Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концептуальная диада «жизнь-смерть» и ее языковое воплощение в русской фразеологии, паремиологии и афористике

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Большинство исследователей рассматривают культурные концепты как многомерные, ментально-вербальные образования, включающие в себя как минимум три составляющих (измерения, компонента) (Ляпин 1997, Карасик 2001, Воркачев 2002 и др.). В настоящем исследовании исходной признается точка зрения В. И. Карасика, согласно которой в культурном концепте выделяются три измерения — «образное, понятийное… Читать ещё >

Концептуальная диада «жизнь-смерть» и ее языковое воплощение в русской фразеологии, паремиологии и афористике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава 1. Концепты «Жизнь» и «Смерть» и их лексикографическая представленность в воспроизводимых словесных комплексах
    • 1. Структура концепта
    • 2. Объем семантики концептов «Жизнь» и «Смерть», представленный в словарях и энциклопедиях
    • 3. «Воспроизводимый словесный комплекс» как базовое терминопонятие исследования
    • 4. Концепты «Жизнь», «Смерть» в составе ФЕ
      • 4. 1. ФЕ в свете культурологических исследований
      • 4. 2. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе ФЕ с позиции биологического аспекта
      • 4. 3. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе ФЕ с позиции социального аспекта
      • 4. 4. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе ФЕ с позиции этического аспекта
    • 5. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе пословиц
      • 5. 1. Некоторые аспекты лигвокультурологических исследований паремий
      • 5. 2. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе пословиц с позиции биологического аспекта
      • 5. 3. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе пословиц с позиции социального аспекта
      • 5. 4. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе пословиц с позиции этического аспекта
      • 5. 5. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе пословиц с позиции религиозного аспекта
      • 5. 6. Проявление аспектуальной полифонии в пословицах
    • 6. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе афоризмов
      • 6. 1. Афоризмы в отечественной традиции
      • 6. 2. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе афоризмов с позиции биологического аспекта
      • 6. 3. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе афоризмов с позиции социального аспекта
      • 6. 4. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе афоризмов с позиции этического аспекта
      • 6. 5. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе афоризмов с позиции философского аспекта
      • 6. 6. Проявление аспектуальной полифонии в афоризмах и ее влияние на семантику концептов
    • 7. Выводы по 1 главе
  • Глава 2. Функционирование концептуальной диады «Жизнь — Смерть» в различных типах дискурса
    • 1. Подходы к терминопонятию «дискурс»
    • 2. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в публицистическом дискурсе XX века (на материале «Стилистического словаря публицистики» Г. Я. Солганика)
    • 3. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в публицистическом дискурсе (на материале современных газет)
    • 4. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в художественном дискурсе
      • 4. 1. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в языковой модели мира Н. Гумилева и А. Блока
      • 4. 2. Концепты «Жизнь» и «Смерть» в языковой модели мира М. Цветаевой
      • 4. 3. Функционирование концептов «Жизнь» и «Смерть» в составе языковых ВСК в художественной речи
    • 5. Социолингвистический эксперимент как один из способов выявления языковой картины мира
      • 5. 1. Концепты «Жизнь» и «Смерть» как элементы ЯКМ рядовых носителей языка: ассоциативный аспект
      • 5. 2. Восприятие ВСК носителями языка: «когнитивный паспорт» пословицы «Живет в Туле, да ест дули»
    • 6. Выводы по 2 главе

.Язык в потенциальной форме его концептов — воплощение всей культуры народа" (Д.С. Лихачев 1997, 287).

Период конца XX — начала XXI веков в науке о языке был ознаменован переходом «от позитивного знания к глубинному на путях целостного постижения языка как антропологического феномена» (Постовалова 1999, 25). При таком подходе к изучению языка последний рассматривается через призму человеческой личности, в широком контексте человеческого бытия — в тесной связи с мышлением и сознанием человека. Со сменой научной парадигмы возрос интерес к знаковым проблемам языка, находящимся на стыке смежных, взаимопроникающих наук, связанных с раскрытием человеческой сущности, -логики, философии, семиотики, лингвистики.

Понятия жизни и смерти, лежащие в основе одноименных концептов, как раз и представляют собой фундаментальные понятия для вышеперечисленных научных дисциплин. Интерес к их анализу прослеживается через всю историю развития человеческой цивилизации. Казалось бы, что за это время уже даны все возможные трактовки этих понятий, однако жизнь и смерть «по-прежнему остаются вечными, так до конца и не разгаданными загадками» (ИСРМ 1991,3).

Жизнь и смерть в обыденном сознании рядовой личности находятся в жесткой оппозиции по отношению друг к другу. Такое повседневно-экзистенциональное сознание, основанное на четком противопоставлении жизни — смерти, точно так же, как добра — злу, истины — лжи, Бога — дьяволу, красоты — уродству и т. д., отображает классическую, антиномично-рельефную, идеологически однозначную метрику мышления (Демичев 1995). Вместе с тем, жизнь вбирает в себя практически все перечисленные оппозиции, и, следовательно, между ней и смертью существуют более сложные отношения.

Жизнь может быть представлена комплексом дифференциальных признаков, выбор которых обусловлен человеческим знанием самой жизни и знанием о жизни. Совокупность этих знаний человек получает чувственным, практическим путем — на основе опыта. В то же время любой спектр представлений о смерти не может являться гарантом объективного знания (Синельникова 1999). Сфера смерти для человека остается недоступной. Смерть как предмет исследования не может быть постигнута с помощью чувственного опыта, она фиксируется лишь косвенно, через земные параметры, как отсутствие признаков жизни. Невозможность выявить четкий критерий смерти и постичь сущность самого явления связаны с исключением из цепочки «смерть? познание» человека, выступающего одновременно и как объект исследования (поскольку речь идет, прежде всего, о жизни и смерти человека), и как субъект-интерпретатор.

Приобретение жизненного опыта человеком подчинено стремлению определить глубинные параметры человеческого бытия — его насыщенность, протяженность и конечность. Традиционным представлениям о жизни как растянутой и протяженной во времени, а смерти как ее конечной точке противопоставлены представления о жизни и смерти как о взаимопроникающих и объемно совпадающих явлениях. «Смерть предполагает жизнь, начинается с жизнью и с жизнью.заканчивается. Конец жизни есть конец смерти, то есть умирания» (Н. Трубников, цит. по: Демичев 1995). «Человек живет только потому, что многие частички его организма постоянно умирают» (Г. Бердышев, цит. по: Демичев 1995). Таким образом, заявленное в названии работы понятие диады1 основано не только и не столько на жесткой оппозиции между концептами, а на отношениях иного порядка — пересечения, симметрии, гармонии, взаимодействия.

1 Диада (от греч. duas — двойственное, двоичное, двоица) — термин пифагорейско-платонической философии для обозначения принципа неопределенности, множества и материальной текучести.

