Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Номинативные синтаксические экспрессемы в художественном сатирическом тексте: На материале русской литературы XX века

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Основным назначением номинативных синтаксических экспрессем является реализуемый в речевом потоке (и закрепляемый в тексте) поиск необычного, нетипичного, нестандартного, ощущаемого глубоко на субъективном уровне, индивидуального обозначения. Экспрессивность синтаксических номинаций создается рядом способов, приемов, отдельными описательными компонентами, всем составом конструкции, а также… Читать ещё >

Номинативные синтаксические экспрессемы в художественном сатирическом тексте: На материале русской литературы XX века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ АСПЕКТЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ НОМИНАТИВНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЭКСПРЕСС ЕМ В
  • САТИРИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
    • 1. 1. Особенности сатирического произведения
    • 1. 2. Культурологический аспект функционирования номинативных синтаксических экспрессем
    • 1. 3. Аспект активной коммуникации процесса восприятия номинативных синтаксических экспрессем
  • ГЛАВА II. ТЕКСТ И ЗАГЛАВИЕ САТИРИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ
    • 2. 1. Текст: особенности сатирических произведений
    • 2. 2. Заглавие сатирического произведения, его соотношение с текстом, функции, свойства
  • ГЛАВА III. СОЗДАНИЕ НОМИНАТИВНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЭКСПРЕССЕМ В ТЕКСТЕ
    • 3. 1. Номинативный характер синтаксических экспрессем
    • 3. 2. Особенности номинативных синтаксических экспрессем
    • 3. 3. Способы создания номинативных единиц экспрессивной направленности
      • 3. 3. 1. Метафорические номинативные синтаксические экспрессемы
      • 3. 3. 2. Метонимические номинативные синтаксические экспрессемы
      • 3. 3. 3. Сравнительные номинативные синтаксические экспрессемы

Номинация — важнейшая часть человеческой деятельности. Многоаспект-ность данного явления находится в прямой зависимости от многообразия форм существования общества в целом и каждого индивидуума в отдельности, а также степени сложности рациональных и эмоциональных отношений внутри коллектива, друг к другу и окружающему миру.

Процессы номинации — это отражение в языковой форме повседневной жизни человека, не зависимо от времени, пространства, культуры. Номинация как речевое действие человека, познающего окружающий мир, представляется сложным лингво-психологическим и когнитивно-эстетическим явлением, а потому она представляет интерес для исследователей.

Хотя процессам номинации (лексической, синтаксической) в научной литературе и уделяется большое внимание, оно недостаточно, что обусловлено следующими причинами. Во-первых, номинация сопровождает человека на протяжении всей его жизни, когда: предметы и явления могут обозначаться: а) либо непосредственно, либо опосредованно, либо прямо, либо образноб) имеющимися языковыми средствами или же трансформированными. Во-вторых, новые предметы и явления могут называться: а) новыми (или заимствованными) именамиб) имеющимися языковыми знаками. В-третьих, сама жизнь, ее физическая и духовная стороны требуют от индивидуума разнообразия форм и способов именования того, что его окружает, с чем живет, о чем думает, что у него есть и что может или не может быть (реальность и ирреальность).

Естественно, такое положение находит отражение в текстах, которые являются своеобразным документальным подтверждением степени развитости общества и его членов. Сказанным о значимости номинации определяется актуальность избранной для исследования темы диссертационного сочинения.

Объектом изучения являются номинативные единицы языка, использованные в сатирических произведениях XX века, имеющие структуру синтаксических конструкций (словосочетания, предложения, части предложения и пр.) и обладающие ярко выраженной экспрессивностью.

Выбор объекта обусловлен следующими причинами. Во-первых, экспрессивные номинативные единицы всегда мотивированы. Вопрос в том, какова степень их мотивированности. В результате анализа текстового материала выявлено, что в степень мотивированности определяется семантической структурой самой номинации. Речь идет о конструкциях, которые представлены предложением или частью предложенияв подобных случаях мотивированность номинативной единицы планомерна, в какой-то мере эксплицитна. Понимание значения номинации автор определяет сам, предоставляя в распоряжение читателя распространенный комментарий. Экспрессивность при именовании воспринимается индивидуумом как проявление культурологического подхода к отображаемой действительности.

Во-вторых, восприятие всякого текста (и в особенности художественного произведения сатирической направленности) является весьма сложным многоуровневым, разноплановым и в то же время индивидуальным процессом освоения предоставляемой информации. Восприятие сатирических произведений определяется как активный, живой процесс познания, направленный на решение каких-либо конкретных задачоно не может быть простым копированием действительности, т.к. ведущим механизмом ситуации восприятия является творчество. Восприятие подобных текстов раскрывает характер вероятной трактовки их содержания через непосредственное отражение объективной действительности в том числе и посредством органов чувств, обеспечивающих ориентацию человека в окружающем мире. Сложность процессов восприятия заключается в тесном переплетении и взаимодействии особенностей отражения мира отдельным индивидуумом и обществом. Иными словами, наблюдается постоянная дифференциация и интеграция в восприятии и отражении действительности личностью и коллективом.

