Обогащение современного немецкого языка иноязычными заимствованиями: Экспериментально-типологическое исследование на материале англицизмов
Диссертация
Подведение иноязычной лексики под орфографическую систему немецкого языка обусловлено стремлением достичь удобочитаемости и правильного произнесения слова. Налицо тенденция сохранения этимологического родства и, с другой стороны, желание как можно ближе уподобить слово графической системе языка-реципиента. Для графической оформленности заимствованной лексики в немецком языке характерна высокая… Читать ещё >
Список литературы
- Абрамов Б. А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учеб. для студ. вузов/Под ред. Н. Н. Семенюк, О. А. Радченко, Л. И. Гришаевой. -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. — 288 с.
- Алексеенко С.И. Лексические элементы из западно-европейских языков в русский язык XIV—XVI вв.еков: Автореф.дис. .канд. филол.наук. -Полтава, 1978.-24 с.
- Арапова Н.С. Варваризмы как этап в освоении иноязычного слова// Вестник Московского университета. Филология. 1989. № 4. С. 9−16.
- Аристова В.М. Английские слова в русском языке. Учеб. пособие. -Калининград: Изд-во Калинингр. ун-та, 1985. 64 с.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М., 1959. -276 с.
- Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-315 с.
- Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. — 296 с.
- Бам JI.M. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты// Вестник Московского университета. Филология. 1989. № 4. С. 22−34.
- Бердова Н.М. Эвфемизмы в современном немецком языке. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, Киев, 1981. — 19 с.
- Биржакова Е.Э., Войнова JI.A., Кутина JI.JI. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования. JI., 1972. 300 с.
- Блумфилд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968. 608 с.
- Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. M.-JI., Соцэкгиз, 1935.-С. 322−354.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. К критике искусственных языков мира. // Избранные работы по общему языкознанию. М., Изд-во АН СССР, 1963, т.2. С. 140−142.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. // Избранные труды по общему языкознанию. М., Изд-во АН СССР, 1963, т.2.-С. 363−366.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Проблемы языкового родства. // Избранные труды по общему языкознанию. М., Изд-во АН СССР, 1963, т.2. С. 342 347.
- Бондаренко В. Ю. Новый структурный тип заимствований//Лексика и культура: Нем. яз.: Сб. науч. тр., Тверь, 1990. 130 с.
- Бонфанте Дж. Позиция неолингвистики //В.А.Звегинцев. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. 4.1. — М., 1964. — С.336.357.
- Бригэна И.Я. Стилистическая значимость заимствованных лексем в аспекте компаративистики/ЛГипологические черты языка в контрастивном аспекте. Рига, 1988. — С. 23−28.
- Будагов Р. А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. — 490 с.
- Будагов Р. А. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1953. — 280 с.
- Будагов Р. А. Проблемы развития языка. М.: Наука, 1965. — 73 с.
- Быков В. История и современность русского арго //Русистика. — Берлин, 1991, № 2.-С. 50−59.
- Васильев Л. М. Общие проблемы языка. Внешние связи языка. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 1998. 148 с.
- Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. — 312 с.
- Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования. // ВЯ. 1995. — № 1. — С. 12.
- Виноградова Е. В. Проблема акцентологического освоения лексики (на материале немецкого языка). Дисс.канд. филол. наук. СПб, 1998. — 184 с.
- Гавриленко Т.Г. Структурно-семантические и функциональные характеристики англо-американизмов в современном немецком языке. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Минск, 1990. — 20 с.
- Гак В. Г. Новые слова и новые словари. // Новые слова и словари новыхслов. Под ред. Котеловой Н. З. — Л.: Наука, 1983. С. 15−29.
- Гибало Е. Н. Англо-американские семантические кальки в современном немецком языке (на материале прессы ФРГ и ГДР). Дисс.канд. филол. наук. М., 1979.-214 с.
- Головин Б. Н. Введение в языкознание. М: Высш. шк., 1983. —231 с.
- Городникова М. Д., Розен Е. В. Лексикология современного немецкого языка (на нем. языке). М.: Просвещение, 1967. 167 с.
- Грот Я. К. Филологические разыскания, т. 1. СПб., 1899. — 460 с.