Концепты «Жизнь» и «Смерть», составляющие концептуальную диаду, определяются в разных исследованиях как «вневременные» и «внепространственные» (Балахонская 1996), «калейдоскопические» (Бабушкин 1998), «онтологические», «бытийные» (Рыбакова 2001), ключевые, базовые, универсальные концепты сознания. Понятия, лежащие в основе одноименных концептов, занимают ядерное положение в сознании человека (Уфимцева 2000) и представляют собой «универсальные человеческие понятия» (Вежбицкая 2001). Имена, стоящие за этими концептами, являются абстрактными. По шкале «конкретности / абстрактности», предложенной JI.O. Чернейко (1997), жизнь и смерть, обладая максимальной степенью абстрактности, входят в число абсолютов метафизического мира. Все эти характеристики справедливы по отношению к рассматриваемым в работе концептам. Вместе с тем, понятия, лежащие в их основе, относятся к классу ценностей — «вещей, которые играют значительную роль в жизни человеческих сообществ» (Савенкова 2002). Смерть, являющаяся лишь в определенных случаях антиподом жизни, не может быть обозначена как «абсолютное зло» и тем самым отнесена к антиценностям1. Смерть как «регулятор жизни» (Новик 1992), «самая верная точка отсчета"2 (Демичев 1996) сама по себе представляет такую же ценность, как и жизнь. «Понимание смерти определенной нацией — тема крайне важная для понимания самой нации» (Пашкин 2002). Развитие культуры нации обусловлено ее отношением к смерти. Связи, существующие между ней и жизнью, образуют «универсальный культурный код, согласно которому монтируется универсальный культурный ряд» (Демичев 1996). Концепты «Жизнь» и «Смерть», представленные в двух онтологиях (онтологии жизни и онтологии смерти), с разным философским наполнением, выступают как базовые и наиболее важные в парадигме человеческой культуры. Опираясь на вышесказанное, определяем выбранные для анализа концепты «Жизнь» и «Смерть» как «культурные концепты».

1 Хотя отметим, что в общеславянской культурной традиции жизнь и смерть составляют фундаментальную оппозицию (см. об этом: Иванов, Топоров 1965, 73−83- Толстой 1995,151).

2 Жизнь начинается от могилы предка и заканчивается собственной могилой (об этом же на стр. 59−60).

Большинство исследователей рассматривают культурные концепты как многомерные, ментально-вербальные образования, включающие в себя как минимум три составляющих (измерения, компонента) (Ляпин 1997, Карасик 2001, Воркачев 2002 и др.). В настоящем исследовании исходной признается точка зрения В. И. Карасика, согласно которой в культурном концепте выделяются три измерения — «образное, понятийное, ценностное» <курсив наш — Н.Н.> (Карасик 2001, 10), в дальнейшем обозначенные в работе как «компоненты». Понятийный компонент отражает понятийную и дефиниционную структуру концепта (это его ядро и ближняя периферия). Образный фиксирует когнитивные метафоры, поддерживающие концепт в языковом сознании (его дальняя периферия). Его составляют все наивные представления, закрепленные в языке, внутренние формы слов, служащих выражению данного концепта, устойчивые мыслительные картинки, звуковые образы и т. д. (Слышкин 2000). Ценностный служит для того, чтобы выделить культурный концепт из числа других концептов — логических, семиотических и др. Среди всех трех компонентов он является основополагающим, поскольку именно благодаря ценностной стороне концепта вскрываются «наиболее существенные для данной культуры смыслы, ценностные доминанты, совокупность которых образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке» (Карасик 2001, 10).

Культурные концепты как комплексные знаки особой природы признаются важнейшей категорией лингвокультурологии — направления в антропологической лингвистике, которое активно развивается последние десять лет (Воробьев 1994, Телия 1996, Маслова 1997, Шаклеин 1997, Клоков 2000, Слышкин 2000, Карасик 2001, Воркачев 2002 и др.).

Лингвокультурология занимается изучением и описанием средств и способов взаимодействия языка и культуры в синхронном аспекте. Она направлена на исследование того, как разнообразные формы бытия культуры различных этносов отражаются и закрепляются в языке. В связи с этим осуществление исследований в рамках лингвокультурологического подхода предполагает уточнение понятий культуры и языка с учетом их взаимодействия.

В самом общем смысле культура — это часть картины мира, которая отображает самосознание человека в процессе его жизнедеятельности. Это совокупность установок, которые, обретая знаковую форму, воспроизводятся и передаются из поколения в поколение. Означивание концептуального содержания установок культуры происходит с помощью языка, который понимается одновременно как форма выражения содержания культуры и как само это содержание (см.: Телия 1999, Постовалова 1999, Мазина 2000).

Основой синтезного исследования языка и культуры служит концепт, который представляет собой «как бы сгусток в сознании человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны,. — это то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не творец культурных ценностей — сам входит в культуру» (Степанов 1997, 40). Именно концепт связывает воедино культуру, сознание и язык, «т.к. он принадлежит сознанию, детерминируется культурой и опредмечивается в языке» (Слышкин 2000). «Язык является не просто способом общения, но и неким концентратом культуры — культуры нации и ее воплощения в разных слоях населения вплоть до отдельной личности. язык в потенциальной форме его концептоввоплощение всей культуры народа» (Лихачев 1997).

Являясь одним из стержневых терминов понятийного аппарата лингвокультурологии, концепт одновременно выступает как базовое понятие и термин когнитивной лингвистики (Вежбицкая 1996, Кубрякова 1996, Бабушкин 1998 и др.). Лингвокультурологический подход в дополнении с лингвокогнитивным позволяет не только рассмотреть и описать выбранные для анализа концепты, но и выявить черты духовной и материальной культуры человека, «характерологические черты народного менталитета» (Телия 1996, 237).

Постижение культурного концепта невозможно без обращения к анализу различных способов верификации концепта с помощью языковых единиц.

Особый интерес представляют устойчивые языковые единицы -«воспроизводимые словесные комплексы» (Уварова 1999)1.

Учитывая вышесказанное, обозначим объект рассмотрения, в качестве которого в настоящей работе выступают культурные базовые концепты сознания «Жизнь» и «Смерть».

Выбор лингвокультурологического подхода как основного направления анализа обусловлен и предметом рассмотрения концептов «Жизнь» и «Смерть» в составе русской фразеологии, паремиологии и афористики, поскольку язык является хранилищем коллективного опыта.

Русская фразеология, паремиология и афористика представляют собой фрагменты языковой картины мира2, так как анализируемые концепты «Жизнь» и «Смерть» (с учетом их ядерных и периферийных сем) рассматриваются только в составе фразеологизмов, пословиц и афоризмов. Поэтому основными единицами данных фрагментов, в которых верифицированы концепты «Жизнь» и «Смерть», являются воспроизводимые словесные комплексы.

Материал исследования составляют данные сплошной выборки из авторитетных лингвистических словарей: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. — Т.2-Т.З. — М., 1967; Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — Т. 1: А-3, Т.4: Р-Я. — М., 1978, 1980 (далее ТСЖВЯ) — Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. — T. IV: Ж-3, Т. Х1П: Сменяться. — М.-Л., 1955, 1962 (далее ССРЛЯ) — Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. — М., 1994 (далее ОШ) — Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. 4.1/ Ю. Н. Караулов и др. — М., 1994 (далее РАС) — Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики. -М., 1999; Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А. И. Молоткова. — М., 1978; Фразеологический словарь русского литературного языка конца ХУШ-ХХ вв./ Под ред. А. И. Федорова. — М., 1995; Даль В. И. Пословицы и поговорки русского.

1 См. об этом § 3 первой главы.