В-третьих, сатирические произведения представляют собой необычную сферу взаимодействия языковых единиц, и это дает возможность рассматривать их как источник информации особого рода. В подобных текстах практически отсутствует однозначное соответствие плана выражения и плана содержания, что в итоге составляет проблему восприятия читателем всего произведения и отдельных его частей. Сатираэто необычная форма видения мира, зависящая от целого ряда личностных свойств индивидуума (врожденных и приобретенных). Содержание сатирических произведений злободневно, актуально, в них отмечаются особый отбор и сочетание единиц языкового и неязыкового уровня. Такие тексты обладают высокой экспрессивностью, конкретной оценочно-стью, прагматичностью, значительной воздействующей силойв них важно все, в том числе и заголовок, вступающий в определенные отношения с основной частью произведения.

В-четвертых, сатирические произведения XX века представляют собой отражение тех времен, событий, фактов и т. д., современниками которых мы выступаем (непосредственно и опосредованно), а следовательно, нами будут адекватно восприняты.

Предметом исследования являются лингвистические процессы, связанные с развитием системы именования объектов окружающего человека мира.

Объект исследования — номинативные единицы языка, использованные в русских сатирических произведениях XX века, имеющие структуру синтаксических конструкций и обладающих ярко выраженной экспрессивностью.

Цель диссертационного сочинения — изучение особенностей восприятия читателем номинативных синтаксических экспрессем в сатирических произведениях, способов их создания и функционирования в тексте.

В соответствии с поставленной целью сформулированы следующие задачи:

— изучение особенностей восприятия сатирических произведений;

— рассмотрение культурологического аспекта восприятия номинативных синтаксических экспрессем;

— анализ субкультурной экспрессивной номинации;

— исследование аспекта активной коммуникации процесса восприятия;

— выявление особенностей и принципов взаимодействия сатирических текстов, их заглавий;

— определение сущности номинации, характера синтаксических экспрессем;

— выделение и описание основных способов создания номинативных синтаксических экспрессем.

Источниками исследования послужили сатирические произведения М. Булгакова, И. Ильфа и Е. Петрова, Ф. Искандера, В. Войновича, А. Арканова, В. Шендеровича, В. Вишневского.

Материалом исследования являются фрагменты сатирических произведений, содержащие номинативные синтаксические экспрессемы, которые составили картотеку, насчитывающую более трех тысяч единиц текстов.

Основными методами являются описательно-аналитический, сопоставительный, метод компонентного анализа, приемы стилистического анализа, количественных подсчетов.

Теоретическую основу диссертации составили труды в области номинации: Н. Д. Арутюновой, А. П. Бабушкина, Е. И. Бегловой, О. В. Бобровской, A.A. Бурова, Б. Н. Головина, В. З. Демьянкова, Н. В. Ермаковой, И. В. Зевиной, Ф. И. Карташковой, Р. Ю. Кобрина, З. И. Комаровой, М. В. Косовой, Е. С. Кубряковой, Т. В. Маркеловой, Т. С. Мониной, З. С. Патраловой, Б. А. Серебренникова, A.B. Солнцева, В. Н. Телия, JI.A. Шестака, Э. Б. Яковлевой, Е. Ю. Яценко и др.- в области восприятия: И. В. Башковой, JI.A. Голяковой, A.A. Залевской, М. В. Пархоменко и др.- в области анализа явлений субкультуры: В. И. Батова, И. А. Бодуэна де Куртенэ, В. Д. Бондалетова, В. Быкова, В. И. Бурика, М. Грачева, B.C. Елистратова, В. М. Жирмунского, A.A. Леонтьева, Д. С. Лихачева, Л. И. Скворцова, В. В. Стратена, В. Ф. Трахтерберга, A.M. Шахнаровича, и др.

Научная новизна диссертации состоит в том, что исследование проводилось с позиций коммуникативной и культурологическойвпервые сатирические произведения рассматривались в контексте субкультурного аспектас данных позиций анализировались номинативные синтаксические экспрессемы. Определены и описаны типы заглавий сатирических произведений, обнаружены различительные и объединительные характерные черты текста и заголовка сатирических произведений. Проанализированы основные способы создания номинативных синтаксических экспрессем. Выявлены творческие лингвистические приоритеты писателей-сатириков (предпочтения в использовании тех или иных средств номинации).

Теоретическая значимость диссертации заключается в разработке проблем теории номинации, ее структурных особенностей, определены границы лексической и синтаксической номинацииуточнено содержание понятий: восприятие, номинация, номинативные синтаксические экспрессемы. Исследование принципов восприятия языковых знаков, изучение экспрессивности номинативных единиц сатирических произведений с полученными выводами вливается в общее русло работ, посвященных проблемам лингвистического анализа текста.

Практическая ценность осуществленного исследования определяется возможностью использовать его материалы и выводы в процессе дальнейшего изучения проблем восприятия номинацийрезультаты работы могут быть востребованы в вузовском преподавании современного русского языка, стилистики, организации спецкурсов и спецсеминаров, посвященных вопросам лексики и синтаксиса, в научно-исследовательской работе студентов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Номинативные синтаксические экспрессемы являются следствием поиска нетрадиционного, ощущаемого глубоко на субъективном уровне, индивидуального обозначения объектов окружающего мира. Они всегда (в той или иной мере) мотивированы.

2. Заглавие сатирического произведения, выраженное номинативной синтаксической экспрессемой, является первым и наиболее активным звеном в цепи восприятия текста с позиций структуры, содержания и выразительности.

3. Номинативные синтаксические экспрессемы как способ нарушения формальной и содержательной структур произведения становятся важным средством информационной актуализации текста и способом контроля за читательским восприятием.