- Гулыга Е. В., Розен Е. В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка. JL: Просвещение, 1977. 159 с.
- Дмитровская Е.И. Фоно-орфографическое, морфологическое и лексико-семантическое освоение англицизмов современным немецким языком. Дисс.канд. филол. наук, Львов. 1969.-345 с.
- Е.А. Гутман. Английские заимствования в современном французском языке, 1963. С. 63.
- Ермолович Д.И. Диалектика заимствования//Сборник научных трудов МГИИЯ, вып. 323. — М., 1988. С.11−21.
- Ефремов Л. П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов. Дисс.канд. филол. наук. Алма-Ата, 1958.-288 с.
- Жирмунский В. М. История немецкого языка. М.: Высш. шк., 1965. — 408
- Забавников Б. Н. Французские лексические заимствования и их освоение в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. М., 1971. — 256 с.
- Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1967.-338 с.
- Зеленецкий A. JL, Новожилова О. В. Теория немецкого языкознания: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. -М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 400 с.
- Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава На материале нем. яз. Отв. ред. С. А. Миронов- АН СССР, Ин-т языкознания, Науч. совет по лексикологии и лексикографии М.: Наука, 1986- 135,1. с.
- Ильина JI.A., Сычева О. В. Лексическое заимствование: переход иноязычий или внутриязыковое создание? «Гуманитарные науки в Сибири», 1998. № 4. Электронная версия: http://www.philosophy.nsc.ru/life/journals/humscience/498/17ILINA.htm
- Иссерлин Е.М. Иноязычная лексика и её место в словарном составе современного русского языка. М., Изд-во Московского полиграфического института, 1965. С.
- Карлинский А. Е. Экспериментальное изучение лексической интерференции в прикладных целях//Сравнительно-сопоставительное изучение языков и интерференция. Сб. науч. тр./ под ред. Ивановой С. В., Алма-Ата: Изд-во КазГУ, 1989. С. 51−60.
- Карнаухов О.В. Sprachliche Xenophilie oder Xenophobie?: К вопросу семантической обоснованности заимствования англоамериканизмов//Актуальные проблемы романистики и германистики. Смоленск, 1998. — ч. 2. — С.45−53.
- Качалова К.Н., Израилевич Е. Е. Практическая грамматика английского языка, М., 1996.-672 с.
- Килимова Н.Н. К вопросу о влиянии французского языка на лексику современного английского языка. Автореф. дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук. М., 1960.
- Кимягарова Р.С. Типы и виды адаптаций заимствованной лексики в русском языке нового времени (XVIII-XX вв.)// Вестник Московского университета. Филология. 1989. № 6. С. 69−78.
- Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1979. — 351 с.
- Константинова Н. JI. Иноязычные заимствования и система языка//Филологические науки. 1999. — № 2. — С. 86−93.
- Коротких Ю. Г. Диффузообразные иноязычные заимствования в немецком коллоквиальном словаре//Системное описание лексики германских языков. Сб. науч. тр., Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. — Вып. 5. С. 8085.
- Коротких Ю. Г. Коллоквиализмы-заимствования в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. М., 1974. 347 с.
- Коротких Ю. Г. Коллоквиализмы-заимствования в современном немецком языке. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук (10.02.04). М., 1974.-26 с.
- Коротких Ю. Г. Лексикографический аспект иноязычных заимствований в современном немецком языке. Воронеж, 1991. — 182 с.
- Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов. // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1978. — С. 5−26.
- Кравченко С. Ю. Обогащение русских синонимических рядов иностранной лексикой. Дисс.канд. филол. наук. Пятигорск, 2000. 209 с.
- Краморенко Г. И. Англоамериканизмы в молодежном языке ФРГ//
- Актуальные проблемы романистики и германистики. — Смоленск, 1998. -ч. 2., с.32−44.
- Крысин JI. П. Иноязычное слово в роли эвфемизма//РЯШ. 1998. — № 2. с. 71−74.
- Крысин JI. П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово»//Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965.-С. 104−116.
- Крысин JI. П. Словообразование или заимствование?//Лики языка. — М., 1998.-С. 196−202.
- Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. // РЯШ. 1994. — № 6. — С. 56−64.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968.-208 с.
- Крючкова Т.Б. Особенности функционирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, 1989. —151 с.