2 См. понятие «фрагмента» у Е. С. Яковлевой. народа. — М., 2000; Ворохов Э. Энциклопедия афоризмов (Мысль в слове). — М., 1999; словарей энциклопедического характера: Большая советская энциклопедия: В 30 т./ Под ред. A.M. Прохорова. — Т.9: Евклид — Ибсен, Т.23: Сафлор — Соан. — М., 1972, 1976 (далее БСЭ) — Философский энциклопедический словарь/ Сост. Е. Ф. Губский и др. — М., 1997 (далее ФЭС) — Лаврин А. Хроники Харона. Энциклопедия смерти. — М., 1993; а также текстовые примеры из газет: «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Известия"1 (январь — март, 2001) и произведений Н. Гумилева: Гумилев Н. Сочинения. В 3 т. — Т. 1: СтихотворенияПоэмы/ Вступ. ст., сост., примеч. Н. Богомолова. — М., 1991, А. Блока: Блок А. А. Собр. соч. в 6 т. — Т.1−3. — М., 1971 и М. Цветаевой: Цветаева М. И. Стихотворения и поэмы. — JL, 1990, Неизданное. Сводные тетради (далее НСТ). — М., 1998.

В общей сложности собрано и проанализировано 1143 примера (воспроизводимых словесных комплекса с концептами «Жизнь» и «Смерть»).

Для каждой работы, выполненной в рамках лингвокогнитивного и лингвокультурологического подходов, важным и необходимым является обращение к данным лексикографии. Нити к сущности народного сознания, специфике национальной картины мира исследователю культурных концептов дает система словарных дефиниций, отраженных в различных типах словарей. Ученые справедливо отмечают, что словарь, «представляющий слово в совокупности всех его свойств, оказывается не только уникальным и незаменимым лингвистическим пособием, но и важнейшим инструментом научных исследований» (Козырев, Черняк 2002, 3). Вместе с тем, не менее значимым оказывается функциональный аспект анализа языковых единицопределение и описание бытования концептов в различных типах дискурса.

В связи с вышесказанным актуальность работы определяется: 1) устойчивым интересом лингвистов к лингвокогнитивному и лингвокультурологическому анализу концептов человеческого сознания, представляющих собой многомерные ментальные сущности, среди.

1 Выбор печатных изданий обусловлен их положением в рейтинге российской прессы (см. § 3 второй главы). которых культурные концепты «Жизнь» и «Смерть» занимают особое место в антропологической парадигме;

2) неослабевающим вниманием к устойчивым единицам — воспроизводим словесным комплексам, которые воплощают в своем значении концентрированную фиксированную информацию об онтологической 9 действительности и месте человека в ней (в частности, к фразеологизмам, паремиям и афоризмам);

3) возможностью рассмотрения культурных концептов с позиции трех основных компонентов концепта — понятийного, образного и ценностного, выявление которых позволяет обозначить динамику изменений их смыслового объема в социуме;

4) постижением концептов в составе воспроизводимых словесных комплексов, закрепленных в языке (словарях и энциклопедиях) и функционирующих в различных типах дискурса, что способствует выявлению круга представлений носителей языка о наполнении концептов абстрактных имен «Жизнь» и «Смерть». Методологической базой для исследования послужили известные теоретические работы по когнитивной лингвистике (Демьянков 1994, Кубрякова 1996, Вежбицкая 1996, Степанов 1997, Арутюнова 1997 и др.) — лингвокультурологии (Воробьев 1994, Телия 1996, Маслова 1997, Шаклеин 1997, Карасик 2001, Воркачев 2002 и др.) — дискурсу (Демьянков 1982, ван Дейк 1989, Фуко 1996 и др.) — фразеологии (Молотков 1978, Жуков 1978, Мокиенко 1980, Сидоренко 1982 и др.), паремиологии (Сперанский 1904, Пермяков 1970, 1978, Савенкова 2002 и др.) и афористике (Верещагин, Костомаров 1990, Федоренко, Сокольская 1990, Шарапов 1996 и др.);

Цель настоящей работы состоит в том, чтобы рассмотреть культурные базовые концепты сознания «Жизнь» и «Смерть», выраженные в воспроизводимых словесных комплексах, в совокупности их языковых и социокультурных связей и показать динамику изменения семантического объема концептов от словаря до дискурса.

Для ее достижения необходимо решить следующие задачи:

1) обозначить и обосновать выбранную для исследовательских целей структуру концепта;

2) выявить понятийный компонент концепта «Жизнь» и концепта «Смерть», проанализировав слова-концепты в лексикографическом одноименном воплощении;

3) описать фрагменты фразеологической, пословичной и афористической языковых картин мира с ключевыми концептами «Жизнь», «Смерть», вычленив понятийный, образный и ценностный компоненты концептов;

4) рассмотреть использование концептов «Жизнь» и «Смерть» в составе воспроизводимых словесных комплексов в публицистическом и художественном типах дискурса — с целью представления динамики наполнения концептов;

5) провести социолингвистический эксперимент, необходимый для выявления усредненного представления о вербально-ассоциативных полях концептов «Жизнь» и «Смерть»;

6) показать изменения в семантике культурных концептов «Жизнь» и «Смерть», обозначив языковую обусловленность этих изменений, определяемую культурным менталитетом и ценностным компонентом концептов в языковой картине мира.

Поставленные в работе цель и задачи обусловили выбор методики исследования и применение таких методов, как описательный (включающий наблюдение, эксперимент, классификацию), метод компонентного анализа семантической структуры фразеологизмов, пословиц и афоризмов, метод концептуального анализа, интерпретационный метод, статистический метод и метод сопоставительного анализа фрагментов ЯКМ.

Методика исследования включает несколько этапов реконструкции концепта:

1. Репрезентация концепта в словаре как апробированном источнике представления его значений:

1.1. Анализ узуального значения слова, представляющего концепт (в толковых и ассоциативном словарях, в словарях энциклопедического характера).

1.2. Выявление сем значений концепта, получившего выражение в воспроизводимых словесных комплексах — фразеологических единицах (далее ФЕ), пословицах и афоризмах (зафиксированных в соответствующих словарях) с учетом их специфики.

2. Выявление основных сем значений концепта в процессе анализа его функционирования в публицистическом и художественном типах дискурса.

3. Построение концептосферического поля диады «Жизнь — Смерть» как социоэтнического конструкта картины мира русского народа, отраженного в воспроизводимых словесных комплексах с превалирующей аксиологической составляющей.

Научная новизна настоящего исследования заключается в отсутствии на сегодняшний день работ подобного рода, в которых бы прослеживалось, как расширяется объем концептов «Жизнь» и «Смерть» за счет появления новых значений актуализированных концептов в ФЕ и пословицах в сравнении с языковыми и текстовыми афоризмами, причем соотношение последних впервые вводится в научный оборот. Кроме этого, в работе дается обоснование языковых критериев для сопоставления концептов «Жизнь» и «Смерть», образующих концептуальную диаду. Новым также является введение понятий «Пословичная картина мира» (далее ПКМ) и «Афористическая картина мира» (АКМ), представляющих собой наряду с «Фразеологической картиной мира» уровни ЯКМ.