4. Субкультурные номинативные синтаксические экспрессемы являются частью содержания современных сатирических произведений.

Апробация работы осуществлена в докладах на ежегодных научно-практических конференциях аспирантов и молодых ученых в ДГПУ (май 2001;2005), научных конференциях преподавателей ДГПУ (ноябрь 2003, апрель 2004), заседаниях кафедры теории и истории русского языка.

Основные положения диссертации изложены в пяти публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и источников исследования.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Сатирические произведения представляют собой необычную сферу взаимодействия языковых единиц, и это дает возможность рассматривать как источник информации особого рода. Активность и в некоторой степени значимость процесса восприятия сатирического произведения детерминирована теми или иными аспектами содержания и формы самого текста, которые при выборе, а также оценке его руководствуются различными критериями. Поэтому важным средством информационной актуализации в художественном произведении сатирической направленности становится нарушение его формальной и содержательной структур, введение необычных приемов, имплицирующих эстетические мотивы, концентрирующих внимание читателя на определенных языковых единицах, регулирующих его эмоциональное напряжение, прогнозирующих вероятные варианты расшифровки и развития сюжетной линии.

Изучение фактического материала позволило выявить значительные различия в устном и письменном вариантах произведений данных авторов (речь идет о сопоставлении текстов видеозаписей их выступлений с теми же произведениями, но уже опубликованными). Восприятие тесно связано с процессами понимания и восстановления текста. Для сатирических произведений в особенности данная связь представляется весьма актуальной, т.к. отмеченные процессы зависят от ряда субъективных факторов: личного культурного уровня читателя, степени образованности, морально-этических, политических и др. критериев его поведения, языковых приоритетов, жизненного опыта и установок, чувства юмора, критического отношения к себе и окружающим и т. д.

Культурологический аспект восприятия номинативных единиц определяется эмоционально — экспрессивным сознанием членов общества, следовательно, мысли языковой личности выступают в функции эмоционально-экспрессивных знаков языка. В случаях несоответствия привычных номинаций каким-либо явлениям (т.е. культурологический аспект может вступать в конфликт с субкультурологическим) в тексте возникает особый смысл.

Особенность анализа культурологического аспекта восприятия номинативных единиц определяется тем, что при взаимодействии языка и культуры язык становится не столько средством общения, сколько средством выражения народного духа, имеющего многовековую историю. Язык, его номинативная сущность могут развиваться в любом направлении и достигать любой степени сложности. Язык в значительной мере отражает уровень развития культуры, определяет культурный фон общества, а значит, существует постоянная корреляция между степенью сложности языка и культуры. Естественно, что данное положение находит свое отражение в литературных текстах, как средствах распространения культуры и номинаций. Во многих случаях литературные тексты (язык, содержание, жанр) определяют направления развития культуры, воздействуя на каждого члена в отдельности, затем и все на общество в целом.

Активная коммуникация как явление, свойственное в основном сатирическим произведениям, проявляется в быстром реагировании читателя на его содержание, злободневность раскрываемых тем и в некоторой степени их массовости, а не элитарности. Коммуникативный аспект восприятия экспрессивных номинаций связан с трансформацией первоначальных смыслов лексических единиц, т. е. возникают, так называемые, вторичные номинации, основанные на нестандартном понимании. Практически все номинативные единицы при функционировании коммуникативного аспекта характеризуются относительной обособленностью формы и в устной речи в основном характеризуются интонационной маркированностью. В результате анализа фрагментов сатирических произведений выявлено, что не только коммуникативный аспект влияет на смысловой характер экспрессивных номинаций, но и номинации определяют особенности коммуникативного обеспечения содержательной структуры предложения, а затем и текста.

Коммуникативный аспект восприятия экспрессивных номинаций позволяет автору строить свое произведение в соответствии с конкретной ситуацией и коммуникативной целью, а также в соответствии с правилами создания номинаций, непременно беря во внимание коммуникативное членение высказывания, хотя подобное членение и носит обобщенный характер или имеет вид модели.

Номинативная единица является своеобразным этапом на пути построения текста, шагом в развитии сюжета. Восприятие текста — сложный психолингвистический процесс, осуществляющийся с помощью особого функционирования механизмов человеческого сознания. Сложность данного понятия определила множественность подходов к нему, а следовательно, и определений термина «текст»: существует большое количество дефиниций текста, выражающих порой диаметрально противоположные точки зрения. Художественный текст, обладая способностью быть средством отражения действительности, обнаруживает специфику художественно — образного освоения этой действительности и позволяет рассматривать литературу как одно из средств моделирования социокультурной среды. Действительность, отраженная в литературе, воспринимается как вторичное ее усвоение. В художественном мире, создаваемом автором, обнаруживается аналог действительности, следовательно, должен возникнуть вопрос о его богатых потенциальных познавательных возможностях.

Анализ сатирических произведений позволил с учетом их роли в качестве средства опосредованной межкультурной коммуникации активизировать внимание к когнитивно-рациональному познанию, их взаимодействию, уделять внимание эмоционально-ценностной ориентации читателя: чем шире круг освоенных им текстов высокого культурологического уровня, тем пространнее поле, на котором могут взойти ростки ассоциативных прочтений того или иного произведения. Данное положение является весьма существенным для восприятия номинаций в структуре сатирических текстов.