- Ларин Б.А. К лингвистической характеристике города. // История русского языка и общее языкознание. М., Просвещение, 1977. — С. 189 199.
- Левковская К. А. Лексикология современного немецкого языка (на нем. языке). М.: Высш. шк., 1968. 320 с.
- Левковская К. А. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1968.-319 с.
- Линник Т.Г. Проблемы языкового заимствования//Языковые ситуации и взаимодействие языков. Киев: Наук, думка, 1989. С. 76−133.
- Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов, М., 1982. 149 с.
- Ляпина О.С. Функционально-семантические характеристики синонимических дублетов типа иноязычное слово — немецкий эквивалент//Семантика, прагматика, текст. Сб. науч. тр., Выпуск 290, М., 1987.-С. 59−68.
- Майоров А. П. Заимствование в лексико-семантической системе языка (на материале англо-американизмов в современном немецком языке в ФРГ и ГДР). Дисс.канд. филол. наук. М., 1967. -266 с.
- Макаров П.К. Грамматическая характеристика иноязычных существительных в современном языке. Дисс. канд. филол. наук, М., 1973.- 157 с.
- Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика// Новое в лингвистике. Вып.6. М., 1972. С.83−93.
- Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1975. 328 с.
- Мжельская О.С., Степанова Е. И. Новейшие англицизмы в русском языке. // Новые слова и словари новых слов. — JI.: Наука, 1985. — с. 125 139.
- Моргошия И.Н. Проникновение англицизмов в узус современного грузинского языка. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, — Пятигорск, 2003. — 14 с.
- Наумов В.В. Фонетическая структура заимствований в современном немецком языке. Куйбышев. 1987. — 72 с.
- Никифоров Н.Д. Консонантная структура иноязычных слов в современном немецком языке: (Эксперим. исслед.). Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук/ Одес. гос. ун-т им. И. И. Мечникова. -Одесса, 1987.- 16 с.
- Огиенко И.И. Иноземные элементы в русском языке. — Киев, 1915. — 136 с.
- Ольшанский И.Г. Семантико-деривационная активность лексики. // ФН, 1987, № 2. С. 58−62.
- Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960. — 500 с.
- Пачколина Т.В. Стилистические функции иноязычной лексики в немецкой публицистике 1830−1840-х годов. Дисс. канд. филол. наук.1. Л, 1980.- 193 с.
- Постникова С. В. Синонимы в немецком языке и основные приемы их активизации.-М.: Высш. шк., 1984. 112 с.
- Реформатский А. А. Введение в языковедение/Под. ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2000. — 536 с.
- Розен Е. В. Как появляются слова?: Немецкая лексика: история и современность. -М.: Издательство МАРТ, 2000. — 156 с.
- Розен Е. В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. М.: Изд-во «Менеджер», 2000. — 192 с.
- Розен Е. В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высш. шк., 1991.-96 с.
- Розен Е. В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение, 1971. — 175 с.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л., Наука, 1972. — С. 80.
- Романов А.Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. СПб. Изд-во С.-П.У., 2000. — 152 с.
- Романова М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. М. — 2001. 16 с.
- ЮЗ.Россихина Г. Н., Ульянова Е. С. Новые правила правописания немецкого языка. М.: ЧеРо, 1999. — 112 с.
- Савицкий И. П. Функционально-стилистические особенности гибридных композит в немецком языке (на материале англо-американизмов)//Семантико-стилистические аспекты функционирования языковых единиц. Барнаул, 1986. — С. 108−114.
- Секирин В.П. Лексическая ассимиляция французских слов в английском языке (на материале существительных, заимствованных в XII—XIII вв.еках из областей государственного управления и военного дела). Дисс.канд. филол. наук. Киев, 1955.
- Сендровиц Е.М. О месте экстралингвистических факторов в изучении заимствования// Вестник Московского университета. Филология. 1989. № 4.-С. 16−22.
- Сенько Е.В. Экспрессивность новизны как особый вид экспрессивной окрашенности словаУ/Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, Изд-воРГУ, 1987.-С. 137−141.
- Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М.: Наука, 1988. — 247 с.
- Сержантов С.В. Современные лексические заимствования в немецком языке ГДР. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, М., 1987.-24 с.
