Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Валентные свойства глагольных фразеологических единиц современного немецкого язык

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

По синтаксическому типу большая часть двухвалентных ФЕ (98%) относятся к субъектно-объектным единицам. (С учетом спорных случаев когда определение правого актанта как объекта носит условный характер). Субъектно-объектные ФЕ образуют конфигурации предложений, отличающиеся друг от друга формой объекта. Наиболее многочис-лены ФЕ, управляющие формами объекта в аккузативе и дативе. Менее многочислены… Читать ещё >

Валентные свойства глагольных фразеологических единиц современного немецкого язык (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА I. ТЮИШ ВАЛЕНТНОСТИ В ПРИМЕНЕНИИ К ОПИСАНИЮ СТОТ ТШШ СВОЙСТВ ГЛАГОЛЬНЫХ m
  • ЧАСТЬ I. Основше положения современной теории валентности
    • 1. 1. 1. Теория валентности в аспекте ее зарождения и развития
    • 1. 1. 2. Содержание понятия «вален'шость»
      • 1. 1. 2. 1. Логико-семантическая валентность
      • 1. 1. 2. 2. Синтаксическая валентность
  • ЧАСТЬ 2. Некоторые аспекты формальной и семантической характеристики глагольных ШЕ
    • 1. 2. *1. Двойственная природа
  • §-Е в языковой системе
    • 1. 2. 2. Формальная организ ация глагольных ФЕ
    • 1. 2. 3. Некоторые аспекты семантики глагольных ФЕ
    • 1. 2. 3. Л. Фразеологическое значение глагольных $Е .Ш
      • 1. 2. 3. 1. Л. Когнитивный аспект фразеологического значения глагольных ФЕ .,
      • 1. 2. 3. 1. 2. Образность глагольных ШЕ
      • 1. 2. 3. 1. 3. Прагматический аспект фразеологического значения глагольных ФЕ
      • 1. 2. 3. 1. 4. Квалификативна-оценочное содержание глагольных
      • 1. 2. 3. 2. Категориально-грамматическое значение: глагольных
  • ВЫВОДР по первой главе
    • ГЛАВА 2. АВАЛЕНТШЕ И-ОДНОВАЛШШЖ ГЛАГОЛЬНЫЕ ШЕ
  • 2. 1. Авалентные глагольные
  • 2. 2. Одновалентные- глагольные ФЕ .,
    • 2. 2. 1. Одновалентные^ квалификативные. глагольные Ш .?о
    • 2. 2. 2. Одновалентные- стативные глагольные ФЕ
    • 2. 2. 3. Одновалентные процессуальные, акциональнке и акциональ-но>ггроцессуальнне: глагольные" Ш .,."
  • ШВОЩ по второй главе
  • ГЛАВА 3. ДШВАШТШ2 И ТРЕХВАЛЕНТШЕ ТМРОЛЫШ ФЕ
    • 3. 1. Двухвалентные глагольные ФЕ
      • 3. 1. 1. Предварительные замечания
      • 3. 1. 2. Двухвалентные глагольные ФЕ с субъектной и объектной позициями
    • A. Двухвалентные ФЕ с объектом в аккузативе
    • B. Двухвалентные ФЕ с объектом в дативе
    • C. Двухвалентные ФЕ с предложным объектом
  • Д, Двухвалентные: ФЕ с правым актантом в атрибутивной форме
    • 3. 1. 3. Двухвалентные- глагольные ФЕ с субъектной и необъектной позициями
    • A. Глагольные ФЕ с копредикативной правой позицией
    • B. Глагольные ФЕ с обстоятельственной позицией
      • 3. 1. 4. Глагольные ФЕ и характеризующие определители: /атрибуты/
      • 3. 2. — Трехвалентные- глагольные ФЕ
  • ВШОда по третьей главе
  • ЗАЮШЕгШЕ
  • СШШК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЖТЕЕАТУШ
  • Одним из першх лингвистов, поставивших вопрос о необходимости изучения структурных свойств фразеологизмов, был Ш. Баляи (1961: 110−112). В отечественном языкознании исследование синтаксических свойств фразеологических единиц (в дальнейшем ФЕ) началось в 60-е года и связано с именами таких лингвистов, как.