Таким образом, качество и количество интерпретаций конкретного художественного текста определено, прежде всего, широтой контекстуальных связей, в пределах которых его воспринимает читатель, т. е. многозначность трактовок регулируется объемом культурной информации, которой он обладает.

К числу специфических свойств сатирических произведений можно отнести значимое отсутствие однозначного соответствия плана выражения и плана содержания. При восприятии текста также действует механизм вероятностного прогнозирования. Является очевидным, что восприятие текста гораздо сложнее восприятия одиночного высказывания. Сатирические произведения не позволяют текстам быть стандартизованными, т. е. выводят из состояния и семантического и структурного автоматизма.

Не менее значимым аспектом анализа номинативных синтаксических экспрессем в структуре сатирических произведений является то, как текст представлен читателю. Заглавие литературного произведения воспринимается читателем в качестве своеобразной визитной карточки текста. Смысл заголовка вытекает из синтеза составляющих его универсальных семантических компонентов. Данные компоненты представляют собой единство сочетания буквального и переносного значений, конкретности и абстрактности. Именно этим достигается «сжатость» заголовочной информации. В тексте же, в отличие от заголовка, наблюдается некоторая свобода изложения материала (идет его расшифровка). Автор не сковывает себя подбором слов и выражений, других описательных средств, не ограничивается и в объеме. Таким образом, заголовок — это закодированный текст. На формирование заголовка влияют позиции автора-сатирика и его отношение к созданному им произведению. Он имеет (хотя и предположительное) представление о ситуации, в которой может осуществляться процесс коммуникации, а также эмоциональном состоянии, интеллектуальном уровне читателя. Заголовок в сатирических произведениях можно представить как модель самого автора, а текст как универсальное средство в системе общения с читателем, т. е. коммуникацию. Выполняемые в тексте функции заголовков позволяют определить их основные типы. Таковыми являются: прямая номинацияобразная номинацияфразеологическая трансформацияописательная номинация.

Основным назначением номинативных синтаксических экспрессем является реализуемый в речевом потоке (и закрепляемый в тексте) поиск необычного, нетипичного, нестандартного, ощущаемого глубоко на субъективном уровне, индивидуального обозначения. Экспрессивность синтаксических номинаций создается рядом способов, приемов, отдельными описательными компонентами, всем составом конструкции, а также текстовым окружением. Речь идет о различных лексико-семантических, словообразовательных, синтаксических средствах, учитываются комбинаторные возможности языковых единиц особенности, а также интонационные и паралингвистические средства: это номинации в виде различного рода фразеологических трансформаций, метафор, сравнений, ассоциаций и т. д., выраженных в форме синтаксических конструкций. Номинативные синтаксические экспрессемы способствуют возникновению новых синтаксических отношений и связей в сатирических произведениях, создают особые условия для переосмысления языковых единиц, при этом определяются возможности синтаксиса в создании словаря текста, единицы которого характеризуются целостностью номинативного значения, отличающейся описательно — именным единством.

Творческие смысловые возможности номинативных синтаксических экспрессем проявляются в знаках, формирующихся в составе коммуникативной единицы, что определяется фактором актуального членения, который естественным образом соприкасается с синтаксическим и номинативным членением. Функциональные возможности номинативных синтаксических экспрессем определяются взаимодействием прагматичности и эмоциональности. Прагматичность связана с выражением определенной установки, участием в осмыслении и оценке окружающего мира, эмоциональность же отражает проявление личностного фактора в возникновении и реализации номинативных синтаксических экспрессем.

В ходе изучения фактического материала обнаружено, что значительное большинство номинативных синтаксических экспрессем создано на основе сравнения — явного (например, собственно сравнения: сравнительные обороты с соответствующими союзами, сравнительные конструкции в составе придаточных предложений и т. д.) и неявного (метафорическая и метонимическая номинация, скрытая номинация, образная номинация, косвенная номинация, обыгрывание и т. д.). В некоторых ситуациях номинативные синтаксические экспрессемы представлены парцеллированно, в виде цитат, вопросно-ответных конструкций, отмечаются случаи дистантного расположения компонентов номинативных синтаксических экспрессем. Многие номинативные синтаксические экспрессемы построены на основе ассоциированных связей с другими явлениями.

Часто номинативные синтаксические экспрессемы появляются в составе составного сказуемого в качестве его именной части. В ряде случаев все сложное предложение является сравнительной конструкцией, когда одна часть предложения — это то, что сравнивают, а другая — то, с чем сравниваютв результате возникают значительные по текстовой протяженности сопоставительные комплексы. Встречаются прямые (и даже терминологического характера) номинативные синтаксические экспрессемы, но выразительные по содержанию, отрицательные, условные номинации, а также номинацииуточнения. Немаловажное значение для организации текстового пространства имеет расположение номинативных синтаксических экспрессем («постноминация» и «преноминация»), а также их концентрация (множественность номинаций). Номинативные синтаксические экспрессемы способны в процессе разворачивания произведения «обрастать» дополнительными, конкретизирующими компонентами. В процессе анализа литературного материала выделены метафорическая, метонимическая, сравнительная и другие виды номинативных синтаксических экспрессем.

Перспективным направлением в изучении номинативных синтаксических экспрессем в сатирических произведениях является исследование текстовой метонимической номинации и в связи с этим установление границ между лексической метонимией, зафиксированной словарями, с одной стороны, и метонимией, существующей только в ткани текста, — с другой. Необходимо выделение и определение типов текстовой метонимической номинации: во-первых, с точки зрения воплощающих ее единиц (слово, словосочетание, предложение) — во-вторых, с точки зрения механизмов создания метонимии (эллипсис, несоответствие грамматической и семантической зависимости и т. д.) — в-третьих, с точки зрения семантического содержания метонимических сдвигов (часть — целое, частное — общее, причина — следствие и др.).