- Сешан Шармила. Англицизмы в русской речи. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, — М., 1996. — 20 с.
- Ш. Смецкой А. И. К вопросу о результатах взаимодействия языков// Вопросы романо-германской филологии (грамматика и лексика), т. 64, Курск, 1975.-С. 121−145.
- Смецкой А. И. О некоторых внутренних тенденциях развития лексики в связи с проблемой заимствования//Вопросы романо-германской филологии (грамматика и лексика), т. 64, Курск, 1975. С. 97−120.
- Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1956. — 260 с.
- Степанова М. Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка (на нем. языке). М.: Высш. шк., 1975. 272 с.
- Степанова М. Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1962. 310 с.
- Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общаятерминология: Вопросы теории, М.: Наука, 1989. — 246 с.
- Терентьева Л.П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук, М., 1983. — С. 27.
- Токко Н. И. О тенденциях процесса неологизации в современном немецком языке//3начение и функции языковых единиц разных уровней в синхронии и диахронии: Межвузовский сборник научных трудов. — Вологда, 1989.-С. 3−11.
- Трошкина В. И. Новые заимствования в лексике современного немецкого языка// ИЯШ. -1989. № 3. — С. 74−77.
- Трошкина В. И. Семантические особенности заимствований в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. М., 1987. — 180 с.
- Улуханов И.С. О новых заимствованиях в русском языке. // РЯШ. — 1994. -№ 1.-С. 70−75.
- Филичева Н. И. История немецкого языка. М.: изд-во Моск. ун-та, 1959. -280 с.
- Хабургаев Г. А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка//Вестник Московского университета. Филология. 1989. № 4. С. 3−9.
- Хауген Э. Языковой контакт//Новое в лингвистике. Вып.6. М., 1972. -С.61−80.
- Хауген Э. Процесс заимствования//Новое в лингвистике. Вып. 6., М., 1972.-С. 345−382.
- Шахрай О.Б. К проблем классификации заимствованной лексики. // ВЯ, 1961, № 2.-С. 53−58.
- Шестакова Н. А. Проблемы ассимиляции слов иноязычного происхождения в русском языке. Дисс.канд. филол. наук. Л., 1973. -189 с.
- Штарк Ф. Волшебный мир немецкого языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.-240 с.
- Шумова Н. С. Новые англоязычные заимствования в сознании носителей русского языка//Слово и текст: Актуальные проблемы психолингвистики. Сборник научных статей. Тверь, изд-во Твер. гос. ун-та, 1994. — С. 20−29.
- Щерба JI. В. О понятии смешения языков. // Избранные работы по языкознанию и фонетике. — JL, 1958.— т. 1.-С. 40−52.
- Якобсон Р. О. Теории фонологических союзов между языками//Якобсон P.O. Избранные работы. -М., 1985. С. 92−104.
- Ammon, Ulrich. Die intemationale Stellung der deutschen Sprache. Berlin- New York: de Gruyter, 1991.-663 s.
- Amsarakowa I.R. Anglizismen in den deutschen Massenmedien//Das Wort. Germanistisches Jahrbuch 1995 DAAD (Moskva). — S. 94−99.
- Androutsopoulos Jannis K. «Mode, Medien und Musik: Jugendliche als Sprachexperten». In: Gerd Antos (ed.): «Fremdheit in der Muttersprache». Der Deutschunterricht 6/1997, S. 10−20.
- Atzenbeck C. Fachsprache fur TEX. Arbeit zum Hauptseminar «Fachsprachen». Universitat Regensburg, 1999. -22 s.
- Bachert J., Wildgen W. Einfiihrung in die Sprachkontaktforschung. -Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1991. — 178 s.
- Bergmann R. Einfiihrung in die deutsche Sprachwissenschaft. Heidelberg: Winter, 1991.-186 s.
- Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Stuttgart, Berlin, Koln, Mainz: Kohlhammer, 1979. -178 s.
- Buck H. Kommunikation in elektronischen Diskussionsgruppen (1999) NETWORX Online-Publikationen zum Thema Sprache und Kommunikation im Internet: Nr. 11. Электронная версия: http://www.websprache.unihannover.de/networx/docs/networx-11 .pdf
- Carmesin D. Das Fremdwort bei Johann Beer: Ein Beitrag zur deutschen Wort- und Sprachgeschichte. Munchen. Fink, 1992. -263 s.