    A.А.Авалиани, В. Н. Архангельский, Н. Н. Амосова, М. Д. Городникова,.

    B.П.%ков, А. В. Кунин, Л.И.НЬйзензон, М. Т. Тагиев, А. М. Эмирова. Эти линтеисты обратили внимание на тот факт, что словосочетания, формируясь во фразеологические единицы, приобретают новый лекси-ко-грамматический тип связи, без учета которого невозможно истинное представление об особенностях употребления ФЕ, равно как и о характере значения ФЕ.

    Наиболее детально лексико-грамматические связи ФЕ с их окружением разработал м.Т.Тагиев (1966). Этот ученый одним из первых проанализировал структурные свойства большого корпуса глагольных ФЕ русского языка, использовав для этого достижения валентного (сочетаемостного) анализа на материале цельнооформлен-дах лексем. М. Т. Тагиев провел валентную классификацию глагольной фразеологии русского языка с учетом количественного и качественного параметров окружения ФЕ и представил структурные свойства глагольных ФЕ в моделях предложений-нонфигурациях. Аналогичное исследование было проведено в то же время на материале испанского языка А. В. Супрун (1966). Отмечая несомненные заслуги М. Т. Тагиева в разработке этой новой для фразеологии проблематики, лингвисты неоднократно отмечали серьезные недочеты в «теории окружения» М. Т. Тагиева, главные из которых состоят в том, что автором не был поставлен важнейший вопрос о связях специфики внутренней структура ФЕ разных типов с особенностями внешних потенциально-присущих связей, а также была преувеличена роль метода учета окружения для установления единиц фразеологического фонда (Архангельский, 1968:79). Постулировав одним из первых: отечественных лингвистов многомерность связей Ш с окружением, М.Т.Та-гивв ограничился анализом связей ФЕ в минимальном контекстепредложении".

    Позднее А. В. Кунин расширил предложенное М. Т*Тагиевым для изучения и представления: структурных свойств #Е. понятиеконфигурации, А. В. Кунин доказал необходимость учета всех типов контекста, формирующих актуальный смысл Причем внешний контекст § 1 не обязательно ограничивается словом или словосочетание^ но может. быть и предложением или группой предложений (1971, 1976, Х979). Подход к анализу структурных свойств ФЕ с учетом всех типов контекста, позволяет раскрыть взаимосвязь семантики ФЕ и: внешнего контекста и полнее определить коммуникативные: (текстооб-разущие) функции ФЕ, Несмотря на то, что с момента разработки А"В, Кунидам такого расширенного, понимания понятия фразеологической конфигурации прошло много времени," все еще существует мало работ, в которых при изучении структурных свойств ФЕ в полной мере реализуется принцип-учета всех типов контекста Ш* После исследования М. Т. Тагиева ученые сосредоточили внимание на изучении взаимосвязи внутреннего контекста $Е с внешним контекстом, ограниченным рамками предложения (Бахтина, 1975; Дидковская, 1975 — Шавкунова, 1966; Рабинович, 1976). В основном изучались структурные свойства ® в сопоставлении со структурными связями глаголаг прототипа глагольного компонента ФЕ. Такие исследования позволили сделать вывод об определяющей роли фразеологической семантики для формирования внешних структурно-конструктивных, свойств Щ* а также выявить роль глагольного компонента ф£ в изучаемом аспекте;

    В германистике изучению структурных свойств ФЕ. посвящено мало работ, в основном они принадлежат отечественным лингвистам. Это прежде всего диссертационные исследования а"м.Гойхманма (1971 Г. А. Рабинович (1976), М. В. Торцовой (1984) и докторская диссертация С. М"Панкратовой (1988), а также статьи таких авторов как М. Д. Городникова (Х973), М. А. Махцудова (1972). Работы а.М.Гойх-манна и С.М.Панкратовой" выполненные на материале семантической области эмоций, посвящены прежде всего обоснованию семантического основания валентности языковых единиц и представляют собой несомненный вклад в развитие современной теории валентности (1977, 1988).