Теоретическая значимость настоящей работы определяется следующим: 1) расширяется представление о функционировании культурных концептов «Жизнь» и «Смерть», рассматриваемых в сопоставлении как концептуальная диада;

2) моделируется ценностный фрагмент ЯКМ русского этноса, состоящий из трехвидовых фрагментов: ФКМ, ПКМ и АКМ;

3) обосновывается различие между языковым и текстовым афоризмом при верификации концептов «Жизнь» и «Смерть»;

4) доказывается, что вариативная часть концептов «Жизнь» и «Смерть» производна от опыта языковой личности.

Практическая значимость исследования связана с возможностью использования его материалов и результатов в курсах высшей школы по лексикологии, фразеологии, лексикографии, лингвокультурологии и лингвистическому анализу текста.

Общепризнанно, что система ценностных ориентаций человека лежит в основе языкового опыта, получившего наиболее адекватное отражение в воспроизводимых словесных комплексах как лаконичных языковых единицах, воплотивших многовековой (исторический) опыт народа. В связи с этим на защиту выносятся следующие положения:

1. Оставаясь структурно относительно устойчивыми, воспроизводимые словесные комплексы с концептами «Жизнь» и «Смерть», функционируя в различных типах дискурса, варьируют свой семантический объем, подвергаются метафоризации, обусловленной развитием культуры социума.

2. Культурные базовые концепты сознания «Жизнь» и «Смерть» в составе воспроизводимых словесных комплексов приобретают метафоризацию за счет сохранения и развития следующих признаков:

— инвариантной структуры одноименных концептов «Жизнь» и «Смерть», представляющих собой идеальные смысловые образования, обладающие ценностным компонентом, получившем выражение в доминантных аспектах человеческой деятельности (биологическом, социальном, этическом);

— подвижности ассоциативно-тематической периферии концепта.

4. Концепты «Жизнь» и «Смерть», составляющие концептуальную диаду «Жизнь — Смерть», образует два концептосферических поля, взаимопроникающих друг в друга.

Апробация работы. Основные положения настоящей работы были представлены на Международной научной конференции «Фразеология в контексте культуры» (г. Москва, ИЯ РАН, сентябрь 2000 г.), на I и П Межвузовских конференциях молодых ученых (г. Череповец, ЧТУ, январь 2000 — 2001гг.), на IX Межвузовской научной конференции «Традиции в контексте русской культуры» (г. Череповец, ЧТУ, ноябрь 2001 г.) и на I Межвузовской научно-тематической конференции «Век и Вечность: Марина Цветаева и поэты XX века» (г. Череповец, ЧТУ, июнь 2001 года), а также на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры русского языка и общего языкознания (ЧТУ, 1999;2003гг.).

По материалам диссертации опубликованы 5 работ, 2 находятся в печати. Исследование объема семантики выбранных для анализа концептов обусловило построение всей диссертационной работы. Ее структура включает Введение, две исследовательские главы (первая из которых — «Концепты „Жизнь“ и „Смерть“ и их лексикографическая представленность в воспроизводимых словесных комплексах» посвящена воплощению концептов «Жизнь» и «Смерть» в словарях и энциклопедиях и в составе ВСК, а вторая -«Функционирование концептуальной диады „Жизнь — Смерть“ в различных типах дискурса» — их употреблению в публицистическом и художественном типах дискурса), Заключение, Библиографический список, состоящий из списка использованной литературы, списка словарей и списка источников, а также Список принятых сокращений и 22 Приложения.

6. Выводы по 2 главе:

1. Анализ концептов «Жизнь» и «Смерть» в публицистическом и художественном типах дискурса позволил выявить новые, не зафиксированные в словарях и энциклопедиях оттенки значений указанных концептов (см. соответственно схемы в Приложениях 17,18), а также отметить, что:

— в публицистическом дискурсе концепты «Жизнь» и «Смерть» в составе ВСК в большинстве случаев раскрываются с позиции аспектуальной полифонии, причем доминирующая роль принадлежит социальному аспекту: Политики приходят и уходят, а их обещания живут вечно (И. Машанов, АиФ, № 34, с. З), Не надорвитесь, поднимая свой жизненный уровень (А. Минченков, № 26, с. 16), Чтобы выжить в России, одного терпения мало. Нужно два (Д. Ковригин, АиФ, № 22, с. 18) и др.;

— в художественном дискурсе в многоголосии аспектов ведущие роли играют этический и философский аспекты: «И который раз, смеясь/ и плача,/ Вновь живут! / День — как день- / ведь решена задача:/ Все умрут» (А. Блок, «Ночь — как ночь, и улица пустынна.», Т. З, с.47), «Выше горя и глубже смерти — жизнь!» (Н. Гумилев, «Эзбекие», Т.1, с.226) — «Думаю: смерти никто не понимает. Когда человек говорит: смерть, он думает: жизнь. Ибо, если человек, умирая, задыхается и боится — или наоборот —. то все это: и задыхание — и страхи. жизнь» (М. Цветаева, НСТ, 47).

2. Роль поэтов в расширении национальной концептосферы заключается и в том, что художники слова не только используют в своих произведениях прецедентные феномены (например, ФЕ), трансформируя их семантику, но и сами создают афористичные высказывания, которые могут употребляться без контекста и со временем войти в объем ВСК русской языковой личности.

3. Анализ языкового материала с позиции трех компонентов концепта:

— дал возможность определить значимость образной составляющей в структуре культурных концептов для художников слова;

— подтвердил взаимосвязь и взаимопроникновение концептосферических полей концептов «Жизнь» и «Смерть», образующих концептуальную диаду «Жизнь — Смерть» (см. схему в Приложении 19).

3. Проведенный социолингвистический эксперимент показал, что такие релевантные признаки информантов, как возраст и степень образования, несомненно влияют не только на восприятие культурных концептов носителями языка, но и на употребление ими ВСК с исследуемыми концептами в речи. Так, жизнь у школьников среднего возраста окрашена только в позитивные тона. Ее негативное восприятие появляется у старшеклассников, но в большей степени свойственно студентам 3 курса университета. В ответах семиклассников преобладают пословицы (Жизнь прожить — не поле перейти и др.), одиннадцатиклассников — литературные и песенные цитаты (Жизнь — это миг между прошлым и будущим, Молчат гробницы, мумии и кости, лишь слову жизнь дана и др.), третьекурсников — песенные (Жизнь невозможно повернуть назад и др.).

Подводя итоги выполненного диссертационного исследования, приходим к следующим выводам:

1. Культурные концепты «Жизнь» и «Смерть», составляющие концептуальную диаду «Жизнь — Смерть», выступают такими структурами сознания, в которых фиксируются ценности этноса.

2. Анализ воспроизводимых словесных комплексов, объективирующих данные концепты, позволяет, во-первых, реконструировать фрагмент ценностной языковой картины мира русского народа, а во-вторых, показать, какое место в этом фрагменте занимают онтология жизни и онтология смерти, каково их соотношение.

3. Особенность культурных концептов «Жизнь» и «Смерть» как имен абстрактных заключается в том, их вариативная часть богаче ядерной инвариантной части (ср. схемы в Приложениях 2, 3 и Приложениях 20, 21).

Расширение смыслового объема концептов «Жизнь» и «Смерть» в составе воспроизводимых словесных комплексов «от словаря до дискурса» состоит в актуализации образного и ценностного компонентов концепта, при этом очевидно превалирование ценностной составляющей (выявлено 113 сем ценностного характера и 78 — образного).