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.З. К диалогической телекоммуникации: от воздействия к воздействию. -М., 1999.
  2. H.A. О коммуникативной значимости газетных заголовков // Обучение научных работников иностранным языкам. М., 1984.
  3. П.В., Панин A.B. Теория познания и диалектика. -М., 1991.
  4. Н.Ф. Смысловая структура текста // Текст как объект многоаспектного исследования. Научно методич. семинар «TEXTUS»: сб. ст. — Вып .3. -4.1., СПб.- Ставрополь, 1998 .
  5. A.C. Именования текста как ключевое слово // Вестн. Моск. унта. Сер.: Филология. — 1985. — № 4.
  6. И.А. Аксиологический аспект коммуникации // Язык, культура, коммуникация: контексты современности. Материалы межрегион, науч. конф. 26−27 окт. 2000 г. Саранск 2000.
  7. Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных текстов) // ВЯ. № 1,1992.
  8. И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сб. ст. / науч. ред. П. Е. Бухаркин. СПб., 1999.
  9. Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990.
  10. Ю.Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.
  11. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.
  12. З.Баранов А. Г. Функционально- прагматическая концепция текста. Ростов-на Дону, 1993.
  13. Н.Е. Заголовку — однозначность // Рус. речь, № 6, 1970.
  14. Н.Е. Структурно-функциональное развитие заголовков (на материале заголовков из газет и журналов) за 1903−1907, 1935−1939, 1965−1970 годы): Автореф., дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971
  15. И.В. Текстообразующие принципы представления ситуации восприятия // Художественный текст: структура, семантика, прагматика.-Екатеринбург, 1997.
  16. Е.И. Индивидуально-стилистические неологизмов в текстах конца XX века // Язык и текст: прагматический аспект исследования: сб. науч. тр. Стерлитамак, 1999.
  17. В.П. Введение в психолингвистику. М., 1999.
  18. А.Н. Семантика и структура заголовков-текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтаксическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл: / Под общ. ред. Л. В. Лисоченко. Таганрог, 1999.
  19. А.К. Фразеологическая связность синекдохи в современном русском языке // Вопросы семантики фразеологических единиц. Самарканд, 1983.
  20. О.В. Информационно-коммуникативная сущность языка // Личность в меняющемся обществе: Тезисы докл. и сообщ. Всерос. науч конф. 23−24 нояб. 1998 г. Ч.З. — Комсомольск — на — Амуре, 1998.
  21. Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.
  22. Г. И. Система техник понимания текста. Тверь, 1997.
  23. Бодуэн де Куртенэ И. А. «Блатная музыка» // Избранные труды по языкознанию. Т. 2 -М., 1963.
  24. Л.Б. Особенности функционирования заглавий в текстах с различными коммуникативными заданиями: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1989.
  25. Н.С. Художественный текст в коммуникативном тексте и комплексный анализ единиц лексического уровня. -Томск, 1992.
  26. В.И. Эмоциональность в аспектах языковой и неязыковой вариативности (Основы эмотивной стилистики текста). Ташкент, 1981.
  27. Большая советская энциклопедия. Т. 1−30. М., 1970−1978.
  28. В.Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев. Вып 1. -Рязань, 1974
  29. Ю.Б. Комическое. М., 1970.
  30. В.И., Шелестюк В. Г. Жаргон преступников. Лексико-фразеологический словарь справочник. — Киев, 1979.
  31. A.A. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в современном русском языке. 4.2. — Пятигорск — Ставрополь, 1999, (а).
  32. A.A. . III. -Пятигорск-Ставрополь, 1999, (б).
  33. Н.Е. К вопросу о соотношении значений фразеологизмов содержание значением слова // Лингвистика какая она есть. Лингвистика — какая она будет: межвуз. сб. науч. тр. — Иваново, 1998.
  34. Л.Ю. Прагматический модус художественного текста // Язык и коммуникации: деятельность человека и построение лингвистических ценностей. Материалы сочинского междунар коллоквиума по лингвистике в Сочи 1415 окт. Сочи — Краснодар, 1996.
  35. В. Русская феня. Смоленск, 1994.
  36. A.B., Касевич В. Б. Проблемы восприятия речи. СПб., 1994.
  37. Е.М. Психологическая программа действия и лингвистическая модель (pattern): их психологическая связь // Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969.
  38. E.H. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии). -М., 1989.
  39. В.В. Идеалистические основы синтаксической системы проф. A.M. Пешковского, ее эклектизм и внутренние противоречия // Вопросы синтаксиса современного русского языка. -М., 1950.
  40. JI.B. Художественный текст как когнитивный процесс и как когнитивная система // Когнитивная парадигма: тезисы междунар. науч. конф. 27−28 апр.2000 г. Пятигорск, 2000.
  41. H.H. Газетный заголовок как объект лингвистического исследования // Лингвистические основы обучения иностранному языку специальности. -М., 1988.
  42. М.М. Контаминация фразеологических единиц немецкого языка: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1988.
  43. И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
  44. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования М., 1981.
  45. O.JI. Влияние структуры текста на его понимание // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. М.,-Тверь, 1999.
  46. Гинзбург E. JL, Пробст М. А. К основаниям теории текста // Текст в процессе преподавания иностранных языков. Пермь, 1979.
  47. О.И. Логика метафорических преобразований. СПб., 2000.
  48. В.Н., Кобрин Р. Ю. Лингвистические основы учения о терминах. -М., 1987.