    Непосредственно структурным свойствам ФЕ было посвящено исследование М. В. Торцовой (1984). Автор проанализировала структурные свойства УСК фразеологического и нефразеологического типов на материале немецкой фразеологии с дифференциацией УСК по типам семантической спаянности и выявила зависимость валентных свойств $Е от степени их «фразеологичности» (степени.семантической спаянности). Значительное место в работе уделено изучению соотношения валентных свойств УСК и глаголов генетически родственных глагольным компонентам УСК, а также глаголов синонимичных УСК. М. В. Торцова провела валентно-дистрибутивный анализ ШЕ с доминированием семантического аспекта" что позволило автору сделать ряд важных выводов о типичном для ЗЩ отсутствий изоморфизма между логико-семантическим и морфолого-синтаксическим уровнями валентности, обусловленным «значительной ролью формальных морфологических и синтаксических напластований на семантическую валентность ФЕ» (1984:72) «, В работе анализируются также категории устойчивости и изменчивости валентности УСК в их лекеико-семантических и логико-грамматических вариантах*.

    Являясь серьезным заделом в исследовании структурных свойств УСК немецкого языка, работа Ш. В. Торцова вместе в тем, не выявила всех оеобешостей структурных свойств УСК немецкого языка* Вызывают вопросы, а в ряде случаев возражения, некоторые теоретические положения и цифровые данные, приводимые в работе, в частности, процентное соотношение актантов, способных отсутствовать в> предложении (1984:71), Анализируя УСК фразеологического и нефразеологического типов, автор не всегда делает дифференцированные выводы для этих несомненно существенно отличающихся друг от друга классов устойчивых словесных комплексов. Во второй и третьей главах нашего исследования мы остановимся на подобных спорных вопросах более подробно.

    Немецкие германисты практически не разрабатывали теш структурных свойств #1, Бншедаий в 1987 году библиографический указатель работ по валентности языковых единиц, насчитывал всего XO из 1561 работ под рубрикой «Фразеология» (Шумахер, 1987). В основном это статьи, освещашцие структурные свойства Ш в плане постановки вопроса (Кольде, 1979; Хеллер, 1973; Вотьяк, 1985, 1986; Хесски, 1987, I99O). В монографии X, Бургера «Идиоматика немецкого языка0 рассматриваются структурные свойства внутреннего контекста iE, а также характер отношений между компонентами в то время как внешние связи §-Е остаются вне поля зрения автора (Бургер, 1973:34) * В отличие от монографии X. Бург ера «Фра*-зеология современного немецкого языка» В. Флейшера содержит параграф, посвященный внешним связям Ф£ (kons t г uktioris externe Verbindungen, 1982:164), Однако в параграфе отсутствует подробный анализ данной проблематики*.

    Р.Хесски справедливо евязывала определенное отставание в исследовании структурного аспекта ФЕ с недостаточной, разработанностью глобальных вопросов фразеологии и теории валентности и, добавим, лингвистики текста (1990:26). Многочисленные исследования, проведенные в этих областях знаний в последние годй^? позволяют, на наш взгляд, продолжить и углубить предпринятое ранее изыскания в интересующей нас аспекте.

    Актуальность работы обусловлена, таким образом, необходимостью дальнейшей разработки комплексного подхода в изучении ФЕ в синтагматическом аспекте, который предполагает взаимодействие таких дисциплин как фразеологии, теории номинации, теории валентности и дистрибуции, а также лингвистики текста.

    Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые на материале немецкого языка проводится детальный валентно-дистрибутивный анализ большого корпуса глагольных ФЕ с учетом всех типов валентного окружения — обязательного, факультативного, а также исследуются семантико-синтаксические связи отдельных валентных типов ФЕ, лежащие за пределами юс конструктивного контекста (предложения) .