4. Выполненный языковой анализ показал, что:

1)для носителей русского языка понятия жизни и смерти, лежащие в основе одноименных концептов и являющиеся абсолютами метафизического мира, соотносятся с такими же концептами-абсолютами «Время», «Движение», «Пространство»;

2) жесткая оппозиция «жизнь-смерть», закрепленная в сознании рядовой личности, снимается в дискурсе. Концепты «Жизнь» и «Смерть» вступают между собой в отношения сопоставления (сопоставляются на уровне выявленных в результате анализа сем) и включения, а их концептосферические поля взаимопроникают друг в друга (см. схему в Приложении 22). Особенно показательны выстроенные линии:

Жизнь — Время — Мгновение и Смерть — Время — Вечность;

Жизнь — Движение — Путь и Смерть — Движение/СтатикаОкончание/Начало пути.

В первом случае жизнь представляет собой точку, лежащую в плоскости смерти, а во втором — смерть является точкой по отношению к жизни-линии (см. схему в Приложении 22).

3) представления о жизни и смерти у рядовых носителей языка, во-первых, обусловлено, универсальностью самих понятий, выражающих общекультурное, общечеловеческое содержание, а во-вторых, национальной спецификой. Во фрагменте русской языковой картины мира жизнь и смерть, сами представляя ценности и обладая ценностными характеристиками, определяются как «незначительные предметы» (Жизнь — копейка, голова — наживное делоСмерть — копейка, судьба — индейка).

5. В мире человеческих представлений, мировоззренческих ориентаций и ценностных преференций концептуальная диада «Жизнь — Смерть» предстает как совокупность трактовок жизни под углом смерти и смерти под углом жизни.

