культурно-историческое развитие вербального мышления. Автореферат док. фил. наук, 1987. 32 с.
  131. Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные (ист, — лингв, иссл-ие). Улан-Удэ: Бур.кн.изд-во, 1972. — 662 с.
  132. И.И. Лингвистическая культура России основа стабильности межкультурного взаимодействия // Год планеты: Вып. 1996. — 399−401 с.
  133. Частная жизнь: человек в кругу семьи. / под ред. Ю. Л. Бессмертного. -М.: РГГУ, 1996. 376 с.
  134. Чучин-Русов А. Е. Конвергенция культур. М.: ИЧП «Издательство Магистр», 1997. — 40 с.
  135. Ш. Б. Кто мы бурят-монголы? — Улан-Удэ: Бэлиг, 1991.-60 с.
  136. Ш. Б. Была ли цивилизация у бурят? Раздумья монголоведа. Улан-Удэ: Бэлиг, 1996. — 82 с.
  137. Е.А. От англо-саксов к англичанам. М.: Наука, 1988. — 240 с.
  138. М.Н. Народные традиции в развитии современной городской семьи у русских. М.: 1990. — 58 с.
  139. Шубарт Вальтер. Европа и душа Востока. Пер. С нем. З. Г. Антипенко и М. В. Назарова. М.: Альманах «Русская идея», 1997 .- 448 с.
  140. Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные труды по языкознанию и фонетике. Т.1. Л., 1958.
  141. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974
  142. И.С. Монгольский мир: человеческое лицо истории. Улан-Удэ: НПК «Гэсэр», 1992. — 56 с.
  143. Урбанаева И. С. Человек у Байкала и мир Центральной Азии: Философия истории. Новосибирск, 1993.
  144. . Т. Язык как фактор человеческой идентичности. Автореферат диссер. на соискание ученой степени канд. псих.наук. М., 1995,-26 с.
  145. Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования// Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Сб науч. тр. // Ред коллегия: Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов (отв.ред.), Н. В. Уфимцева. М.: 1993. -59−76 с.
  146. Н.В. Динамика и вариативность языкового сознания. (психолингвистический анализ значения). / Научный доклад по опубликованным трудам, представленным к защите на соискание ученой степени д. филол. наук. М.: ИЯ РАН, 1994
  147. Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. науч. тр. М.: 1996. -139−163 с.
  148. Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. науч. тр. // Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: 1998. — 135−171 с.
  149. М.С. Об образных компонентах речевого мышления. «Доклады АПН РСФСР», 1959, № 2, 3.
  150. Этническая история и культурно-бытовые традиции в Бурятии. Сб.ст. -Улан-Удэ: БФ СО АН СССР, 1984. 150 с.
  151. Этническая история народов южной Сибири и Центральной Азии. -Новосибирск: ВО «Наука», 1993. 316 с.
  152. Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. науч. тр. // отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 1996. — 227 с.
  153. Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. // Сост. Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина. M.: ММА им. Сеченова, 1996. — 104 с.
  154. Этнопсихологические сюжеты (из Отечественного наследия). Сб. науч. тр. // Сост.: М. В. Иордан, В. М. Семенов. М.: ИФРАН, 1992. — 201с.
  155. Язык и сознание: парадоксальная рациональность. Сб. науч. тр. // Отв. ред. Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: ИЯ РАН, 1993. — 174 с.
  156. Язык и структура значения. Сб. науч. тр. // отв. ред. Р. М. Фрумкина. -М.: ИЯ РАН СССР, 1990. 191 с.
  157. Язык-система. Язык текст. Язык- способность. Сб. науч. тр. // М.: ИРяз РАН, 1995. — 286 с.
  158. Язык. Сознание. Коммуникация. Сб. науч. тр. //отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Филология, 1997. -Вып 2.-124 с.
  159. Язык. Сознание. Этнос. Культура. Тезисы XI Всероссийского симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. М.: ИЯ РАН, 1994. -214 с.
  160. Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб. науч. тр. // отв.ред. Н. В. Уфимцева. М.: 1998. — 256 с.
  161. ЯрошевскийМ.Г. История психологии. М.: Мысль, 1976. — 463 с.
  162. Austin J.L. How to do things with words. Cambridge, 1962.
  163. Deese J. The structure of associations in language and thought. Baltimore, 1965.
  164. Edward S. The making of the Modern Family. Lnd: St. Jome’s Place, 1976. -369 p.
  165. Ervin S. Changes with age in the verbal determinants of word associations. -«American Journal of Psych.», 1961, v. 74, 361−372 p.
  166. Fletcher R. Britain in the Sixties: The Family and Marriage. Lnd.: Penhuin Books, 1976.-221 p.
  167. Families and their Relatives: Kinship in a Middle-Class Sector of London. -London: Routledge and Kegan Paul, 1970. 466 p.
  168. Gorer G. Exploring English character. By Geoffrey Gorer. Lnd.: The Cresset press, 1955. — 328 p.
  169. Greimas A. Semantique Structurale. Paris, 1966.
  170. Hewitt K. Understanding Britain. Oxford: Perspective Publications, 1996. -265 p.
  171. Holland D. and Quain N. Cultural models in Language and Thought. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1987. 400 p.
  172. Humphrey C. Population trends, ethnicity and religion amont the Buryats // The development of Siberia: People & resources. London, 1989.
  173. G., Armstrong C., Milroy R. & Piper J. An associative thesaurus of English. Edinburgh: University of Edinburgh, MRC Speech and Communication Unit, 1972.
  174. Kutschera F. v. Sprachpholosophie, Munchen: Wilheim Fink Verlag, 1980. 402 s.
  175. Man and the land: A cultural geography. New- York: Holt, Rineart & Winston, 1968. — 558 p.
  176. Miller G. The organization of lexical memory «The pathology of memory». -N.Y., 1969.
  177. Pottier B. La Definition Semantique dans les dictionnaries // Travaux le Linguistique et de litterature. Strasbourg, 1965. V. 3 (1).191
  178. The English world: History, character and people. London: Thames and Hudson, 1982. — 265 p.
  179. The Europeans. Harmondsworth: Penguin Books Ltd., 1984. — 255 p.
  180. The World we have gained: Histories of Population and Social Structure. -Oxford: Basil Blackwell Ltd., 1986. 255 p.
  181. Thumb A. und Marbe K. Experimentelle Untersuchungen uber die psychologischen Grundlagen der Sprachligen analogiebildung. Leipzig, 1901.
  182. Ulimann S. Semantics: An introduction to the science of meaning. Oxford, 1964.
Заполнить форму текущей работой