- Carstensen В., Galinsky H. Amerikanismen der deutschen Gegenwartssprache. Entwicklungsvorgange und ihre stilistischen Aspekte. Heidelberg, 1963. 80 s.
- Clement D. Linguistisches Grundwissen: eine Einflihrung fur zukiinftige Deutschlehrer .-Opladen: Westdt. Verl., 1996.-234 s.
- Demmelhuber S. ?n@cht mit XmasMan//Funkschau, № 1. 2001. — S. 18−19.
- Drews J. Auf dem Weg zum Denglitsch. Wieviel Angloamerikanisch vertragt die deutsche Sprache?//Sprache in Not?: zur Lage des heutigen Deutsch. — Gottingen: Wallstein-Verl., 1999. -112 s.
- Eisenberg P. Stirbt das Deutsche an den Internationalismen? // Der Deutschunterricht, 1999. -№ 3, S. 17−24.
- Esser U., Miisch B. Die deutsche Sprache. Entwicklungen und Tendenzen. Munchen, Max Hueber Verlag, 1994. 44 s.
- Fleischer F. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Tubingen: Niemeyer, 1995.-382 s.
- Frieman K. Zum angloamerikanischen Einfluss auf die heutige deutsche Werbesprache. Jyvaskyla, 1977. 353 s.
- Fries N. Ist Deutsch eine schwere Sprache? Am Beispiel des Genus-Systems, Berlin, 2000.-24 s.
- Fiistos J. Fremde Sprachen sind schon, wenn man sie nicht versteht" (K. Tucholsky) Anglizismen und Sprachkritik im Deutschunterricht, Munchen: Ludwig-Maximilians Universitat, 2001. — 25 s.
- Ganz P. F. Der Einfluss des Englischen auf den deutschen Wortschatz 16 401 815. Berlin. 1957.-257 s.
- Gltick H. Die neuen Medien als Motor des Sprachwandels: Schulenglisch als zweite Landessprache?//Deutsch Global. Neue Medien-Herausforderungen fur die Deutsche Sprache. Koln: DuMont, 2000. — 320 s.
- Gneuss H. Lehnbildungen und Lehnbedeutungen im Altenglischen, Erich Schmidt Verlag, Berlin, 1955, Кар. I-II: S. 1−41.
- Gregor B. Genuszuordnung: d. Genus engl. Lehnworter im Dt. Tubingen: Niemeyer, 1983- 194 s.
- Greule A., Janich N. Sprachkulturen im Vergleich: Konsequenzen fur Sprachpolitik und internationale Wirtschaftskommunikation. Forost Arbeitspapier Nr. 7, Oktober 2002. 45 s.
- Guckel K., Ziemer T. Morphosyntaktische und phonologische Integration von Anglizismen, Universitat Hildesheim, 1999. -18 s.
- Happ A. Neudeutsch — Die Veranderung der deutschen Sprache auf Grund des starken angloamerikanischen Einflusses// Interaktiv, June 2000, No. 2. — S. 1,3−5.
- Heller K. Das Fremdwort in der deutschen Sprache der Gegenwart. Untersuchungen im Bereich der deutschen Gebrauchssprache. — Leipzig: VEB Biographisches Institut, 1966. S. 35−41.
- Heller K. Binde-Strich und Zergliederungssucht// Interaktiv, — June 2000, № 2. — S. 6−7.
- Hensel H. Ausverkauf mit «Denglisch»? Zur Desinformation der Verbraucher durch Anglisierung der Werbung. In: AgV-Forum. Argumente zur Verbraucherpolitik. Bonn, Heft 4, 1999. S. 70−77.
- Hensel H. Sprachverfall und kulturelle Selbstaufgabe// Die Zukunft der deutschen Sprache. Eine Streitschrift. Leipzig/ Ernst Klett Schulbuchverlag GmbH, 2000.-96 s.
- Hoberg R. Sprechen wir bald alle Denglisch oder Germeng//Die deutsche
- Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall? Mannheim. Dudenverlag. 2000. 344 s.