В целом, диссертационное исследование, связанное с общими проблемами лингвокультурологии и лингвокогнитологии, открывает перспективы дальнейшего изучения культурных концептов. Перспективным видится сопоставление фразеологизмов, пословиц и афоризмов по культурным концептам в рамках контрастивного анализа, который помогает установить отличительные черты не только языков (например, русского и английского), но и культур. Интересным представляется расширение круга источников материала путем привлечения других лингвистических и энциклопедических словарей, художественных произведений других авторов как в рамках Серебряного века, так и в рамках других течений и направлений в литературе.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С.Г. Фразеологизмы с компонентами «сердце» и «душа» в современном русском языке. Дисс. на соиск. уч. ст. к. н. ф. — М., 1996.
  2. А. Предисловие// Энциклопедия афоризмов: Средние века. Эпоха возрождения. Эпоха научной революции. Эпоха просвещения. Русская афористика от Средневековья до Просвещения. Минск, 1999. — С. 5−14.
  3. С.А., Сусов И. А. Коммуникативно-когнитивная лингвистика текста и разговорный дискурс// http://homepages.tversu.ru/~ips/Aristov.htm.
  4. Н.Д. Путь по дороге и бездорожью// Логичиский анализ языка. Языки динамического мира/ Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, И. Б. Шатуновский. Дубна, 1999. -С.3−17.
  5. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.
  6. B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов-на/Д, 1964.
  7. С.А. Концепт и слово// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология/ Под ред. В. П. Нерознака. М., 1997. — С.267−279.
  8. А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями древних родственных народов: в 3 т. Т.2. — М., 1995.
  9. А.Т. Концепт «дитя» в русской языковой картине мира. АКД. -Архангельск, 2002.
  10. Е.В. Отражение ценностей культуры в языке// Язык коммуникация и социальная среда. Вып. 2. — Воронеж: ВГТУ, 2002. — С.25−34.
  11. A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М.-Л., 1964.
  12. Бабурина М. А, Концепт «Муза» и его ассоциативное поле в русской поэзии серебряного века. АКД. — СПб., 1998.
  13. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика. АДД. — Воронеж, 1998.
  14. Л.В. Культурные концепты «Жизнь» и «Смерть» и их текстовая разработка в произведениях А. Вознесенского// Язык и культура. 4 Международная конференция. Материалы. Киев, 1996.
  15. М. Л. О понятиях «текст» и «дискурс»// Филологические науки. -1999- № 2. С.78−85.
  16. Бондаренко Варьирование устойчивых фраз в русской речи: Учебное пособие по спецкурсу. Тула, 1995.
  17. Буянова JL Концепт «душа» как основа русской ментальности: особенности речевой реализации// http: // www.relga.rsu.ru/n80/ cult80l. htm.
  18. А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики/ Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М., 2001.
  19. А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.
  20. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподовании русского языка как иностранного. М., 1990.
  21. С.Г. «Желание» и «безразличие» в логике оценок и логике чувств// http://www.crc.pomorsu.m./liberari/articles/Sbornik2/ sbornik25/htm.
  22. С.Г. Концепт счастья: значимостная составляющая// Язык коммуникация и социальная среда. Вып. 2. — Воронеж: ВГТУ, 2002. — С.4—18.
  23. С.Г. Методологические основы лингвоконцептологии// http:// tpll999.narod.ru/WEBTPL2002/VORKACHEV TPL2002.HTM.
  24. С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии// Филологические науки. 1995. — № 3. — С.56−68.
  25. В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии. М., 1994.
  26. В. К вопросу о логическом анализе языка (на примере концептосферического поля власти)// Русский язык. 2000. — № 15 45.
  27. Гак В.Г. Национально-культурная специфика меронимических фразеологизмов// Фразеология в контексте культуры. М., 1999. — С.260−269.
  28. Е.В. Фразеосемантическое поле «труд» в русском языке (в сопоставлении с английским). АКД. — СПб., 1995.
  29. В.В. Место пословиц как структурно-семантических образований в языке.-АКД.-М., 1983.
  30. .Ю. Терминоведение и переводоведение// Лингвистика текста. Translation and text linguistics: Сб. ст. М., 1994.
  31. Д. УСК военные наименования и их эквиваленты в газетно-публицистической речи нашего времени// Слово. Фраза. Текст. Сб. научн. ст. к 60-летию проф. М. А. Алексеенко. — М., 2002.
  32. А.А. Концепт как культурно-ментально-языковое понятие// http:// vestnik.rsuh.ru/61 /hr61 .htm.
  33. Т.Н. Концепт творчества в художественном сознании Марины Цветаевой. АКД. — Саратов, 1998.
  34. В.И. Напутное // Даль В. И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2000. — С.5−27.
  35. Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация/ Пер. с англ. М., 1989.
  36. ., Гваттари Ф. Что такое концепт?// Что такое философия. Гл. l//http:// sociologos.narod.ru/deleuze/DEL2htm.
  37. В.Н. Тайны русского народа: В поисках истоков Руси. М., 1997.
  38. А.В. Гармония жизни и смерти// http://www.antropology.ru/ ru/ texts/ demich/ garmon.html.
  39. А.В. Ориентация к-смерти// http://www.antropology.ru/ га/ texts/ demich/ orient09.html.
  40. В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста// Методы анализа текста. Вып. 2. Тетради новых терминов. М., 1982.
  41. В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода/Допросы языкознания. № 3. — 1994. — С.17−33.
  42. О.А. Конститутивные признаки афоризмов// Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. научн. тр. Волгоград, 1994.
  43. О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французских и русских языков). АКД. — Волгоград, 1997. f
  44. Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (1)// Вопросы языкознания. -1997 № 6 — С.37−48.
  45. М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX XX веков). — М., 2001.
  46. Т.И. Фразеологизмы русского языка со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека// Вестник ОмГУ. Вып.2. 1998. — С.68−71.
  47. Елоева JLT. Метафора в творчестве Н. Гумилева. АКД. — М., 1999.
  48. О.П. Концепты совесть и зависть в их языковом выражении// Русский язык сегодня. Вып.1. Сб. статей/ РАН Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова/ Отв. ред. Л. П. Крысин. М., 2000. — С.375−386.
  49. .С. О концепте долгН http:// www. samal. kz/ civics/ doks/ 45.htm.
  50. В.П. О словаре пословиц и поговорок // Жуков В. П. Словарь пословиц и поговорок. М., 1966. — С.7−22.
  51. В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978.
  52. И.В. Война в дискурсе современной пьесы// http:// tenetaritet.ru/ rus/ij/iliazhukovwar.htm.
  53. Т.С. Метафора мертвая и метафора живая. Эксперементальный подход к паремиологии дунганского и китайского языков// http:// www. dialog-21ru/ archiv article. asp? param = 7316&y = 2002&vol=6077.
  54. ИСРМ: Идея смерти в российском менталитете / Под. ред. Ю. В. Хен СПб., 1999.
  55. E.JI. Универсальная «Живая жизнь» в художественном сознании эпохи рубежа XIX XX веков// http:// tpl 1999. narod.ru.WebLSE 2001/ Kandybina.htm.
  56. В.И. О категориях лингвокультурологии// Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. научн. Трудов. Волгоград, 2001. — С.3−16.
  57. В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса// Этнокультурная специфика речевой деятельности. Сб. обзоров. М., 2000. — С. 37−64.
  58. Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М., 1993.
  59. Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети// Языковое сознание и образ мира. Сб. статей/ Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. — С.201−207.
  60. Т.И. Имя концепта «душа» и его отражение в словарях // Русское слово в языке и речи: Доклады Общероссийской конференции / Под ред. A. JL Голованевского. Брянск, 2000. — С.56−64.
  61. Т.И. Лексическое представление концепта совесть в паремиологии// Слово. Семантика. Текст: Сб. научн. Трудов, посвященный юбилею В.В. Степановой/ Отв. ред. В. Д Черняк. СПб., 2002. — С. 68−72.
  62. Ковшова M. JL Как с писаной торбой носиться: принципы. Когнитивно-культурного исследования идиом// Фразеология в контексте культуры. М., 1999. -С.164−174.
  63. Ковшова M. JL Культурно-национальная специфика ФЕ (когнитивные аспекты). -АКД.-М., 1996.
  64. Ковшова M. JL Фразеология и дискурс: к формулировке проблемы// Фразеология -2000: Материалы Всерос. науч. конф. Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы" (Тула, 25−26 апреля 2000 г.) Тула, 2000. — С.98−99.
  65. В.И. Афоризмы, их функционирование и восприятие // Слово и фразеологизм в рус. лит. яз. и народ, говорах: Межвуз. сб. научн. тр. / Редкол.: А. В. Жуков (отв. ред.) и др. Вел. Новгород, 2001. — С.79−85.