  49. Л.И. Подтекст как полидетерминированное явление. Пермь, 1999.
  50. И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.
  51. М. Язык из мрака. Блатная музыка и феня. Нижний Новгород, 1992.
  52. Л.П. Заглавие как ключевое слово художественного текста // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск, 1995.
  53. Дейк Ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
  54. Дейк Ван Т. А., Кинт В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1989.
  55. В.З. Англо русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. — М., 1982. Вып. 2.
  56. .О. О комическом. М., 1974.
  57. Н.В. Сопоставительный анализ психолингвистических особенностей опорных слов русских и английских адъективных сравнений // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. М., -Тверь, 1999.
  58. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984.
  59. Т.М. Коммуникация и партнерство // Конфликтология в трансформирующемся российском обществе: теория и практика: тезисы и материалы Всерос. конф. М., 1998.
  60. Н.В. Механизмы смыслового понимания текста // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме. М. — Тверь, 1999.
  61. B.C. Московское арго. М., 1994.
  62. B.C. Словарь московского арго. М., 1994.
  63. Н.В. Экспрессивно-стилистические возможности лексики, называющей чувства и эмоции // Контрастивная и функциональная грамматика. -Калинин, 1985.
  64. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. -М., 1982.
  65. В.В., Топоров В. Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. Древний период. М., 1965.
  66. А.И. Коммуникативная функция и ее интерпретация // Сопоставительная грамматика и теория коммуникации. М., 1997.
  67. А.Ф. Критерии фразеологичности в системном анализе воспроизводимых единиц русского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Минск, 1989.
  68. О.Л. Текст и коммуникация. М., 1990.
  69. Ф.И. Номинация аспект фразеологических имен // Теория языка и речи: история и современность: сб. науч. тр. Иваново, 1999,(а).
  70. Ф.И. Номинация в речевом общении. Иваново, 1999,(6).
  71. С.О. Сравнение // В Я. № 1. 1976.
  72. И.М. Реконструкция внутреннего мира коммуникантов по данным диалога // Исследования по когнитивным аспектам языка. Тарту, 1990.
  73. Т.А. Коммуникативное насыщение предложения в тексте // Номинация и дискурс: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Л. А. Манерко.- Рязань, 1999.
  74. М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.
  75. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.
  76. З.И. Метаязыковой текст словарной дефиниции в коммуникативном аспекте // Художественный текст: структура, семантика, прагматика: сб. ст. Екатеринбург, 1997.
  77. Т.А. Нормативные и ненормативные варианты фразеологических единиц немецкого языка // Фразеологическая система языка. Вып. 4. Челябинск, 1978.
  78. М.Л. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1996.
  79. М. В. Терминологическая номинация как средство языковой категоризации знаний о мире // Когнитивная семантика: материалы второй международной школы семинара. 4.1. — Тамбов, 2000.
  80. В.В. Микротекст в дискурсе (на примере вопросно-ответных единств) // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: тезисы междунар. конф. Т. 1. М., 1995.
  81. В.В. Матрица коммуникативного акта // Сопоставительная грамматика и теория коммуникации. М., 1997,(а).
  82. В.В. Коммуникация в свете лингво-когнитивного подхода // Функциональные исследования. М., 1997,(6).
  83. В.В. Коммуникация в свете лингово-когнитивного подхода // Функциональные исследования. М., 1997. Вып. 3 (в).
  84. С.И. Арготические фразеологизмы в современном русском языке: семантический и лингвокультурологический аспекты: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ставрополь, 2000.
  85. .В. Фразеология и газетная речь // Рус. речь, № 3, 1993.
  86. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.
  87. Е.С. О новых путях исследования значения (теория айсберга) // Проблемы семантического описания единиц языка и речи. Минск, 1998.
  88. A.B. Английская фразеология. М., 1970.
  89. H.A. Шалина И. В. Речевые стереотипы в динамическом пространстве русской культуры // Стилистика и прагматика: тезисы докл. междунар. науч. конф. 25−27 нояб. Пермь, 1997.
  90. В.А., Колегаева И. М., Шевченко Н. Г., Тхор Н. М. Ключевые и тематические слова в оригинале и переводе художественного произведения // НДВШ. Филологические науки. 1983, № 4.
  91. Э.А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989
  92. Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Краснодар, 1999.
  93. Лендван Эндре. Лексическая семантика русского языка. Budapest, 1998.
  94. Н.В. О газетных заголовках // Давлетшинские чтения: Язык. Культура. Традиции. Новаторство: мат-лы межвуз. науч. конф. Бирск, 1997.
  95. A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
  96. A.A., Шахнарович A.M., Батов В. И. Речь в криминалистике и судебной психологии. -М., 1977.
  97. Ю.А. Тексты, построенные по программе содержания и по программе смысла . Актуальность и псевдоактуальность // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. М.,-Тверь, 1999.
  98. Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи // Язык и мышление.Т. 3−4. М. -Л., 1935.
  99. Д.С. Арготические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. -М., 1964.
  100. А.Ф. Философия имени. М., 1990.
  101. Ю.М. Структура художественного текста. М. 1970.
