Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Периферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Предложно-падежные формы со значением причины выполняют в предложении функции обстоятельства причины, дополнения и определения с причинным оттенком, при этом они функционируют не только в рамках простого элементарного предложения, но и в обособленных членах предложения: причастных оборотах, обособленных атрибутивных оборотах. С особенностями функции предложно-падежных форм связана большая или… Читать ещё >

Периферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Введение. v'
  • ГЛАВА 1. К проблеме периферийности синтаксических конструкций с
    • I. семантикой причинности
      • 1. 1. Трактовка категории причинности в лингвистической литературе
        • 1. 1. 1. Структура функционально-семантического поля причинности
      • 1. 2. Признаки периферийности синтаксических конструкций причинной семантики
        • 1. 2. 1. Дополнительная или имплицитная предикативность
        • 1. 2. 2. Имплицитность причинной связи
        • 1. 2. 3. Специфика употребления периферийных конструкций
      • 1. 3. Уровни и понятийный аппарат анализа периферийных конструкций
        • 1. 3. 1. Синтаксический уровень
        • 1. 3. 2. Семантический уровень
        • 1. 3. 3. Дискурсивно-прагматический уровень. j Выводы по главе 1
  • ГЛАВА 2. Бессоюзные причинные комплексы
    • 2. 1. Структурные варианты
      • 2. 1. 1. Потенциальное подчинение в бессоюзном сложном предложении со значением причины
      • 2. 1. 2. Имплицитная межфразовая каузальная связь в бессоюзных 69 причинных комплексах
    • 2. 2. Контаминации смыслов в бессоюзных причинных комплексах
    • 2. 3. Дискурсивная прагматика периферийных конструкций
      • 2. 3. 1. Закономерности развития причинного смысла в высказывании
      • 2. 3. 2. Глубинная семантическая структура как основа интерпретации смысла высказывания
      • 2. 3. 3. Типы бессоюзных причинных комплексов
  • Выводы по главе 2
  • ГЛАВА 3. Предложно-падежные формы как периферийные компоненты ФСП причинности
    • 3. 1. Семантико-функциональная сопряженность ППФ с предикатом предложения: дополнительный характер предикативности
      • 3. 1. 1. Предложно-падежные формы со вторичной предикативностью в функции обстоятельства причины
      • 3. 1. 2. Предложно-падежные формы со вторичной предикативностью в функции дополнения
      • 3. 1. 3. Предложно-падежных форм с предикативностью третьей степени в функции определения
      • 3. 1. 4. Структурные особенности предложно-падежных форм со значением причины
    • 3. 2. Степень имплицитности дополнительной предикативности предложно-падежной формы со значением причины
      • 3. 2. 1. Роль семантики существительного в формировании причинного смысла
      • 3. 2. 2. Роль предлога в формировании причинной семантики
        • 3. 2. 2. 1. Структурно-семантическая классификация предлогов
        • 3. 2. 2. 2. Семантико-этимологический анализ простых предлогов в составе предложно-падежных форм со значением причины
        • 3. 2. 2. 3. Семантический анализ причинных предлогов, образованных от других частей речи
        • 3. 2. 2. 4. Семантические контаминации в ППФ: позитивное/негативное следствие, маркированное причинной предложной конструкцией
    • 3. 3. ППФ в художественном и научном дискурсе (стилистический потенциал)
  • Выводы по главе 3

Данное диссертационное исследование выполнено в рамках коммуникативно-прагматического анализа предложения, разрабатываемого в трудах современных отечественных и зарубежных лингвистов, в частности, КДАрутюновой, Е. В. Падучевой, А. Вежбицкой, Г. Грайса, Т. ван Дейка, Ф. О. Кифера, П. Ф. Стросона.

Проблемы лингвистики предложения и текста привлекают к себе внимание большого числа исследователей. В настоящее время сложилось несколько направлений развития этой раздела языкознания, сориентированных на грамматический, стилистический, функционально-семантический, коммуникативно-прагматический подходы к анализу простого и сложного предложений. Данное исследование проводилось на стыке коммуникативно-прагматического, грамматического и функционально-семантического подходов и посвящено изучению развертывания причинного смысла в высказывании.

Объектом исследования послужили предложно-падежные формы в простом предложении, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений со значением причины в современном немецком языке. Предмет исследования: функционально-семантические и прагматические особенности формирования причинного смысла и его интерпретации.

Актуальность избранной темы определяется необходимостью изучения категории причинности как лингвистической феномена и средств ее выражения, а также значительным интересом к изучению неявно выраженных смысловых отношений в высказывании. Основное внимание в изучении причинных отношений уделяется центральным составляющим данного функционально-семантического поля (ФСП), прежде всего сложноподчиненным предложениям. Другие средства выражения причинных отношений исследуются либо по отдельности (ЕН.Ширяев, R. Pasch, R. Steiniz, J. Schroder, J. Buscha), либо в составе поля (А.П. Комаров). Специфические особенности, которыми они обладают как периферийные элементы ФСП, и дискурсивная связанность остаются при этом в тени. Тем не менее, они играют существенную роль в формировании имплицитного смысла и в функционировании причинных конструкций. Систематизация этих особенностей определяет актуальность и новизну предлагаемого исследования.

Цель предлагаемого исследования состоит в выявлении функционально-семантических, структурных и прагматических особенностей предложно-падежных форм, бессоюзных сложных предложений и последовательностей предложений со значением причины как периферийных компонентов ФСП на материале двух функциональных стилей: художественного и научного.

В соответствии с целью диссертации в работе ставятся и решаются следующие задачи:

1. Установление критериев центрального и периферийного расположения компонентов функционально-семантического поля причинности.

2. Описание структуры предложно-падежных форм, их лексического состава, а также взаимодействия структурного и смыслового компонентов каузального комплекса (на материале художественной и научной литературы).

3. Анализ структуры, семантики и этимологии предлога и их взаимодействие с семантикой стержневого слова, входящего в состав предложно-падежной формы.