    Цель предлагаемой работы — на основе исследования синтаксических свойств глагольных ФЕ определить роль этих единиц в построении предложения и формально-смысловой организации текста. Цель работы определила конкретные задачи исследования:

    1. Рассмотрение семантики и структуры глагольных ФЕ (специфики фразеологической номинации), релевантной для определения синтаксических свойств глагольных ФЕ (с учетом их гетерогенности) *.

    2. Построение валентной классификации глагольных Ж современного немецкого языка на основе а) критерия объема валентности, б) характера синтаксического отношения ФЕ с окружением.

    3. Определение наиболее типичных форм валентнообусловленных актантов глагольных ФЕ и объяснение характера их происхождения,.

    4. Определение лексико-семантической характеристики имен, заполт.

    Ссылки на эти работы см. в первой главе исследования, а также в библиографии. няющих актантные позиции при глагольных ФЖ.

    5. На основе решения вшеобозначенных задач определение специфики валентных свойств глагольных ФЕ*.

    6. Рассмотрение особенностей реализации валентных свойств некоторых глагольных типов ФЕ в тексте.

    7. Анализ глагольных ФЕ, имманентные свойства которых программируют структурные связи этих ФЕ с более широким контекстом, чем минимальный контекст (текстовая валентность).

    В соответствии с целями и задачами исследования в работе использовались следующие метода. В качестве основного метода в диссертации применялся валентно-дистрибутивный метод, кроме этого использовались метод семно-компонентного анализа и метод словарных дефиниций, контекстуальный метод, шшлмкативный метод, метод наблюдений, количественный метод.

    Исследование проводилось в синхронном плане.

    Объектом анализа послужили глагольные ФЕ современного немецкого языка. Выбор объекта исследования обусловили центральное место глагольной фразеологии во фразеологическом фонде немецкого языка и особая значимость для глагольных ФЕ, относящихся к признаковым (предикатным) единицам лексико-фразеологической системы, синтагматических связей> В диссертации анализируются субстантивно-глагольдае ФЕ, т. е. ФЕ, характерной морфологической чертой структур которых является наличие помимо глагольного компонента именного компонента (одного или более), Наречно-глагольные §-Е иссле-. дованию не подвергались. Признавая деление фразеологии на фразеологию в. узком смысле и фразеологию в широком смысле, для исследования были отобраны устойчивые словесные комплексы (УСК) фразеологического типа. Для их идентификации использовались критерии, разработанные И. ИЛернышевой (1970:28) «Термином «сразеологические единицы» (§-Е)ш, вслед за МЛершшевой, обозначаем «устойчивые словесные комплексы различных структурных типов с единичным сцеплением компонентов, значение которых. возникает в результате полного или частичного семантического преобразования компонентного состава» и которые в своем большинстве выполняют не номинативную, а экспрессивную или экспрессивно-номинативную функцию (-1970:29).

    Отбор ФЕ производился методом сплошной выборки из четырех словарей общим объемом 20 552 страницы, а также из произведений художественной литературы. Было проанализировано более 6 тыс. единиц речевого употребления глагольных из произведений художественной литературы немецких писателей 18−20 веков.

    Цели, задачи и метода исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав и заключения.

    ВЫВОДЫ по третьей главе:

    1. Двухвалентные глагольные ФЕ составляют около 37% от общего числа проанализированных ФЕ немецкого языка. По своей структуре это в основном непредикативные сочетания. По. степени сложности внутренней струкчуры, по разнообразию моделей, лежащих в их основе-, — и используемой лексике двухвалентные глагольные ФЕ уступают одновалентным ФЕ. Особенно это характерно для двухвалентных ФЕ, управляющих объектом в аккузативе.

    2. По своей когнитивной семантике двухвалентные ФЕ разнообразны. Однако можно выделить семантические области, в которых фразеологическая глагольная номинация играет особенно существенную роль и представлена значительным чиеяш единиц. Это прежде всего семантическая область «Взаимоотношения между людьми» и «Физическая и иного рода. деятельность человека, направленная на другое лицо». Глагольная фразеология обладает в этих семантических областях преимущественно отрицательнъмобъектйвныманачением. Среди двухва.