  66. JI.B. Фразеологические единицы русского языка в зеркале английского (на материале прозы Б.Л. Пастернака). АКД. — Воронеж, 2001.
  67. А.Н. О границах русской фразеологии// НДВШ. Филологические науки. -1965. -№ 1. С.80−87.
  68. Козырев В. А, Черняк В. Д. Вселенная в алфавитном порядке. Очерки о словарях русского языка. СПб., 2000.
  69. Козырев В. А, Черняк В. Д. Слово, извлеченное из словаря и погруженное в жизнь// Слово. Семантика. Текст: Сб. научн. Трудов, посвященный юбилею В.В. Степановой/ Отв. ред. В. Д. Черняк. СПб., 2002. — С. 3−6.
  70. Г. В. Объективная картина в познании и языке. М., 1990.
  71. Н.А. Анализ дискурса в интеракциональной лингвистике// http://teneta.rinet.ru/nis/ke/kominaanalisdiskursa.htm.
  72. В.А., Чичина Е. А. Этика. Эстетика. Ростов на/Д., 1998.
  73. О.В. Дефиниция в педагогическом дискурсе. АКД. — Волгоград, 1999.
  74. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной российской публицистики. М, 1971.
  75. Н.А. Концепт «zorn» в пословично-поговорочном фонде немецкого языка//http://tpll999.narod.ru/WebTPL2000/KrasavskyTPL2000.htm.
  76. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) М., 1998.
  77. А. Концепт «смерть» у св. Иоанна Синайского. Общефилософская проблематика смерти// http:// www.1314.ru/art3.html.
  78. А.М. Объективные знания об окружающем мире и их отражение в лексике и лексикографии// Слово в грамматике и словаре. М., 1984.
  79. Н.А. Поэтическая фразеология конца XIX начала XX веков. — АКД. -М., 1977.
  80. И.С., Салмина Д. В. Динамика концепта «человек» в зеркале текстовой картины мира энциклопедических словарей// Слово. Семантика. Текст: Сб. научн. Трудов, посвященный юбилею В.В. Степановой/ Отв. ред. В. Д. Черняк. СПб., 2002. -С. 52−57.
  81. С.Б. Ассоциативный эксперимент как один из методов исследования культурных концептов// http:// www.stavsu.ru/ CONFR/YOUTHSCI/SEC 7/ kutsyi.htm.
  82. С.Ю. «Коммуникативное поле поэта» в аспекте дискурса// Традиции в контексте русской культуры. Вып. VII. Межвуз. сб. науч. раб. Череповец, 2000. -С. 173−178.
  83. С.Ю. Формулы в текстовой парадигме (на материале идиостиля М.И. Цветаевой). М., 1998.
  84. Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем// Теория метафоры. -М., 1990. С.387−417.
  85. В.В. О лексическом воплощении концепта «смерть» в поздних произведениях Н.С. Лескова// Разноуровневые характеристики лексических единиц Сб. научн. статей по м-лам докладов и сообщений. 4.4. Слово в тексте. Смоленск, 1999.
  86. Л. Метафорические принципы во фразеологии// Слово. Фраза. Текст. Сб. научн. ст. к 60-летию проф. М. А. Алексеенко. М., 2002.
  87. Т.А. Русские паремии сакрального круга (фрагмент лингвокультурологии) // Фразеология 2000: М-лы Всерос. научн. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы» (Тула, 25−26 апреля 2000 г.) — Тула, 2000. — С.93−98.
  88. О. Устойчивые словесные комплексы в «Дневнике» Т.Г. Шевченко (Нижегородский период)// Слово. Фраза. Текст. Сб. научн. ст. к 60-летию проф. М. А. Алексеенко. М., 2002.
  89. . Д.С. Концептосфера русского языка// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология/ Под ред. В. П. Нерознака. М., 1997. -С.280−287.
  90. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.
  91. Д.К. Культурологический аспект изучения фразеологических единиц (на материале очерка)// http:// www.omsu.omskreg.ru/ vestnik/articles/yl997-i3/a088/article.html.
  92. В.А. Концепт истина и слово истина в русском языке// Вопросы языкознания. 1993. -№ 4. — С.43−87.
  93. В.И. Фразеологическое значение и употребление в тексте. АКД. -Новгород, 1997.
  94. В. Политический и поэтический дискурс: Языковая игра// http://www. mapryal.org/ vestnik/ vestnik28/v285. htm.
  95. B.B. Что есть дискурс?// http://www. nsu. ru/ education/virtual/discourse 2−27.htm.
  96. B.A. Введение в лингвокультурологию. М., 1997.
  97. В.А. Связь мифа и языка// Фразеология в контексте культуры. М., 1999. — С.159−164.
  98. В.М. Марина Цветаева: Над временем и тяготением. М., 2000.
  99. О.Ю. Фразеологическое значение и его оттенки. АКД. -Новгород, 1998.
  100. A.M., Мокиенко В. М. Формирование и функционирование фразеологизмов с культурно маркированной семантикой в системе русской речи// Фразеология в контексте культуры. М., 1999.
  101. З.Г. Поэтика Александра Блока. СПб., 1999.
  102. В.М. Загадки русской фразеологии. М., 1990.
  103. В.М. Образы русской речи. Историко-этимологические и этнолингвистические очерки. Л., 1986.
  104. В.М. Славянская фразеология. М., 1980.
  105. А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А .И. Молоткова. М., 1978. — С.7−23.
  106. Г. Ю. Фразеологические единицы русского языка в прагматическом аспекте. АКД. — М., 2000.
  107. Т.М. Загадка и пословица: социальные функции и грамматика// Исследование в области балто-славянской духовной культуры: Загадка как текст. 1. -М., 1994. С.143−177.
  108. И.Б. Система: жизнь смерть. — М., 1991.
  109. И. На берегах Невы. М., 1989.
  110. ПДР: Политический дискурс в России. Материалы рабочего совещания. 30 марта 1997 года/ Под ред. Ю. А. Сорокина, В. Н. Базилева. М., 1997.
  111. Г. Л. О смысловой структуре и соответствующей классификации пословичных речений// Паремиологический сборник. М., 1978.
  112. Г. Л. От поговорки до сказки (заметки об общей теории клише). М., 1970.
  113. И.А. Культурно-семиотические аспекты народной фразеологии. Дисс. на соискание ст. докт. фил. наук. — Пермь, 1996.
  114. И.В. Закономерности и особенности функционирования ФЕ в авторской речи (на материале произведений современной отечественной прозы). АКД. -Воронеж, 1987.
  115. В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии)// Фразеология в контексте культуры. М., 1999.
  116. Предпочитаемые российские издания// www.indem.ru/ idd2000/ apri/2 332 000/otchetl l3.html.
  117. Пресс-клуб «Четыре стороны"// http:// http://www.storona-press.ru/full.php3 ?id=6566.
  118. О.Г. Лингвокультурный концепт „приватность“ (на материале американского варианта английского языка). АКД. — Волгоград. — 2000.
  119. М.Ф. „Серебряный век“ русской поэзии// http:// risunok. kulichki. net/history/pianyx/serebryany vekrusskoypoezii.html.
  120. Рабинович В.Л. Memento vivere: „Есть в опыте больших поэтов."// Идея смерти в российском менталитете / Под. ред. Ю. В. Хен СПб., 1999. — С.252−264.
  121. Т.В. Прагматический аспект афористических текстов// ИАН СССР.- Серия лит. и яз. 1998. -№ 1. — С.89−98.
  122. Рейтинг доверия россиян к четвертой власти// http://www.gipp.ru/ print. php?id=3 83.
  123. Рикер Поль. Герменевтика. Этика. Политика/ Московские лекции и интервью. -М., 1995.
  124. В.А. Языковая концептуализация социума (на материале английских дидактических текстов). АКД. — Краснодар, 2001.
  125. А. Пространство жизни, пространство смерти: Воронежский опыт// http:// anthropologia. bspbu.ru/ ru/ texts/ gathered/ tanatos6/ voron. html.
  126. А.А. „Всех понять и всех пережить“. М., 1993.
  127. Л.Б. Концепт „счастье“ в русских паремиях// Фразеология 2000: Материалы Всерос. науч. конф. Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы“ (Тула, 25−26 апреля 2000 г.) — Тула, 2000. — С. 103−106.
  128. Н.Е. Структура и семантика пословиц и поговорок современного русского языка. АКД. — М., 1989.
  129. Н.Н. Переходные явления в структуре концепта надежда в контексте русских пословиц Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков. Волгоград, 2001. — С. 198−199.
  130. Н.Н. Русская пословица как объект лингвокультурологического анализа// Фразеология 2000: Материалы Всерос. науч. конф. Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы» (Тула, 25−26 апреля 2000 г.) — Тула, 2000. -С.101−103.
  131. JI.H. Смерть как феномен движения и изменения, связанный с моментом истины// Логический анализ языка. Языки динамического мира. М., 1999.- С.463−488.
  132. М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке. Л., 1982.
  133. Е. Отцы и дети: кому веселее?// Здоровье. 2003. — апрель — С. 25.
  134. Г. Г. К проблеме составления лингвокультурологического конецептуария// http:// www.vspu.ru/ ~axiology/ggs/ggsart5.htm.
  135. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000.
  136. Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. -М., 1981.
  137. А.А. Корреляция идиомы с языковой картины мира// http:// www. kcn.ru/science/news/lingv97/n71 .htm.
  138. О.В. О понимании мини-текста, или пословица Век не сломится/7 http:// www.ipk.alien.ru/ books/ voprpsi/ soboleva.txt.
  139. А.Н. Дискурс социального устройства в русском языке второй половины XIX века. Становление и динамика словесно-порнятийной группы «социализм-коммунизм». АКД. — М., 2002.