4. Изучение условий, влияющих на имплицитное или эксплицитное выражение причинности предложно-падежной формой (на материале художественной и научной литературы).

5. Структурно-семантическое сопоставление бессоюзного сложного предложения и последовательности предложений со значением причины.

6. Описание взаимодействия структуры и значения бессоюзных предложений, выражающих причинное значение, в связи с семантикой лексических единиц в составе предложения (на материале художественной литературы) и установление факторов, влияющих на восприятие бессоюзного сложного предложения как причинного. 7. Описание закономерностей развертывания причинного смысла в предложно-падежной форме, бессоюзном сложном предложении и последовательности предложений со значением причины.

В данной работе использовались традиционные методики лингвистического исследования: методика компонентного, структурного, трансформационного, статистического, этимологического и элементы генеративного анализа. Автор стремился к многоаспектному лингвистическому анализу дискурсивно-текстовых явлений с учетом дискурсивного контекста и экстралингвистических показателей.

Материалом исследования послужила выборка из 3856 примеров употребления предложно-падежных форм, бессоюзных сложных предложений и последовательностей предложений со значением причины, полученная методом сплошного извлечения из художественных и научных произведений немецких и австрийских авторов второй половины XX века.

Теоретическая значимость работы заключается в расширении представлений о семантико-этимологической и когнитивной обусловленности функционирования служебных слов в предложении, в установлении критериев периферийности, которые обусловливают особенности употребления единицы в тексте, выявлении зависимости формирования причинного смысла от функции соответствующего члена предложения, раскрытии дискурсивного потенциала периферийных средств выражения причинных отношений, а также условий, влияющих на интерпретацию смысла высказывания как причинного.

Практическое значение работы определяется возможностью использования ее основных положений и выводов в соответствующих разделах курсов практической и теоретической грамматики, стилистики, интерпретации текста, сопоставительного языкознания и переводоведения. Они также могут быть использованы при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. К периферийным конструкциям со значением причины в современном немецком языке относятся предложно-падежные формы, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений, инфинитивные и причастные обороты.

2. Периферийность конструкции со значением причины определяется дополнительной предикативностью или имплицитным характером суперпредикативности, полным или частичным имплицированием причинной связи, контаминацией других семантико-синтаксических отношений и тенденцией к дискурсивно связанному употреблению.

3. Имплицитная предикативность формируется в предложно-падежной форме за счет отглагольности или отадъективности стержневого имени в сочетании с предлогами или имплицирования семантики каузации (при сочетании с существительным конкретной семантики, имеющим при себе уточняющее определение), обусловленной этимологией производного предлога.

4. Имплицитная суперпредикативность возникает в бессоюзных сложных предложениях и последовательностях предложений вследствие «прагматического конфликта» между семантикой частей каузальной бинемы.

5. Контаминация, как признак периферийности, имеет многоуровневый характер. Она реализуется в семантике, где со значением причины совмещается значение следствия, цели и др., в синтаксисе, где происходит наложение обстоятельства на функцию дополнения и определенияв морфологии путем наложения каузативного оттенка, создаваемого пассивной формой сказуемого на предложное дополнение.

6. Периферийность конструкций обусловливает стилистические ограничения в их употреблении.

Структура исследования. Работа состоит введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Апробация работы. По теме исследования опубликовано шесть работ. Результаты исследования излагались на научных конференциях преподавателей СаГА (2001;2003), на международной конференции «Язык в пространстве и времени» СамГПУ (2002г.), IV-й Всероссийской научно-практической конференции «Теория и практика германских и романских языков» УлГПУ (2003), на межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образования» (2003г.) СаГА, а также на заседаниях кафедры немецкого языка СамГПУ в 2002;2003 годах.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

Предложно-падежные формы со значением причины выполняют в предложении функции обстоятельства причины, дополнения и определения с причинным оттенком, при этом они функционируют не только в рамках простого элементарного предложения, но и в обособленных членах предложения: причастных оборотах, обособленных атрибутивных оборотах. С особенностями функции предложно-падежных форм связана большая или меньшая степень выраженности в них причинного смысла. Наиболее четко причинный смысл выражают предложные конструкции в функции обстоятельства. Менее выражена причинность в предложных конструкциях в функции дополнения и определения. Особое положение занимают предложные конструкции в пассивном предложении* так как пассивный залог уже предполагает наличие некоего каузативного смысла, то здесь функционируют предлоги, которые в активном залоге редко используются для выражения i причинности и, как правило, реализуют дополнительные семы «средства» и «инструментальности».

Выбор предлогов для выражения причинных отношений обусловлен не только лексическим наполнением конструкции, но и функцией предложно-падежной формы в предложении. Этимологический анализ показал, что большинство простых предлогов имели сему причинности. Те предлоги, которые не имели сему причинности ни в один из периодов развития языка, используются в современном немецком языке в предложно-падежных формах в функции дополнения. Тот факт, что они все же участвуют в причинных отношениях, связан с метафорическим переносом ряда предлогов из одной области значений в другую.

Предложные конструкции могут имплицировать причинность или выражать ее эксплицитно, это зависит от лексического наполнения конструкции и грамматико-семантических свойств стержневого компонента.

С точки зрения структуры и семантики предлоги разделяются на простые, составные и образованные от других частей речи. В последнюю группу входят предлоги, большинство из которых имеет стилистические ограничения и характерны для научного стиля. При этом выделяются предлоги, имеющие причинное значение (образованные от других частей речи), имеющие как каузативное, так и некаузативное употребление и предлоги, не имеющие в своем обычном употреблении каузативного значения (ряд простых предлогов). Все простые предлоги имеют пространственное значение или значение перемещения в пространстве. При этом они сочетаются с глаголами (сюда же входят образованные от этих глаголов причастия и отглагольные существительные) или прилагательными/наречиями психического или физического состояния, положения, обусловленности, физического действия или умственной деятельности, возможности, перемещения в пространстве.