    Лентных ФЕ также значительно число ФЕ, обозначающих конкретною или абстрактную деятельность лица, направленную на неодушевленный объект или передающих отношение: лица к этого рода объектам. Такжекак и среди одновалентных ФЕ". большое число двухвалентных ФЕ относится к сфере психической деятельности человека. По обобщенной семантике большая часть двухвалентных ФЕ представляет собой процессуальные-, акциональные, акционально-процессуальные. и релятивные предикаты, в прагматическом аспекте которых сконцентрирована к тому же социальная оценка действий и поступковлюдей. 3. Модели предложений с двухвалентными ФЕ могут быть представлены следующим образом.

    По синтаксическому типу большая часть двухвалентных ФЕ (98%) относятся к субъектно-объектным единицам. (С учетом спорных случаев когда определение правого актанта как объекта носит условный характер). Субъектно-объектные ФЕ образуют конфигурации предложений, отличающиеся друг от друга формой объекта. Наиболее многочис-лены ФЕ, управляющие формами объекта в аккузативе и дативе. Менее многочислены ФЕ, управляющие: предложным объектом и еще меньше число ФЕ с объектом в-атрибутивной форме. Управление ФЕ наследуется от глагола-прототипа глагольного компонента ФЕ (реже используются валентные возможности субстантивного компонента ФЕ) особенно это характерно для ШЕ, требующих объект в аккузативе. Также. ФЕ развивают собственное управление, несоответствующее управлению глагола прототипа глагольного компонента ФЕ, В последнем случае используется форма датива или ФЕ приобретают управление аналогич* ное управлению синонимичных лексических единиц, прежде всего это относится к ФЕ с предложным типом управления. Широкое использование формы датива .для правого объекта двухвалентных ФЕ помимо причин, указанных в третьей главе работы (стр. 114), как представля.

    РЕ, а также:

    А.

    3'" ется менее всего способно негативно повлиять на образность ФЕ, поскольку практически любое переменное словосочетание, обозначающее целенаправленную деятельность человека, может быть распространено свободным дативом. Изменение стазуса свободного датива в предложениях с ФЕ, его превращение в. обязательный актант ФЕ изменяет падежные: значения свободного датива. Тот же. самый процесс наблюдается и у генитива. Характер значений свободного датива и генитива оказывается сложнее, чем в-свободной-связи, что объясняется более сложной семантической структурой ФЕ в сравнении со словом. 4. Изучение лексико-семантического характера имен, заполняющих субъектную и объектную позиции ФЕ, свидетельствует о значительном удельном весе в обоих позициях антропонимов, что отличает глагольные ФЕ от глагольных лексем.

    О. Кроме субъектно-объектных ФЕ среди двухвалентных ФЕ выделяется небольшая группа субъектно-необъектных ФЕ-. Это ФЕ с субъектной валентностью и копредикативной валентностью и ФЕ с субъектной и обстоятельственной валентностью. ФЕ с этими типами валентности наименее последовательно отмечаются во фразеологических словарях. Особенностью ФЕ с правой обстоятельственной валентностью является факультативный характер заполнения этой позиции. 6. Трехвалентные ФЕ составляют около 1,496 проанализированных глагольных ФЕ. Большая часть трехвалентных ФЕ преде терминируют одновременную реализацию 3-х отношений: субъектного и двух объектных. Характерное для трехвалентных ФЕ акцентирование-, межличностных отношений проявляется в заполнении, по-крайней мере, двух позиций антропонимами. Предложения с трехвалентными ФЕ уже изначально перегружены. Наиболее распространенным' способом «облегчения» конструкций с 3-хвалентными ФЕ является прономинализация актантов. Особый эффект дает прономинализация актанта-неантропонима, чаще всего это абстрактное существительное шеи имя событийное.

    Замещение, актакта-неантропоиима проформой делает предложения с ФЕ прозрачными, дает возможность сконцентрировать внимание, адресата на семантике ФЕ, способствует проявлению образности ФЕ и в те1 ле время усиливает сопряженность ФЕ с предыдущими и последующими предложениями текста.