- Hohenhaus P. Neuanglodeutsch. Zur vermeintlichen Bedrohung des Deutschen durch das Englische// German as a foreign language, Vol. 1. — 2001, S. 60−90. Электронная версия: http://www.gfl-journal.de/l-2001/hohenhaus.pdf
- Iskos, A., Lenkowa, A. Wege der Bereicherung des Deutschen Wortschatzes//Deutsche Lexikologie fur Hochschulen und Fremdsprachenfakultaten. 3. Aufl., Leningrad, 1970. S. 32−196.
- Keller R. E. Die deutsche Sprache und ihre historische Entwicklung. — Hamburg: Buske, 1986.-641 s.
- Kettemann B. Anglizismen allgemein und konkret: Zahlen und Fakten: in: EUROSPEAK der Einfluss des Englischen auf europaische Sprachen zur Jahrtausendwende, hg. von B. Kettemann und R. Muhr, Wien 2002. — S. 5584.
- Kleinpaul R. Das Fremdwort im Deutschen. Leipzig, 1910.-152 s.
- Koziol H. Zum englischen Einfluss auf den deutschen Wortschatz in den Jahrzehnten um 1800. Wien, 1974. 57 s.
- Kristensson G. Angloamerikanische Einfliisse in DDR-Zeitungstexten unter Beriicksichtigung semantischer, pragmatischer, gesellschaftlich-ideologischer, entlehnungsprozessualer und quantitativer Aspekte. Stockholm, 1977. 365 s.
- Kurs E. Zur Entstehung neuer Wortschatze in der Chatsprache deutscher Jugendlicher. Am Beispiel des Unicum Space Chats. Электронная версия: http://www.ehi.ee/ehi/oppetool/lopetajad/evelink/Entlehnungen.html
- Lauter M. Neue Rechtschreibung in der Zeit, 1999. 64 s.
- Leuenberger P., Longchamp C., Bosch L., Ratelband-Pally S. Amerika — (k)eine unbekannte Grosse. Das Amerika-Bild der Schweizerinnen und Schweizer. Bericht zum Spezialteil des Sorgenbarometers 2000 fur das Bulletin der CS, 2000. -44 s.
- Lyons J. Die Sprache. Munchen: Beck, 1990. 380 s.
- Matl J. Deutsche Lehn- und Fremdworter in den siidosteuropaischen Sprachen als Volks- und Kulturgeschichtliche Quelle. Munchen: Oldenbourg, 1958. — s. (sudostdeutsches Arch.- Bd.l. s.-Dr.s. 105−110).
- Muller G. Deutsch 1992. Eine Revue der «Worter des Jahres’V/Worter und Unworter- Sinniges und Unsinniges der deutschen Gegenwartssprache/Gesellschaft fur Deutsche Sprache (Hrsg.) -Niedernhausen/Ts.: Falken, 1993. S.24−42.
- Pittner K. Deutsch eine sterbende Sprache?//Pittner K., Pittner R.J. (eds.) Beitrage zu Sprache und Sprachen 3. Vortrage der 6. Munchner Linguistik-Tage. Munchen: lincom europa, 2001. — S. 229−237.
- Poitou J. Wie fremd sind Fremdsubstantive im Deutschen? — Eine morphologische Untersuchung. In: Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte 156, 1987. S. 93−116.
- Polenz P. von: «Fremdwort und Lehnwort sprachwissenschaftlich betrachtet», Muttersprache, 77/1967. S.65 — 80
- Polenz P. von. Deutsche Sprachgeschichte vom Spatmittelalter bis zur Gegenwart. Berlin- New York: de Gruyter. Bd. 3. — 1999. — 757 s.
- Reinke M. Jugendsprache//Tendenzen der Gegenwartssprache. — Tubingen: Niemeyer, 1994.-322 s.
- Sanders W. Gutes Deutsch — besseres Deutsch: praktische Stillehre der deutschen Gegenwartssprache. Darmstadt: Wiss. Buchges., 1996. 294 s.
- Sanford G. Amerikanismen in der deutschen Sprache der Gegenwart// Trans Internet-Zeitschrift fur Kulturwissenschaften Nr. 3, Marz 1998. Электронная версия: http://www.adis.at/arlt/institut/trans/3Nr/sanford.htm.