Большинство предлогов имеют двойное управление, при выражении причинных отношений простой предлог употребляется только в определенном падеже, а предлоги, образованные от других частей речи, допускают двойное управление, так как оно не несет смыслоразличительной функции, эта группа предлогов имеет причинное значение.

С точки зрения семантики выделяются предлоги, способные в рамках предложной конструкции маркировать позитивное, негативное или нейтральное следствие. Предлоги, хотя и выражают причинные отношения, в составе обстоятельства причины не всегда взаимозаменяемы, а в составе дополнения они вообще не могут быть взаимозаменяемыми. Это доказывает то, что предлог в предложной конструкции играет главную, организующую роль.

Исследованный материал позволил выявить условия, при которых предложные конструкции могут обладать имплицитной предикативностью, то есть могут трансформироваться в придаточное предложение. Предложные конструкции, выражающие причинность эксплицитно, могут развертываться в придаточное союзное или бессоюзное предложение. В простом предложении с ППФ каузальная бинема представлена в сжатом виде, но ее структура прослеживается на глубинном семантическом уровне. На этом основании мы относим простые предложения с предикативной ППФ к продолженным синтаксическим формам. Конверсные отношения такого плана показывают, что смысловые отношения пронизывают высказывание на разных уровнях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Анализ семантики и прагматики причинного высказывания должен проводиться многоаспектно, с учетом различных уровней реализации высказывания и дискурсивного контекста.

Морфологические и синтаксические средства языка обеспечивают различные формы реализации причинного смысла, которые взаимосвязаны друг с другом и обладают некоторой переходностью в силу принадлежности к одному функционально-семантическому полю, образующему многоуровневую систему.

Расположение на разных уровнях функционально-семантического поля позволяет отнести предложно-падежные формы, бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений с причинным значением к периферийным компонентам ФСП, что отражается на специфике их употребления и семантике. В исследовании выявлены основные признаки периферийности данных конструкций.

Расположение компонента поля на периферии накладывает определенные стилистические ограничения и расширяет его семантическую структуру, расположение на крайней периферии способствует взаимодействию семантической структуры единицы с другими семантическими полями. Это обусловливает реализацию не одного значения в контексте, а двух и более.

Бессоюзные причинные комплексы имплицируют каузальные отношения и, следовательно, не употребляются в научном дискурсе. В художественном типе дискурса частотность их употребления приблизительно равна частотности союзных причинных предложений. Отсутствие маркера причинности способствует контаминации смыслов в бессоюзных причинных комплексах.

Бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений объединяются в данном исследовании термином «бессоюзные причинные комплексы», в которых причинные отношения реализуются имплицитно в рамках каузальной бинемы, представляющей собой сочленение предикатных узлов. Границы бинемы могут совпадать или нет с синтаксическими границами данных комплексов. Компонентами бинемы являются простые элементарные предложения, соединенные имплицитной межфразовой каузальной связью. В бессоюзных причинных комплексах, больших по объему, могут иметься элементарные предложения, не участвующие непосредственно в каузальных отношениях, но создающие дополнительный контекст, в рамках которого реализуется причинная связь. В настоящем исследовании рассмотрены структурный, семантический и прагматический аспекты данных конструкций и выявлены критерии, по которым бессоюзные сложные предложения и последовательности предложений с имплицитной межфразовой каузальной связью можно считать функционально и семантически однотипными конструкциями, которые являются разновидностью продолженной синтаксической формы. Части продолженной синтаксической формы данной разновидности объединяются на основании тематической общности и отношении взаимозависимости, которое представляет собой синтаксическую связь — потенциальное подчинение.

В основе сочленения предикатных узлов конструкции лежит так называемый «прагматический» конфликт, который задает предикатный узел первой части каузальной бинемы. Этот узел обладает так называемой «смысловой» валентностью, которая предполагает распространение предложения в русле определенных смысловых отношений (в данном случае причинных) или ограничивает реализацию возможных смысловых отношений.

В результате исследования установлено, что развитие причинного смысла осуществляется по сценарию разрешения конфликта, «примирения» планов содержания первой и второй частей каузальной бинемы. «Прагматический» конфликт закладывается в глубинной семантической структуре высказывания с опорой на текстовые и экстралингвистические пресуппозиции, и импликатуры. Механизм создания конфликта заключается в несовпадении плана содержания пропозиции) и пресуппозиции. При восприятии текста читатель прогнозирует его развитие на основании логики, фоновых знаний, личного опыта, субъективной оценки, при несовпадении прогноза с действительным развитием текста возникает необходимость объяснения причин этого.

Исследованный материал показал, что коннотации причинного смысла в бессоюзном сложном предложении оформляются пунктуационно, в зависимости от степени выраженности причинного смысла, степени семантической спаянности частей каузальной бинемы, в зависимости от смысловой коннотации, которая лежит в основе «прагматического» конфликта. Однако, пунктуация не отражает семантические особенности бессоюзных сложных предложений, нами не выявлено определенных закономерностей в оформлении собственно причинных предложений, предложений с ситуацией прямого обоснования действия реального или возможного, ситуацией прямого обснования оценки, ситуацией косвенного обоснования, ситуацией обоснования обобщением. Можно предположить, что пунктуационное оформление обусловлено степенью реализации этих семантических особенностей характера обоснования.

Предложно-падежная форма выражает причинные отношения морфолого-синтаксически и в наиболее сжатой форме. Помимо узкого и широкого контекста предложно-падежная форма реализует свое значение в рамках внешнего и внутреннего контекста, отражающего ее зависимость от определяемого слова и грамматико-семантические свойства единиц, входящих в ее состав.

Структурно-семантические особенности предложно-падежных форм во многом связаны с их функцией в предложении и степенью связности с определяемым словом. Данное исследование решает вопрос о функции ППФ со значением причины в предложении. и выявляет критерии разграничения обстоятельства причины, дополнения и определения с причинным оттенком значения.