    Показать весь текст

    Список литературы

    1. .А. Синтаксические потенции глагола: Дис. канд. филол. наук. — М., 1968. — 357 с.
    2. .А. О понятии семантической избирательности слов// Инвариантные синтаксические значения и структура предложенин/До-клады на Конференции по теоретическим проблемам синтаксиса, 1969. -С. 5−15.
    3. Ю.Ю. О коммуникативной функции фразеологических единиц в тексте//Тезисы докладов на Всесоюзн. научн. конфер. «Коммуникативные единицу языка» 12−13 дек. — М.: Моск. ордена"Др. народов гос. пед. инст. ин. языков им. ШТореза, 1984. — С.7−10.
    4. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка,— Л.: Наука, 1973. — 365 с.
    5. P.C. Логико-семантический и синтаксический аспект теории валентности: Автореф. дис. канд. филол.наук. — I, 1977. — 22 с.
    6. E.H. Основы английской фразеологии. Я.: ЛГУ, 1963. — 208 с.
    7. Н.И. Соотношение семантики фразеологических единиц и словосочетаний в современном английском языке/на материале соматических фразеологических единиц/- Автореф,.дис.--. канд. филол. наук. — Одесса, 1987. — 14 с.
    8. Ю.Д. Дистрибутивный анализ Значений и структурно-, семантические поля//Лексикографический сборник. Вып. У*. — М.:
    9. Гос. изд-во иностр. и национальных словарей, 1962, — С.52−72,
    10. Ю.Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам (типам управления) //Ш. — 1965. — № 5, — С. 51−66.
    11. Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. — М.: Наука, 1967. — 251с.
    12. Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974. — 366 с.
    13. В.М. Структура предложения и семантика глагола/проблема.обязательности/факультативности объекта//Взаимодействие языковых единиц различных уровней. — Межвуз. обл. научн. тр./Ленин, гос. пед. ин-т им. А.И.'Герцена. — Л.: ЛГОИ, 1981. — С.3−16.
    14. Й.В. Стилистика современного английского языка/Стилистика декодирования/2-е изд. перераб. — М.:.Просвещение, 1981.- 295 с.
    15. Н.Д. О номинативном аспекте предложения//Ш. -1971. : — Р6. — С.63−73.
    16. Н.Д. Предложение и его смысл. — М.: Наука, 1976, — 384 с.
    17. Н.Д. К проблеме Функциональных типов лексического значения//Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1979.- С.156−250.
    18. В.Л. Методы фразеологических исследований вNотечественном языкознании//Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Изд-во Ростовского ун-та, 1968. — С, 75−97.
    19. В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. — Ростов н/Д, 1964. — 316 с.
    20. О.С. Словарь лингвистических.терминов. — М.: Сов. энциклопедия, 1969. — 605 с.
    21. A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. -JI.: Наука, 1970. — 261 с.
    22. Бажутина Г. В, Особенности внешних связей глагольных фразеологизмов в сопоставлении со связями переменного словосочетания /глагольное управление/: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1975. — 25 с.
    23. Ю.П. Взаимодействие валентности глагола и пресуппозиции /на материале немецкого языка/: Автореф. дне. канд. филол, наук. — М., 1991. — 21 с.
    24. Бальвег-Шрамм А., Шумахер Г. Словарь глагольных валентностей на семантической основе//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х1У. — М.: Прогресс, 1983. — С.201−226.
    25. Л.Г. Об отношении стилистической окраски и эмоциональных оттенков слова к его лексическому значению//Вопросы лексики и фразеологии соврем, рус. яз. — Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1968. — С.146−153.
    26. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. — М.: Высшая школа, 1977. — 248 с.
    27. М. Семантика//Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая семантика/Ред. Б. Ю. Городецкий. — М. Шрогресс, 1981. Вып. X. — С.177−200.
    28. В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. — 207 с.