  102. Ю.М. Текст в тексте // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. 1981. Вып. 567.- (Тр. по знаковым системам. Т. 14: текст в тексте).
  103. Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.
  104. И.П. Тип газеты и стиль публикации. Опыт социолингвистического исследования. Л., 1989.
  105. М.Н. Риторическая программа продуцента текста как средство управления техниками понимания // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. -М.,-Тверь, 1999.
  106. Т.В. Синтаксические средства номинации семантики оценки // Семантика лексических и грамматических единиц / межвуз сб. науч. тр. -М., 1995.
  107. A.A. Когнитивный анализ и концептуальная структура метафоры // Когнитивная парадигма. Тезисы междунар. конф. 27−28 апреля- Пятигорск, 2000.
  108. Г. Г. Семантика художественного текста (импликативные аспекты коммуникации). Ташкент, 1988.
  109. Т.С. Номинация как первый этап речевой деятельности // Вопросы лингвистики. Вып. 1. М., 1997.
  110. О.И. Грамматика текста. М., 1981.
  111. JI.H. Язык, текст и культура // Человек текст — культура. — Екатеринбург, 1994.
  112. JI.H., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.
  113. JI.H. О лингвокультурологии, ее содержании и методах // Русская разговорная речь как явление городской культуры.- Екатеринбург, 1996.
  114. Н.В. Рефлексия как метод освоения смыслового содержания текста // Язык, культура и социум в гуманитарной парадигме: сб. науч. тр. -М., -Тверь, 1999.
  115. Р.Т. Заглавие и текст (на материале стихотворений А. Ахматовой) // Текст: варианты интерпретации (мат-лы VI межвуз. на-уч.-пр. конф. 19−20 апр. 2001 г. -Бийск, 2001.
  116. Е.О. Роль матафоры в создании культурной маркированности фразеологических сочетаний // Семантика языковых единиц: 4.2. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. Доклады 4-й междунар. науч. тр. М., 1994.
  117. З.А. Замена компонентов фразеологических единиц тематически близкими словами (На материале газеты «Morning Star») // Фразеологическая система языка. Челябинск, 1976.
  118. Е.В. Лексика поэзии и поэзия в лексике // Роман Якобсон. Тексты, документы исследования. -М., 1999.
  119. М.В., Тетеревятникова Н. Ф. Взаимосвязь процессов восприятия и воспроизведения художественного текста в речевых учебных ситуациях // Язык писателя. Текст. Смысл: сб. науч. тр. Таганрог, 1999.
  120. З.С. Словосочетание, композит, слово как номинативные единицы языка // Предложение и слово: парадигматический, текстовой и коммуникативный аспекты. Саратов, 2000.
  121. И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. Ч. 1,2.-Абакан, 2000.
  122. JI. Д. Заголовок передовой газетной статьи как структурная единица и элемент строения текста // Язык массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование.- М, 1984.
  123. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
  124. A.M. Текст как источник получения информации о массовом сознании // Язык и текст: прагматический аспект исследования: сб. науч. тр. Стерлитамак, 1999.
  125. Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997.
  126. A.A. Мысль и язык. Киев, 1993.
  127. A.A. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Лекция восьмая // Русская словесность: Антология. М., 1997.
  128. Г. Г. Теория коммуникации -М., 1998.
  129. Т.М. Функции аналитических номинаций со значением приблизительности высказывания // Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Вып.2. Белгород, 1996.
  130. О.В. Метонимия в слове и тексте // Филологические науки, 2000, № 4.
  131. Н.В. Прогностическая функция слова и ее реализация в тексте // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь, 1996.
  132. Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста. Тверь, 1999.
  133. М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвостилистика: сб. ст.: Переводы. М., 1980. Вып. 9.
  134. В.М. Синтаксические модели заголовков и их использование в различных стилях речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1965.
  135. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1998.
  136. К.Б. Исследование текста. Стратегия и тактика // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. Саранск, 1999.
  137. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. /Общ. ред. и вступит, ст. А. Е. Кибрика. М., 1993.
  138. .А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация (Общие вопросы). М., 1977.
  139. И.М. Кому и как разрабатывать психологию. Психологические этюды. СПб., 1873.
  140. Е.В. Личностный аспект речевой коммуникации текста. -Калинин. 1989.
  141. Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // РЯ, 1972, № 1.
  142. Н.С. Структурирующая функция заголовочного комплекса научной статьи в газете (на материале центральной статьи на странице
  143. Geschichte" из газеты «Neues Deutschland») // Вопросы семантики и прагматики языкового высказывания: межвуз. сб. науч. тр. Челябинск, 1995.
  144. Г. Г. Тенденция образования фразеологических единиц (На материале французского языка): Автореф. дис. док. филол. наук. М., 1987.
  145. A.B. Виды номинативных единиц // ВЯ. 1987, № 2.
  146. Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. -М., 1982.
  147. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988.
  148. Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1995.
  149. В.В. Арго и арготизмы // Тр. Комиссии по русскому языку АН СССР. Т.1. Л., 1931.
  150. С.Д. Стилистические функции поэтизмов в поэтическом тексте (на материале немецкой поэзии) // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. Саранск, 1999.