В работе установлено, что употребление предлогов в составе ППФ и возможность их взаимозаменяемости отчасти обусловлено функцией данной конструкции в предложении, и наличием или отсутствием управления со стороны определяемого слова. Согласно структурно-семантической классификации выделяются предлоги, употребляющиеся только в предложном дополнении или только в обстоятельстве, и устанавливаются ограничения на употребление предлогов в предложном обстоятельстве причины.

Семантическая структура обстоятельства причины, предложного дополнения и определения с причинным оттенком такова, что все компоненты (включая предлоги) данных конструкций участвуют в формировании причинных отношений, это подтверждается семантико-этимологическим анализом предлогов.

В зависимости от функции в предложении предложно-падежные формы имеют разную степень выраженности причинных отношений. Имплицикация или экспликация причины зависит от лексического наполнения ППФ, при импликации причины в ППФ имеются дейктические компоненты, содержащие текстовую пресуппозицию. Предложно-падежные формы со значением причины имеют сложную семантическую структуру, что отражается в их коннотации (позитивном, нейтральном или негативном маркировании следствия, представленного определяемым словом). Семантический анализ показал, что в немецком языке преобладают предлоги с нейтральным маркированием следствия, то есть оценка позитивности/негативности обусловливается семантикой именного компонента ППФ и его распространителей.

Употребление предлогов в составе ППФ со значением причины в бытийном (художественном) и научном типах дискурса имеет свои стилистические ограничения. Структурно-семантический анализ фактического материала показал, что в научном тексте употребляются преимущественно предлоги, образованные от других частей речи и имеющие единственное значение причины, на которое накладывается семантика исходного слова. Это связано с характеристикой данного типа изложения, которому свойственны ясность и точность обозначения логических связей. Простые первичные предлоги употребляются в данном типе дискурса для выражения причины очень редко и в очень ограниченном количестве, что связано с необходимостью выразить сопряженные понятийные отношения.

Предложно-падежная форма со значением причины может при определенных условиях обладать синтаксической переходностью, то есть способностью трансформироваться в более сложную единицу с развернутым планом содержания. В данном исследовании выявлены условия перехода ППФ в придаточное предложение в составе союзного предложения или бессоюзного сложного предложения или в простое предложение в составе последовательности предложений. В основе такой переходности лежит имплицитная (дополнительная) предикативность, которая при развертывании ППФ в придаточное предложение или компонент последовательности предложений со значением причины эксплицируется. Однако не все предложно-падежные формы обладают имплицитной предикативностью, она заложена в глубинной синтаксической структуре предложения и обусловлена лексическим наполнением ППФ, таким образом, здесь происходит взаимодействие глубинной синтаксической и глубинной семантической структур.

На основании исследованного материала сделан вывод, что имплицитной предикативностью обладают предложные конструкции, выражающие причину эксплицитно, то есть имеющие именным компонентом абстрактное (отадъективное или отглагольное) существительное, существительное-композит или конкретное существительное с атрибутивным распространителем.

В настоящем исследовании установлено, что каузальная бинема в простом предложении с ППФ с дополнительной предикативностью реализуется на синтаксическом уровне в сжатом виде, ее полная структура прослеживается на глубинном синтаксическом уровне и при трансформации «развертывания» предложно-падежной формы со значением причины. На основании этого данную конструкцию можно считать разновидностью продолженной синтаксической формы.