    29. А.Я. Опыт, семантического анализа многозначныхфразеологических единств /на материале современного немецкого языка/: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1978.21 с.
    30. P.A. К сравнительно-сопоставительное изучению словосочетаний/ /ЦЦЕШ, Ш. — 1983. — PI. — С. 19−30.
    31. З.Г. Глагольные сочетания с.необъектным.винительным падежом в современном немецком языке: Дис. канд. филол. наук.- М., 1962. — 328 с.
    32. В.А., Розанов Е. Д. О целостности и структуре текс-та//Ш. — 1975. — -HS6.С.73−86.
    33. Л.Р. Опыт исследования семантической спаянности словосочетания /на материале английских словосочетаний типа глагол + абстрактное существительное/: Автореф. дне. кацд. филол. наук. — Минск, 1972. — 16 с.
    34. В.Н. Метафорическая природа фразеологических единиц русского языка//щрп, Ш. — 1981. — т. — С.48−54.
    35. Л.М. Современная лингвистическая семантика. — М.: Высшая школа, Г990. — 176 с.
    36. S.M., Костомаров В. Г. 0 своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами//ВЯ.- - 1981. — № 1. — С.3747.
    37. В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины//Виноградов В. В. Избранные труда. Лексикология и лексикография. — М.: Наука, 1977. — С.118−140.
    38. В.В. Основные типы лексических значений слова// ВЯ. — 1953. — С.3−29.
    39. Виноградов В, В. Русский язык: Грамматическое учение о слове.- М.: Высшая школа, 1986. — 640 с.
    40. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. — М.: Наука, I98G. — Ш с.
    41. Т.М. Глагольные словосочетания и их реализация в контексте: Автореф. дне. канд. филол. наук. — Л., 1978. -21 с.
    42. Е.М. Функциональная семантика оценки. — М.: Наука, 1985. — 180 с.
    43. С.Г. Фразеология современного русского языка/в аспекте теории отражения/: Учебное пособие по спецкурсу для филологов. — Пермь, 1974. — 270 с.
    44. М.М. Контаминация фразеологических единиц немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Киев, 1988. — 18с.
    45. Гак В. Г. Фразеологические единицы в свете ассиметрии языкового знака//Вопросы фразеологии/Труда Самаркандского гос. ун-та им. А.Навои. — Самарканд, 1976. — Вып. 277. — С.5−13.
    46. Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка/ /Проблемы функциональной грамматики.- - М.: Наука, 1985. — С. 5−15.
    47. Й.Р. Информативность единиц языка. — М.: Высшая школа, 1974. — 173 с.
    48. И.Р. 0 понятии «текст'У/ВЯ. — 1974. — № 6. — С.68−77.
    49. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М., 1981* - 140 с.
    50. ГО.А. О предмете фразеологии и ее объектах//Пробле-мы устойчивости и вариантности фразеологических единиц/Межвуз. сб. научн. трудов. — Тула: Изд-во „Тульского гос. пед. ин-та, 1972- Вып. 2. — С.99−109.
    51. Ю.А. Слова — символы как компоненты фразеологических единиц//Фразеологизм и слово в русском языке: Межвуз. сб.научн. трудов. — Ростов н/Д: Ростовский на Дону гос. пед. ин-т, 1983. — С.26−34.
    52. Ю.А. Основы русского фразообразования. — Ростов н/Д: йзд-во Рост, ун-та. — 1977. — 184 с.
    53. В.И. Диалектика коннотации и денотации/Взаимо-действие эмоционального и рационального в лексике/ВЙ. 1985. -№. — С.71−79.
    54. М.А. Семантическая структура и валентно-дистрибутивная характеристика фразеологических единиц.современного немецкого языка /На материале глагольных фразеологизмов, обозначающих эмоции/: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1977. — 23с.
    55. В.П. Текстовая значимость фразеологических единиц в художественном произведении: Автореф. дис. канд. филол. наук.- М., 1988. — 23 с.
    56. М.Д. Структурная организация.фразеологизма и особенности его семантики//Вопросы семантики фразеологических еди>*. ниц. 4,1. — Новгород, 1971. — С.21,
    57. М.Д. О модусе существования фразеологизмов//ШШ.- 1973. — РЗ. — С.3−12.