- Sauer W.-W. Berufsbezeichnungen zwischen Customer Service Specialist und Kundenberater-Ergebnisse einer empirischen Untersuchung//Die Zukunft der deutschen Sprache. Eine Streitschrift. Leipzig/ Ernst Klett Schulbuchverlag GmbH, 2000.-96 s.
- Scherer K. Vom Fremdwort zum Lehnwort: Eine Untersuchung zur morphologischen Anpassung im Gegenwartsdeutschen, Mainz, Johannes-Gutenberg-Universitat, 2000. -115 s.
- Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. — Tubingen, 1992. -306 s.
- Schlobinski P. Anglizismen im Internet (2000) NETWORX Online-Publikationen zum Thema Sprache und Kommunikation im Internet: Nr. 14. Электронная версия: http://www.websprache.uni-hannover.de/networx/docs/networx-14.pdf
- Schmidt W. Deutsche Sprachkunde: Berlin, 1985.-312 s.
- Schneider W. Deutsch fur Kenner. Die neue Stilkunde. Miinchen. Piper Verlag GmbH, 2001.-397 s.
- Schwiebert K. Vom «Organisator» zum «Internal Consultant»: sinnvoll oder nur trendy?, Seminararbeit im Fach Organisationslehre, Fachhochschule Kiel, 2001.-s. 32.
- Sowinski B. Deutsche Stilistik. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1972. 345 s.
- Tautenhahn K. Anglizismen im Sportteil der Freien Presse! 1985 und 1995. Eine Untersuchung. Wissenschaftliche Arbeit im Fach Englische Sprachwissenschaft, Technische Universitat Chemnitz, 1998. 88 s.
- Vesterhus A. Sverre. Anglicisms in German car advertising. The problem ofgender assignment, 1991. Электронная версия: http://wvAV.sf.hiof.no/~sverrev/eng.html
- Viereck К. Englisches Wortgut, seine Haufigkeit und Integration in der osterreichischen und bundesdeutschen Pressesprache. Frankfurt am Main, 1980. -431 s.
- Wegener H. Die Pluralbildung im Deutschen ein Versuch im Rahmen der Optimal itatstheorie//Linguistik-Online 4,3/99.
- Wegener H. Pluralregeln und mentale Grammatik. — In: Zimmermann, Ilse / Stringin, Anatoli (Hrsg.): Fiigungspotenzen. Zum 60. Geburtstag von Manfred Bierwisch. Berlin, Akademie Verlag 1992. S. 225−249.
- Zifonun G. Uberfremdung des Deutschen: Panikmache oder echte Gefahr? Institut fur Deutsche Sprache, Mannheim: 2002. -8 s. Электронная версия: http://www.ids-mannheim.de/pub/sprachreport/sr02−3.pdf
- Zimmer D. E. Deutsch und anders: Die Sprache in Modemisierungsfieber. — Hamburg: Rowohlt, 1997−383 s.1. Словари и справочники
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., СЭ, 1966. — 607 с.
- Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: ЭТС. -2002.-408 с.
- Новый англо-русский словарь/Издательство «Русский язык» В. К. Мюллер, B.JI. Дашевская, В. А. Каплан и др. 8-е изд. -М.: Рус.яз., 2001. -880 с.
- Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. — 688 с.
- Die VDS-Anglizismenliste. Электронная версия: http://www.ingoblank.de/PDF-Dateien/anglizismenliste.pdf
- Duden, Fremdworterbuch/hrsg. und bearb. vom Wissenschaftlichen Rat der Dudenredaktion. 6., auf der Grundlage der amtlichen Neuregelung der deutschen Rechtschreibung iiberarb. und erw. Aufl. — Mannheim- Wien- Zurich: Dudenverl., 1997. — 864 s.
- Kramer W. Modern Talking auf deutsch. Ein populares Lexikon. Miinchen, Piper Verlag, 2001, 277 s.
- Longman Dictionary of contemporary English, 1995.
- Macmillan English Dictionary for advanced learners International Student edition, 2002.- 1692 p.
- Worterbuch uberfliissiger Anglizismen/ hrsg. Von Reiner Pogarell und Markus Schrder. 3. Aufl. — Paderborn: IFB Verl., 2000. -191 s.