Имплицитные средства выражения причинных отношений представляют интерес для дальнейшего исследования в рамках коммуникативно-прагматического подхода. Отдельного исследования заслуживает выражение причинных отношений в предложении в пассивном залоге, разграничение причинности и пассивности. Особого внимания заслуживает анализ развития понятийных отношений на основе «смысловой» валентности в простом предложении и бессоюзном причинном комплексе в различных типах дискурса. Большой интерес для дальнейшего исследования представляет функционирование имплицитных кауальных средств других уровней и интерпретация «прагматического» конфликта в аргументативном дискурсе.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков: Учеб. для студ. вузов / Под ред. Н. Н. Семенюк, О. А. Радченко, Л. И. Гришаевой. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. — 288 с.
  2. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка, Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1973. — 365 с.
  3. В.Г. Синтаксическая семантика это семантика синтаксических структур // Проблемы синтаксической семантики (материалы научной конференции). — М., 1976.-С.5−15.
  4. К.П. Разграничение членов предложения в современном немецком языке. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1971. — 112 с.
  5. А.Т. Имплицитность как текстовая категория//Грамматика и перевод: Сб. науч. тр. М.: Мое. Гос. ин-т ин.яз. им. М. Тореза, 1988. -Вып. 308.-152 с.
  6. С.П. Синтаксические контаминации: Монография. Тольятти: ВУиТ, 2003.-232 с.
  7. Т.И. Причинно-следственное отношение в научном стиле // Филологические науки. М.: Высшая школа, 1983. — № 5. — С. 43−49.
  8. И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. М., 1982. — Вып.4. -С. 83−91.
  9. Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 383 с.
  10. М. Семантика. //Новое в зарубежной лингвистике /Пер. с англ. И. Г. Сабуровой.-М: Прогресс, 1981.-Вып. 10.- С.177−199.
  11. Я.Г. Соотносительные слова в английском языке // Подчинение в полипредикативных конструкциях. Новосибирск: Наука, 1980. — С.26−278.
  12. М.П. Стилистика немецкого языка (для институтов и факультетов иностранных языков): Учеб.- 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1990.-320 с.
  13. Л.Г. Аспекты аргументации: Материалы по общему языкознанию. Тверь: 11 У, 1992. — 56 с.
  14. А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике /Пер. с польск. А. В. Головачевой. М.: Прогресс, 1978. — Вып. 8. — С. 402−424.
  15. А. Семантические универсалии и описание языков: Пер. с англ. А. Д. Шмелева / Под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. — 1-ХП, 780 е., 1ил.
  16. Вендлер 3. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с англ. Н. Н. Перцовой. — М.: Прогресс, 1986. Вып. 18. — С. 264−276.
  17. И.П. Сложноподчиненное предложение с придаточным предложением обоснования в английском языке // Проблемы синтаксиса предложения и текста. М.: МГПИИЯ имени М. Тореза, 1984. — Вып. 229. -С. 136−140.
  18. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. — 98 с.
  19. М.В., Владимирский Е. Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. — М.: Русский язык, 1982. 264 с.
  20. М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. — М.:1. МГУ, 2000.-502 с.
  21. А.Ф. Структурно-семантический анализ предложных групп в немецких технических текстах. Воронеж: Воронежск. инженерно-строительный институт, 1985.-7с.
  22. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистистике / Пер. с англ. В. В. Туровского. М.: Прогресс, 1985. — Вып.16.-С. 217−237.
  23. Грамматика русского языка: В 2х тт. М.: Наука, 1960. — Т.2: Синтаксис. -4.2.-440 с.
  24. В.К. Синтаксис немецкой научной речи (элементарное предложение). Л.: Издательство Ленинградского университета, 1985. — 159 с.
  25. А.В. Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста (на материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара: СамГПУ, 2003. — 18 с.
  26. А.Р. Синтаксис каузального смысла // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. М.: Альфа, 1998. -Т.1.- 372 с.
  27. Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. — М.: Высшая школа, 1971. 206 с.
  28. Е. В., Натанзон М. Д. Синтаксис современного немецкого языка (практический курс): Пособие для студентов педагогических институтов. М.-Л.: Просвещение, 1966. — 226 с.
  29. Е.В., Розен Е. В. Новое и старое в лексике и грамматике немецкого языка: Учеб. пособие для студентов факультетов иностр. яз. Л.: Просвещение, 1977.— 160 с.
  30. В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики// Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1998. № 1. — С. 27−35.
  31. Дейк ван Т. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежнойлингвистике / Пер с англ. Т. Д. Карельской. М.: Прогресс, 1978. — Вып.8. -С. 259−336.
  32. JI.A. Причинно-следственные отношения в сложном предложении // Проблемы синтаксиса предложения и текста. — М.: МГПИИЯ им М. Тореза, 1984. Вып. 229. — С. 157−169.
  33. Л.А. Некоторые особенности каузальной связи в сложном предложении и в тексте в современном английском языке // Проблемы функциональной грамматики английского языка. — М: МГПИИЯ, 1985. — Вып. 246.-С. 144−157.
  34. Т.В. Синтаксическая структура предложений, выражающих причинные отношения, в современном немецком языке. Дис.. канд. филол. наук. — М., 1978. -166с.
  35. Т.А. Интонация сложных предложений с причинноследственными отношениями составных частей в немецком языке. Дис.. канд. филол. наук. М., 1960. — Т. 1. — 174 с.
  36. В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000. — С.5−20.
  37. Дж. Семантическая теория // Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с англ. Н. Н. Перцовой. М.: Прогресс, 1981. — Вып. 10. — С. 33−49.
  38. С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1986.- 297 с.
  39. Р. Языковые изменения. О невидимой руке в языке / Пер. с нем. О. А. Костровой. Самара.: СамГПУ, 1997.-307 с.
  40. С.М. Распространители в структуре предложения (к вопросу о реализации валентности глагола) // Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах: Межвуз. сб. науч. тр. — Л.: ЛГПУ им. А. ИГерцена, 1986.-С.94−100.
  41. КиферФ. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1978.-Вып. 8.-С. 337−369.
  42. А.В. Простое предложение в современном русском языке. Теория и упражнения (включенное обучение). М.: Русский язык, 1989. — 269 с.