  140. Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках различных типов // Филологические науки. 1994. — № 3. — С.55−72.
  141. Н.П. Переводной сборник изречений в славянорусской письменности. -М, 1904.
  142. Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности// Язык и наука конца XX века: Сб. статей/ Под ред. Ю. С. Степанова. М., 1995.
  143. И.А. Социальные факторы и развитие современного языка// Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. -Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С.4−16.
  144. П.С. Формулы смысла: неожиданные ракурсы афористики. М., 1998.
  145. В.Н. Коннатативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
  146. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический, лингвокультурологический аспекты. М., 1996.
  147. В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры// Фразеология в контексте культуры. М., 1999.
  148. Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. Изд. 2-е, испр. М., 1995.
  149. К.В. Экономический дискурс современника в его лексическом представлении. АДД. — СПб., 2000.
  150. И.В. Типология окказиональных фразеологизмов Ф.М. Достоевского. -АКД.-М., 1995.
  151. В.И. Пролигомены к теории эстетического дискурса// http:// www.nsu.ru/ education/ virtual/ discourse 2 3 .htm.
  152. У.А. Отражение фоновых знаний в лексикографии (на материале словарей цитат, крылатых слов русского и немецкого языков). АКД. — Орел, 1999.
  153. А. Тема востока в творчестве Н.С. Гумилева// http:// www.silverage.ru/poets/ulokinagumil.html.
  154. Н.В. Языковое сознание и образ мира славян// Языковое сознание и образ мира. Сб. статей/ Отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. — С.207−219
  155. Ф.Ф. Роль паремий в лингвокультурологических исследованиях // Фразеология 2000: М-лы Всерос. научн. конф. «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы» (Тула, 25−26 апреля 2000 г.) — Тула, 2000. -С.100−101.
  156. Н. Т., Сокольская JI. И. Афористика. М., 1990.
  157. М. Археология знания/ Пер. с фр. / Общ. ред бр. Левченко. Киев, 1996.
  158. Р.Х. Картина мира во фразеологии (тематико-идеографическая систематика и образно-мотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов). Дисс. на соискание ст. докт. фил. наук. М., 1997.
  159. Ю.А. Способы представления информации в современных немецких репортажах: когнитивные аспекты// http://www. amursu.ru:8100/ vestnik/ 4 150 499/html.
  160. В. Культурологический метод публицистического дискурса (на примере статей А. Блока, У. Б. Иейтса, О. Уайльда)// http:// www. regla.rsu.ru/n60/cult60.htm.
  161. А.А. Грамматика фразеологических единиц. АКД. — СПб., 1996.
  162. А.М. Морфологические категории предметных фразеологизмов// Фразеология-2000: М-лы Всерос. научн. конф. Тула, 2000. — С.122−128.
  163. Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. -М., 1997.
  164. Л.О., Долинский В. А. Имя судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник МГУ. Серия 9. Филология: № 6. 1996. — С.20−42.
  165. А.А. Теория имени и культурный менталитет// http: //vww.philosophi.nsc.ru/life/journals/humscience/l99/25BROV.htm.
  166. JI.H. Лексическая структура художественного текста: принципы антропологического исследования: Монография. СПб., 2002.
  167. В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. М., 1997.
  168. С.А. Лингвистические основы афористики и афоризмы в художественных текстах Ф.М. Достоевского (на материале романов «Бесы» и «Подросток»). АКД. — М., 2000.
  169. Н.П. Теория афористики. М., 1996.
  170. В.И., Панченко Н. Н. Национально-культурная специфика концепта «обман» во фразеологическом аспекте// Фразеология в контексте культуры. М., 1999. — С.285−289.
  171. Е.И., Арчакова Е. С. Тезаурусные связи и структура концепта// Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. — Воронеж: ВГТУ, 2002. — С. 19−24.
  172. А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.
  173. Е.Н. Идея смерти в миропонимании русского народа // Идея смерти в российском менталитете / Под. ред. Ю. В. Хен СПб., 1999. — С. 217−238.
  174. Щур Г. С. Теории поля в лингвистике. М., 1974.
  175. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980.
  176. Е.С. Фрагменты русской языковой картины (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994.
  177. Э. Энциклопедия афоризмов (Мысль в слове). М., 1999.
  178. Города России: Энциклопедия/ Гл. ред. Г. М. Лаппо. М., 1994.
  179. В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2000.
  180. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т.1: А-3. — М., 1978.
  181. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т.4: Р-Я. — М., 1980.
  182. К.В. Словарь современных цитат. М., 1997.
  183. Краткий словарь когнитивных терминов/ Под ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996.
  184. А. Словарь убийц. М., 1997.
  185. А. Хроники Харона. Энциклопедия смерти. М., 1993.
  186. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  187. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 1994.
  188. Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. 4.1 / Ю. Н. Караулов и др. М., 1994.
  189. Л.Г., Хасанова Д. М., Морковкин В. В. Тематический словарь русского языка/ Под ред. В. В. Морковкина. М., 2000.
  190. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. -М., 1995.
  191. Словарь по этике/ Под ред. И. С. Кона. М., 1983.
  192. Современная западная социология. Словарь. -М., 1990.
  193. Г. Я. Стилистический словарь публицистики. М., 1999.
  194. Ю.С. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.
  195. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения/ Под ред. Г. И. Скляревской. СПб., 1998.
  196. Д. Словарь символов. М., 1999.
  197. М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Т.2, Т.З. — М., 1967.
  198. Философский энциклопедический словарь/ Сост. Е. Ф. Губский и др. М., 1997.
  199. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А. И. Молоткова. М., 1978.
  200. ЭРОЛ: Энциклопедия Россия — Он — Лайн// http:// www. krugosvet. га/ articles/ 77/ 1 007 724/print.htm.1. «Аргументы и факты» (январь-декабрь, 2001).2. «Известия» (январь март, 2001).3. «Комсомольская правда» (январь март, 2001).
  201. А. Сочинения в 2 т. Т.1.- М., 1997.
  202. А.А. Собрание соч. в 6 т. Т.1−3. — М., 1971.
  203. Н. Сочинения. В 3 т. Т. 1: Стихотворения- Поэмы / Вступ. ст., сост., примеч. Н. Богомолова. — М., 1991.
  204. В.В. Собрание соч. в 12 т. Т. 4. — М., 1978.
  205. М.И. Неизданное. Сводные тетради. М, 1998.
  206. М.И. Стихотворения и поэмы. JL, 1990.1.. .КМп: индекс обозначает аспект рассмотрения концептов.2. АиФ: «Аргументы и факты».
  207. АКД: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
  208. АКМ: Афористическая картина мира.
  209. БСЭ: Большая советская энциклопедия: В 30 т. / Под ред. A.M. Прохорова. Т.9: Евклид — Ибсен, Т.23: Сафлор — Соан. — М., 1972,1976.
  210. ВСК: Воспроизводимый словесный комплекс.
  211. ИСРМ: Идея смерти в российском менталитете/ Под ред. Ю. В. Хен. СПб., 1999.
  212. КЗ: Категориальное значение.
  213. КП: «Комсомольская правда».
  214. НСТ: Цветаева М. И. Неизданное. Сводные тетради.-М., 1998.11. 03: Оценочное значение.
  215. ОШ: Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 1994.
  216. ПДР: Политический дискурс в России. Материалы рабочего совещания. 30 марта 1997 года.-М., 1997.
  217. ПКМ: Пословичная картина мира.
  218. РАС: Русский ассоциативный словарь. Книга 1. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. 4.1 / Ю. Н. Караулов идр.-М., 1994.
  219. СМИ: Средства массовой информации.
  220. ТЖВСЯ: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т.1: А-3, Т.4: Р-Я. — М., 1978,1980.
  221. УСК: Устойчивый словесный комплекс.21. УФ: Устойчивая фраза.
  222. ФЕ: Фразеологическая единица.
  223. ФЗ: Фразеологическое значение.
  224. ФКМ: Фразеологическая картина мира.
  225. ФСРЯ: Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. -М., 1978.
  226. ФЭС: Философский энциклопедический словарь / Сост. Е. Ф. Губский и др. М., 1997.
  227. ЭРОЛ: Энциклопедия Россия — Он — Лайн.
  228. ЯКМ: Языковая картина мира.• Л1 J.' Iпереходные зоны
  229. Семы, зафиксированные в тожовых словарях.2. Энциклопедические семы.
  230. Ассоциативные семы, представленные в РАСе.4,5,6. Семы, приобретаемые в составе языковых ВСК фразеологизмов, пословиц и афоризмов.
  231. Внутренний малый круг ядро концепта (дефиниционные семы, вычленяемые из толковых словарей). Внутренний большой круг — ближняя периферия концепта (энциклопедические семы).
  232. Внешний круг со штриховкой периферия концепта (ассоциативные семы, в скобках указано количество респондентов, давших подобные ответы (из 538)).семы значений концепта.> пересечения между семами.
Заполнить форму текущей работой