  151. С.А., Зеленская В. В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1998.
  152. И.А. Функциональные типы заглавий текста // Язык и текст: Прагматический аспект исследования: сб. науч. тр. Стерлитамак, 1999.
  153. О.В. Текст по специальности и формирование профессиональной картины мира // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. Саранск, 1999.
  154. Е.Ф. Речевое общение. М., 1974.
  155. Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры//Язык как средство трансляции культуры. М., 2000.
  156. В.Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. -М., 1986.
  157. В.Н. Номинация //ЛЭС. М., 1990.
  158. В.Н. Культурно маркированная коннотация языковых знаков как понятие лингвокультурологии // Семантика языковых единиц: 4.2. Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика. Доклады 4-й меж-дунар. науч. тр. М., 1994.
  159. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. М., 1996, (а).
  160. В.Н. Коммуникативная мобильность эмотивных фразеологизмов // Фразеологизм в системе языка: тезисы докл. и сообщ. Междунар симпозиума, посвященного 75-летию со дня рождения проф. В. П. Жукова (1-е Жуковские чтения). Навгород, 1996, (б).
  161. Е.А. Язык в системе культуры как предмет междисциплинарных исследований. Курск, 1998.
  162. В.Ф. Блатная музыка («Жаргон» тюрьмы). СПб., 1908.
  163. М.И. Об ударении в сложных словах и словосочетаниях в тюркских языках // Советская тюркология. 1981, № 1.
  164. Ю.М. О создании частных лингвистик текста // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. Саранск, 1999.
  165. Ю.М., Погадаева И. С. Определение границ сильной позиции текста в поэтическом произведении // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. Саранск, 1999.
  166. Т.А. О способах эксплицитного и имплицитного выражения сравнения в русском языке // Филологические науки. № 1. 1973.
  167. З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // ВЯ. 1994, № 3.
  168. Т.А. Когнитивный аспект рецепции текста // Система языков свете современной научной парадигмы (социокультурные аспекты функционирования знаковых систем): межвуз. сб. науч. тр. Рязань, 1998.
  169. Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. -М., 1998.
  170. В.П. Художественный текст: стратегии культурной коммуникации // Информативная динамика текста в коммуникации: сб. науч. тр. Саранск, 1999.
  171. З.И. Категория связности и смысловое развертывание коммуникации // Сборник науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. языков им. М.Тереза. М., 1980. Вып. 158.
  172. И.Д. Система средств речевого контакта в русском языке // Семантика и прагматика языковых единиц: межвуз. сб. науч. тр. Уфа, 1999.
  173. М.А. Функционально-стилистические и лексико-грамматические особенности газетных заголовков (По материалам прессы Великобритании и США): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982.
  174. В.И. Эмотивность как компонент межкультурной коммуникации // XI Всесоюзный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Язык, сознание, культура, этнос, теория и прагматика. М., 1994.
  175. И.М. Роль языка в формировании коллективной картины мира // Номинация и дискурс / отв. ред. JI.A. Манерко: межвуз. сб. науч. тр. Рязань, 1999.
  176. JI.A. Языковой образ: семантическая структура образных номинативных средств языка // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: тезисы междунар. конф., Волгоград, 20−29 сент.1999 г. Волгоград, 1999.
  177. H.JI. Невербальная сфера коммуникации в русском языке // Язык. Функции. Жизнь. Сборник статей в честь проф. A.B. Бондарко. СПб., 2000.
  178. Языковая номинация. Виды наименований / Ред. Б. А. Серебренников и А. А. Уфимцева. М., 1977.
  179. Языковая номинация. Общие вопросы / Ред. Б. А. Серебренников и А. А. Уфимцева. -М., 1977.
  180. Э.Б. О коммуникативных единицах речи // Предложение и текст: межвуз. сб. науч. тр. Рязань, 1998.
  181. Е.Ю. Опосредование мыслительной деятельности индивида через систему конкретного языка в ходе текстовой деятельности // Предложение и текст: межвуз. сб. науч. тр. Рязань, 1998.
  182. Е.Ю. Специфика культурологически мотивированных номинаций в дискурсе личности // Номинация и дискурс / отв. ред. JI.A. Манерко: меж-вуз. сб. науч. тр. Рязань, 1999.
  183. Е.Ю. Когнитивный потенциал номинации в коммуникативном контексте // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр. Рязань, 2000.
  184. Mill J. St. Of name // Theory of meaning. Prentice Hall. 1970.1. ИСТОЧНИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
  185. A.M. Антология сатиры и юмора России XX. Т.1. М., 2001.
  186. М. Белая гвардия. Театральный роман. Мастер и Маргарита. -М., 1973.
  187. М.А. Собачье сердце: повесть. Ханский огонь: рассказ. М., 1989.
  188. В.П. Антология Сатиры1 и Юмора России XX. Т.13. М., 2001.
  189. В.Н. Антология Сатиры и Юмора России XX. Т.7. М., 2001.
  190. И., Петров Е. Золотой теленок. Роман. Якутск, 1979.
  191. Ф.А. Собрание сочинений: В 4-х т. Т. 1: Праздник ожидания праздника- Приключения Чика / Предел. И. Виноградова. М., 1991.
  192. Ф.А. Собрание сочинений: В 4-х т. Т. 2. Созвездие Козлотура- Школьный Вальс, или Энергия стыда- Кролики и удавы- Стоянка человека. М., 1992.
  193. В.А. Антология сатиры и юмора России XX. Т.2. М., 2001.
  194. Здесь и далее сохранена орфография оригинала названия серии.146
Заполнить форму текущей работой