  43. Н.Ф. Комментарии к тексту как лингвистический гипертекст (на материале современного английского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. Самара: СамГПУ, 2004. — 20 с.
  44. Т.Л. Вариативное управление глаголов в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1974. -24 с.
  45. А.П. Система средств выражения причинно-следственных отношений в современном немецком языке. Автореф. дис. докт. филол.наук. М.: МГПИИ им. М. Тореза, 1973. — 70 с.
  46. О.А. Средства выражения условных отношений в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ярославль, 1971.-17с.
  47. О.А. Коммуникативно-синтаксическая организация текста (на материале предложений причинного типа): Учеб. пособие для стедентов страрших курсов фак. иностр. яз. — Куйбышев, 1984. — 83 с.
  48. О.А. Продолженная синтаксическая форма в контактной коммуникации. — Самара: Издательство Саратовского университета: Самарский филиал, 1992. — 143 с.
  49. О.А. Продолженная синтаксическая форма как промежуточное звено между простым предложением и сверхфразовым единством, (на материале современного немецкого языка). Автореф. дис. докт. Филол наук. — М., 1991.-32 с.
  50. Краткий справочник по современному русскому языку / JI.JI. Касаткин, Е. В. Клобуков, А.А. Лекант- Под ред. П. А. Леканта. М.: Высшая школа, 1991.-381 с.
  51. Г. И. О типах производных значений слов с экспериенциальнойсемантикой // Вопросы языкознания. М., 2002. — № 2. — С. 16−34.
  52. Дж. О порождающей семантике // Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с англ. Н. Н. Перцовой. М.: Прогресс, 1981. — Вып. 10. — С.302−349.
  53. А.Н. Квазипричинное значение в сфере причинных предложений // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Альфа, 1996. — Т.2. — С.49−51.
  54. Ю.А. О логических аналогах грамматических сочинения и подчинения // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1990. Вып. 4. — С.25−35.
  55. Р.П. Отношения разновременности действий в причинных предложениях в презентном контексте. // Единицы языка в коммуникативном и номинативном аспектах: Межвуз. сб. науч. тр. — Л.: ЛГПУ им. А. И. Герцена, 1986. С. 152−163.
  56. Н.Д. Обстоятельство причины, выраженное предложной конструкцией, и предложным дополнением и причинным оттенком значения в современном английском языке (критерии разграничения).
  57. Автореф. дисканд. филол. наук. — М.: 1-й московский педагогическийинститут иностранных языков, 1964. 18 с.
  58. М.В. Смыловая структура сложного предложения и текст. Ктипологии внутритекстовых отношений. — М.: Наука, 1986. — 200 с.
  59. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка): Учебное пособие, 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1981. 175 с.
  60. З.Д. Предложные сочетания с каузальной семантикой в структуре английских предложений // Лингвистические исследования: Грамматика и семантика предложения / АнН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Б.и., 1984.-С. 144−153.
  61. И.Ф. Структурно-семантическая организация и стилистический потенциал номинативных предложений в текстообразовании немецкого языка. Дисс.канд. филол. наук. Минск, 2003. — 102 с.
  62. Ф.Х. Семантико-синтаксический анализ интенциональных конструкций (на материале английских текстов экономической тематики). Автореф. дис. канд. филол. наук. — Самара: Сам!'11 У, 2000. 26 с.
  63. А.Л. О контекстуальном смысле слова // Филологические науки. М., 2002. — № 5. — С. 82−88.
  64. Овсянникова М. А Бессоюзная связь предложений в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. — Ленинград, 1960. 248 с.
  65. Л.В. Структура сверхфразового единства в научных текстах / АН УССР, Институт языковедения им. А. А. Потебни. — Киев: Наукова думка, 1988.-153 с.
  66. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. -271 с.
  67. Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). — М.: Наука, 1974. 292 с.
  68. Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке- Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-464 с.
  69. В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов-н / Д.: Издательство Ростовского университета, 1983.-144 с.
  70. С.В. Разряды прилагательных в современном немецком языке Автореф. дис. докт. филол. наук. Санкт-Петербург, 1992. — 34 с.
  71. М. Грамматика и лингвистика текста //Новое в зарубежной лингвистике / Пер. с нем. О. Г. Ревзиной и Т. Я. Андрющенко. — М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. — С. 218−242.
  72. А.А. Введение в языковедение / Под ред. В. А Виноградова.- М.: Аспект Пресс, 1999. — 536 с.
  73. Н.П. О понятии &bdquo-сложное предложение" // Подчинение в полупредикативных конструкциях. — Новосибирск: Наука, 1980. С. 3−9.
  74. Русская грамматика: В 2х тт. Т.2: Синтаксис. — М: Наука, 1980. — 709 с.
  75. Д.А. Синтаксические поля и семантическое моделирование (на базе значений немецких придаточных предложений). JL: ЛГУ, 1983. — 128 с.
  76. И.М. Перевод с русского языка на английский язык конструкций, выражающих обстоятельство причины // Вопросы о германской филологии: Сб. науч. тр. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976.- Вып. 105.-С. 109−135.
  77. Сидоренко Е. А Логическое следование и условные высказывания. М.: Наука, 1983.-173 с.
  78. Е.С. Согласование и управление в русском языке: Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1971. — 240 с.
  79. Е.С. Очерки по теории словосочетания и предложения. — Куйбышев: Издательство Саратовского университета. Куйбышевский филиал, 1990.-141 с.
  80. Е.С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения (теоретический курс): Учебное пособие для студентов педагогических вузов и университетов. — Самара: СамГПИ: «Самарский университет», 1993. — 225 с.
  81. Современный русский язык: Учебник / Белошапкова В. А., Земская Е. А., Милославский И. Г., Панов М.В.- под ред. В. А. Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1981. 560 с.
  82. Г. Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое): Учеб. Пособие для студентов вузов по спец. «Рус. яз, и лит.». —2-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1991. — 182 с.
  83. Г. Я. Стилистика текста: Учеб. Пособие. 2-е изд. -М.: Флинта: Наука, 2000. — 256 с.
  84. Е. Н. Имплицитная предикативность в современном английском языке. — Киев: Вища школа, 1974. 142 с.
  85. Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. — 331с.
  86. М. Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. — 259 с.
