Другие работы
Словосочетания обладает чертами, которые позволяют сопоставить их как с отдельным словом, так и с предложением. Сопоставление со словом становится возможным благодаря конкретизации значения слова в словосочетаниях, например: ванная комната, игровая комната, комната смеха и т. д. Также семантическую близость к слову словосочетание проявляет в словообразовательных процессах. Например…
Реферат В качестве теоретической основы для нахождения данного способа были взяты произведения Д. Фонвизина и Н. Гоголя, формулирующие цель перевода говорящей фамилии как одновременное сохранение и семантики фамилии, и ее национального колорита. Сам способ можно сформулировать как перевод корневой морфемы говорящей фамилии и прибавление к ней характерного для языка оригинала словообразовательного…
Курсовая Апробация исследования. Ряд положений данной работы был представлен на научных конференциях: на международной научно-практической конференции молодых учёных «Актуальные проблемы языкознания», М., 2000; V научно-практической конференции молодых учёных «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания», М., 2003; VI научно-практической конференции молодых учёных «Актуальные проблемы…
Диссертация Материалом исследования послужили оригиналы научных монографий и статей на английском и их переводы на русский язык: D. Crystal «English as a global language» (1997), Д. Кристал «Английский язык как глобальный» (2001) (перевод Н.В. Кузнецовой), N. Chomsky «Language and problems of knowledge» (1997), Н. Хомский «Язык и проблемы знания» (1999) (перевод И. М. Кобозевой, Н. Искадзе, А.А. Арефьевой…
Диссертация Официальная, книжно-славянская его разновидность искусственно задерживалась в своем развитии, не только продолжая хранить устарелые формы и слова, но и нередко возвращаясь к нормам древнеславянского периода. Язык же деловой письменности, стоявший ближе к разговорной речи, быстрее и последовательнее отражал все происходившие в ней фонетические и грамматические изменения. В результате различия…
Курсовая К проблеме производности наблюдается двоякий подход. Одни учёные называют производным словом то, которое получено путём словопроизводства, т. е. для них существен вторичный характер слова. Для других главным признаком производного слова является его членимость на морфемы. При первом подходе остаётся неуточнённым вопрос о классификации слов, не образованных непосредственно путём прибавления…
Диссертация Ирония — выражение в словах противоположного их значению смысла. Например, I like a parliamentary debate, particularly when ‘tis not too late — «Я люблю парламентские дебаты, особенно когда они не затягиваются» (Байрон). Debate уже включает понятие «долго», поэтому предложение имеет смысл: я ненавижу парламентские дебаты, так как они бесконечны. Многие лингвисты относят к средствам образности…
Курсовая В обоих языках имена существительные могут переходить из одного разряда в другой, изменяя при этом свое семантическое значение, что обусловило такое явление, как омонимия форм существительного. При транспозиции имени на этом уровне модификация лексического значения сопровождается изменениями грамматических характеристик, например в английском языке: an (the) iron / irona (the) glass / glass…
Диссертация Кроме этого, мы можем услышать пословицы и поговорки: «Оказывается в Москве нет ни одного кинотеатра вообще, который способен показать фильм на уровне». «Прокуратура арестовывает известного чиновника МВД. Получает новейшее подтверждение пословица: От сумы и от тюрьмы не зарекайся». Не менее выразительно изменение одного компонента прецедентного текста: «На концерте для тех, кому за тридцать…
Курсовая Современная атетеза Прометея Прикованного восходит к вышедшей в 1929 году книге Шмида (ЗсИпиб, 1929), хотя ее история уходит корнями в середину XIX в., когда в целом ряде исследований были, сделаны, наблюдения^ поставившие драму в совершенно особое положение в эсхиловском корпусе1. Первым, кто отстаивал неподлинность драмы, был Герке, основная аргументация которого концентрировалась вокруг…
Диссертация Бледно-жёлтый, пепельно-жёлтый黧 líчёрно-жёлтый黧黄líhuángжёлтый с чёрным, чёрно-жёлтый"СИНИЙ" цвет 蓝. В концепт «синий» входит 12 оттенков. Таблица 8. Примеры цветообозначений孔雀蓝色kǒngquèlán sèпавлиний (переливчатый) синий цвет暗蓝色ànlánsèтёмно-синий цвет深兰色_темно-синий цвет灰蓝色huīlánsèсеро-синий цвет琉璃色liúlísèярко-синий цвет, ультрамарин紫调蓝zǐ tiáolánфиолетово-синий цвет藏蓝zànglánсиний цвет…
Курсовая Типы опоры на контекст, выделяемые на одних итех же основаниях для обоих стилей, количественно и качественно неоднородны. Так, первый тип опоры на контекст наиболее характерен для перевода научного текста, нежели для перевода текста художественного произведения: 75 случаев при переводе научного текста против 35 при переводе научного текста. Наоборот, второй тип опоры на контекст характерен для…
Диссертация Марио Пьюзо в своих романах не руководствуется, уже оговоренными, методами использования иноязычных вкраплений, т. е. он вводит их без пояснения, рассчитывая на контекстуальное осмысление, а также доводит до читателя их значение путем пояснения в ходе текста… — пунктуационная и логическая ошибка. Несмотря на высокий процент оригинальности и наличие достаточного количества примеров, работа…
Курсовая Многокомпонентные словосочетания со второй основой на «-ing» придают статическому описанию большую динамичность: «Similar delays, for varying reasons, were affecting at least a hundred flights of twenty other airlines using Lincoln International». Автор использует словосочетание for varying reasons, хотя мог бы использовать статичное for various reasons, которое, на первый взгляд ничем не хуже…
Курсовая На основе изложенного материала хотелось бы сделать следующие выводы. Язык выступает в качестве истории того или иного народа, также это путь цивилизации и культуры. По этой причине изучения языка своего народа является наиболее важным. Как известно, Россия многонациональная страна и здесь существует достаточно много различных языков, не говоря об их диалектах. Ситуация, которая сложилась…
Реферат