  87. П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое взарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып. 17. — С. 130−150.
  88. И.И. Предлоги в современном немецком языке. — М.: Лист, 1998.-167 с.
  89. Л.Д. Языковой статус причинной связи // Филологические науки. М.: Высшая школа, 1998. — № 1. — С. 50−55.
  90. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность. СПб.: Наука: С.-Петерб. изд. фирма, 1996.-228 с.
  91. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. — СПб.: Наука: С.-Петерб. отд-ние, 1996. — 370 с.
  92. P.M. Опыт функционального описания причинных конструкций. Л.: ЛГПИ, 1985. — 70 с.
  93. Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 800 с.
  94. Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. — Л.: Наука: Ленинград, отделение, 1969.
  95. Т.Ю. Предложные словосочетания в современном русском языке: (на материале научного стиля речи). Автореф. дис.. канд. филол. наук / Рос. Ун-т дружбы народов. Каф. рус. яз. № 2 подгот. фак. — М., 1995. -18 с.
  96. Философский энциклопедический словарь. Подготовили А. Л. Грекулова и др.- Редкол.: С. С. Аверинцев и др. 2-е изд. — М.: Советская
  97. Энциклопедия, 1989. 814 с.
  98. Г. Логика и логическая семантика: Сборник трудов / Пер. с нем. Б. В. Бирюкова подред. 3. А. Кузичевой: Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Аспект Пресс, 2000. — 512 с.
  99. Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сборник обзоров / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Кекериной. — М.: Изд-во Московского университета, 1997. — 455 с.
  100. Хоанг Фэ Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. 16. — С. 399−405.
  101. Н. Аспекты теории синтаксиса / Под ред. В. А. Звегинцева -М.: Изд-во мое. Ун-та, 1972. 259 с.
  102. Н. Язык и мышление / Под ред. В. В. Раскина. М.: Изд-во мое. ун-та, 1972. — 122 с.
  103. М. И. Некоторые вопросы теории сложного предложения в языках разных систем. Новосибирск: НГУ, 1979. — 83 с.
  104. Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М.: Наука, 1986. — 230 с.
  105. В. М. Управление глаголов в немецком языке: Пособие для учителей средней школы / Под ред. Г. В. Перфиловой. — М.: Просвещение, 1981.-96 с.
  106. Л.В. Соотношение коммуникативных самостоятельных частей предложения с имплицитной межфразовой каузальной связью // Проблемы грамматики английского языка. — М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 173. -1981.-С. 149−163.
  107. Л.В. Структурно-семантическая организация причинно-следственных комплексов как единицы текста. Автореф. дис. канд филол. наук. М.:МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. — 22 с.
  108. С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения. — М.: МГУ, 1990. 160 с.
  109. Г. Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. С.-П.: Изд-во С-Петербургского университета, 1996. -276 с.
  110. Юнг В. Грамматика немецкого языка. Спб.: Лань, 1996. — 544 с.
  111. В. Бессоюзные сложные предложения в директивных речевых актах. Bern- Berlin- Frankfort а.М.- N.-Y.- Paris- Wien, 1996. — 195c.
  112. P. Избранные работы по лингвистике. Благовещенск: БГК им И. А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. — 448 с.
  113. Baumann K.-D. Integrative Fachlinguistik. — Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1992.-266 S.
  114. Blevins J.P. Passives and impersonals // Journal of Linguistics 39. — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. № 3. — P. 473−520
  115. Buscha J. Lexikon deutscher Konjunktionen. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1989. 159 S.
  116. K. Donceva Zum syntaktischen Status des d-Pronominaladverbs als Korrelat //Deutsch als Fremdsprache, 1982. H. 4, 19. Jg. — S. 221−224
  117. Duden «Grammatik der deutschen Gegenwartssprache» / Hrsg. u. bearb. von G. Drosdowski in Zusammenarbeit mit P. Eisenberg. 5., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. — Mannheim- Leipzig- Wien- Zurich: Dudenverl., 1995 (Der Duden1. Bd.4). — 864 S.
  118. Diirscheid Ch. Syntax: Grundlagen und Theorien. Wiesbaden: GmbH Westdeutscher Verlag 2000. — 242 S.
  119. Eisenberg P. GrundriB der deutschen Grammatik / Peter Eisenberg. -2., uberarb. u. erw. Aufl. Stuttgart: Metzler, 1989. — 447 S.
  120. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache.- 3., vollig neu bearb. Aufl. Berlin: Erich Schmidt, 1994. — 316 S.
  121. Eroms H.-W. Syntax der deutschen Sprache.- Berlin- New-York: Walter de Gruyter 2000. 505 S.
  122. Flamig W. Grammatik des Deutschen. Einftihrung in Struktur- und Wirkungszusammenhange. Berlin: Akademie Verlag, 1991. — 640 S.
  123. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. 3. Auflage. Bern- Munchen: Francke Verlag, 1962. — 505 S.
  124. Gramatik der deutschen Sprache / Von Gisela Zifonun. Berlin- New York: de Gruyter (Schriften des Instituts fur Deutsche Sprache- Bd. 7,1) 1997. — 952 S.
  125. Grundzuge einer deutschen Grammatik / Von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von Karl Erich Heidolph, Walter Flamig, Wolfgang Motsch. — Berlin: Akademie-Verlag 1981. 1028 S.
  126. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. 17. Auflage. Leipzig- Berlin- Munchen: Langenscheidt- Verlag Enzyklopadie, 1996. — 736 S.
  127. Helbig G., Schenkel W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. 6., unveranderte Auflage. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982.-458 S.
  128. Kuhn I. Zur Bedeutungsrelevanz von Prapositionen in nominalen Wortgruppen //Deutsch als Fremdsprache, 1977. H. 6. — 14. Jg. — Leipzig: Hrsg. Herder-Institut. — S. 368−372.
  129. Meibauer J. Komplexe Prapositionen-Grammatikalisierung, Methapher, Implikatur und division of pragmatic labour // Implikaturen: Grammatische und Pragmatische Analysen. Hg. von F. Liedtke. Tubingen: Niemeyer, 1995.-S. 47−74.
  130. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Hochschule, 1975.-366 S.
  131. Pasch R. Implikaturen im Bereich lexikalisch indizierter Prasuppositionen // Implikaturen: Grammatische und Pragmatische Analysen. Hg. von F. Liedtke. Tubingen: Niemeyer, 1995. — S. 75−85.
  132. Pasch R. Untersuchungen zu den Gebrauchsbedingungen der deutschen Kausalkonjunktionen da, denn. weil //Linguistische Studien. Reihe A Arbeitberichte 104. Untersuchungen zu Funktionwortern (Adverbien, Konjunktionen, Partikeln). Berlin, 1982. — 283 S.
  133. Polenz P.v. Deutsche Satzsemantik. Berlin- N.Y., 1985. — 389 S.
  134. P6rings R., Schmitz U. Sprache und Sprachwissenschaft: eine kognitiv orientriete Einfuhrung. — Tubingen: Narr, 1999. — 290 S.
  135. Radford A. Transformational grammar A first course. Cambridge: Cambridge university press, 1992. — 625 p.
  136. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. M.: Hochschule, 1964. — 315S.
  137. Rolf E. Zur Grammatikalisierung konversationeller Implikaturen // Implikaturen: Grammatische und Pragmatische Analysen / Hg. von F. Liedtke. Tubingen: Niemeyer, 1995. — S. 87−102.
  138. Schieben-Lange B. Linguistische Pragmatik. Stuttgart- Berlin- Кб In- Mainz: Verlag W. Kohlhammer Gmbh., 1979. — 156 S.
  139. Schroder J. Lexikon deutscher Prapositionen. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1990. — 268 S.
  140. Schroder J. Prapositionen im Sprachvergleich. Linguistische Studien.1.ipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1987. 163 S.
  141. Schroder J. Valenz, Rektion und Proposition // Deutsch als Fremdsprache, 1977. H.6. — 14. Jg. — Leipzig: Hrsg. Herder-Institut. — S. 363- 368.
  142. Sommerfeldt K.-E., Schreiber H. Worterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive, 2., unveranderte Anflage. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1980.-432 S.
  143. Steinitz R. Adverbial-Syntax / Studia Grammatica. Berlin: Akademie-Verlag, 1988.-206 S.
  144. Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. — Cambridge: Cambridge University Press, 1990. -174p.
  145. Uhmann S. Nur ein Sturm im Lexikonglas: zur aktuellen Verbstellungsvariation in weil-Satzen //Wuppertaler Arbeitspapiere zur Sprachwissenschafl, Auflage 150. Wuppertal: Bergische Universitat-Gesamthochschule, 1996. — № 13, Dezember. — 56 S.
  146. V6lzing P.-L. Begriinden, Erklaren, Argumentieren: Modelle und Materialien zu einer Theorie der Metakommunikation. Heidelberg: Quellen Mezer, 1979. -262 S.
  147. Yuasa E., Sadock J.M. Pseudo-subordination: a mismatch between syntax and semantics // Journal of Linguistics. — Cambridge: Cambridge University Press, 2002. Vol. 38, 87−1П. — pp. 87−111.1. СЛОВАРИ
  148. А.Н., Добровольский Д. О. Немецко-русский и русско-немецкий лингвистический словарь с английскими эквивалентами. Т.1. Немецко-русский словарь лингвистических терминов. М.: Помовский и партнеры, 1993.-320 с.
  149. Большой немецко-русский словарь. В Зт. / Под. рук. О. И. Москальской 6-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2000. — 760 с.
  150. Duden «Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache: in 6 Bd. / Unter der Leitung von G.Drosdovski. Mannheim, Wien, Zurich: Bibliographisches Institut, 1977−1982.
  151. Etymologisches Worterbuch des Deutschen / Unter der Leitung von W. Pfeifer. -Berlin: Akademie Verlag, 1989. — 2093 s.
  152. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / F.Kluge. Unter Mithilfe von M. Burgisser u. B. Gregor. — 22. Aufl. — Berlin- New York: de Gruyter, 1989.
  153. Wahrig Worterbuch der deutschen Sprache/ Hrsg. von G. Wahrig. Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997. -1152 s.
  154. ИСТОЧНИКИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
  155. Allgemeinmedizin Allgemeinmedizin /von Н. Grethe, G. GroBe, G. Junghanns, Ch. Kohler. — 1. Auflage. — Berlin: Verl. Volk und Gesundheit, 1990. — 642 S.
  156. Andersch Andersch A. Efraim. — Zurich: Diogenes Verlag AG, 1976. — 35 Is.
  157. Boll Boll H. Ansichten eines Clowns. — Кб In: Verlag Kiepenheuer&Witsch, 1992.-301 S.
  158. Bruckner Bruckner Ch. Triffst du nur das Zauberwort. Ein Brief an den tauben Hund Rollo / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. — Miinchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — S. 159−170.
  159. Conrad Conrad W. Elektrizitat im Blickpunkt: Von Kraftwerken und Verbundnetzen zur Mikroelektronik. — Leipzig: VEB Fachbuchverlag, 1981. — 159 S.
  160. Doeffel Doeffel K., Eckschlager K., Henrion G. Chemometrische Strategien in der Analytik. — Leipzig: VEB Deutscher Verlag fur Grundstoffindustrie, 1990. -240 S.
  161. Dorrie Dome D. Ein Mann! / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. — Miinchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — S. 171−183.
  162. Flieger-Jahrbuch Flieger-Jahrbuch 1974. — Berlin: Transpress VEB Verlag fur Verkehrswesen. -167 S.
  163. Franke Franke G. Nutzpflanzen der Tropen und Subtropen. — Leipzig: S. Hirzel Verlag, 1981.-346 s.
  164. Frisch Frisch M. Blaubart. — Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1982. — 171S.11 .Frischmuth Frischmuth B. Eine schopferische Tatigkeit / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. — Miinchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — 215 234.
  165. Fiilscher Fiilscher S. Lipstick 3. Auflage. — Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, 1998. — 278 S.
  166. Gorden Gorden Th. Schattenwolfe. — Munchen: Droemersche Verlagsanstalt
  167. Th. Knaur Nachf., 1999. 349 S. A. Heller — Heller E. Das StraBenfest / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J.
  168. Ressel. Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — S. 114−125. 15. Ossowski — Ossowski L. Die Rivalin / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. — Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — S. 235−250.
  169. Rumpf Rumpf K.-H., Pulvers M. Transistor-Elektronik: Abwendung von Halbleiter-bauelementen und intergrierten Schaltungen, 7., bearbeitete Auflage. -Berlin: VEB Verlag Technik, 1979. — 283 S.
  170. Pharmakologie Pharmakologie Lehrbuch ftir Pharmazie-Ingenieure 5.Auflage. — Berlin: VEB Verlag Volk und Gesundheit 1990. — 331 S.
  171. Sus kind Siiskind P. Das Parftim Die Geschichte eines Morders. — Zurich: Diogenes Verlag AG, 1994. — 320 S.
  172. Timm Timm U. Kerbels Flucht. — Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co. KG, 1980. — 180 S.
  173. Waberer Waberer K. von Fata Morgana / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. — Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — S. 314−341.
  174. Wohmann Wohmann G. Wiedersehen in Venedig / Frauenlesebuch — 2. Auflage, hrsg. von J. Ressel. — Munchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1994. — S. 9−16.
  175. Терминологические сокращения ФСП функционально-семантическое поле ППФ — предложно-падежные формы БСП — бессоюзные сложные предложения ПП — последовательности предложений ИМКС — имплицитная межфразовая каузальная связь
Заполнить форму текущей работой