    58. М.Д. Эмоциональные кинемы и их номинация в текс-тах//Сб. научн. трудов. — Моск. пед. ин-т иностр. языков им, М, Тореза. — М., 1979. — Вып. 141. — С.85−95.
    59. В.П. Проблемы семантики разнооформленных знаков прямой и косвенной номинации современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1981. — 27 с,
    60. В.П. К типологии фразеологических моделей —:/На материале немецкого языка/ //ЩВШ, Ш. 1985. — Р4. — С.65−68.
    61. Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. — М.: Высшая школа, 1971. — 208 с.
    62. А.Е. Лексикографическое описание фразеологически связанных значений глаголов современного немецкого языка:
    63. Дис. кацд. филол. наук. — M., 1988. — 275 с. 67. Гухман М. М. Историческая типология и проблемы диахроническихконстант. — М.: Наука, 1981. — 249 с,
    64. М.М. О роли моделирования в общих понятиях в лингвистическом анализе. — М.- Наука, 1970. — G.153−167.
    65. H.H. Фразеологизмы в художественной коммуникации: Автореф. дис. канд. филол'. наук. — M., 1988. — 21 с.
    66. В.Л. Роль фразеологических единиц в формировании и развертывании семантического контекста/Фразеологизм и контекст: Сб. научн. трудов Моск. гос. пед. ин-та им. М.Тореза. — М.: Изд-во МГГШЯ им. М.Тореза. — Вып. 198. — С.35−46.
    67. Н.В. Соматическая фразеология в современном немецком языке в сопоставлении с грузинским: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Тбшгисси, 1981. — 25 с.
    68. Добровольский 0Г/Д. Категория фразеологической связанности значения как языковая универсалия//Сб, научн. трудов/Моек. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. — M., 1982. — Вып. ISO.' -С.99−113
    69. Д.О. Типы фразеологически связанных значений в современном немецком языке//Сб. научн. Tp./Mebg. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. — M., 1981. — Вып. 172. — С.38−49.
    70. Д.О. Коьагуникативные единицы языка и фразеологическая система//Всесоюзная научн. конференция „Коммуникативные единицы языкап/Тезисы докл. — M., 1984. — С.48.
    71. Д.О. Основы структурно-типологического анализа фразеологии современных нерманских языков /на материале нем., англ. и нидерландского языков/: Автореф. дис. докт. филол. наук. -M., 1990. — 41 с.
    72. Ь.Г. сочетаемость глагольных фразеологизмов и фразеологических сочетаний со словом /на материале язвка конца ХУ111- начала НА века/: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Л., 1У78. — 1о с.
    73. Т.х. Альтернант и границы фразеологических единиц современного английского языка. Дис. канд. филол. наук. — Я., ±979. — 180 с.
    74. УУ,.Ерченко ил 'инвариантное значение слова и смысл фразеологической единиир/йа материале английского языка/: Автореф. дис,. канд. филол. наук. — львов, ХУ9и. — 15 с,
    75. Т.Т. Номинация паралингвистических явлений в. современном немецком языке: Автореф, дис. канд. фило. наук. — М, 1982. — 26 с.
    76. В.П. О семантической целостности фразеологизмов//Вопросы семантики фразеологических единиц/Тезисы докладов и сообщений 4,1.- Новгород-.Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1971, — С.28−34.
    77. В.П. Семантика фразеологических оборотов. — М.&bdquo-: Просвещение, 1978. — 160 с.
    78. В.П. Бусская фразеология.- М.: Высшая школа,. 1986. -312 с.
    79. Н.Л. Актуальные глагольные устойчивые словесные комплексы немецкого языка в прогрессивной прессе /На материале аналитических жанров газет ГДР, ФРГ и Австрии/: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1977. — 27 с.
    80. Г., Зоммерфельдт К.-Е. Семантические условия факуль• тативдости реализации валентности//ИЯШ. — 1978. — Р2. — С.21−26.
    81. Л.Й. К проблеме семантической мотивированности фразеологизмов: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1978.23 с,
    82. Л.Н., Верков В. П. Понятие валентности в языке//Вест ник Ленинградского ун-та.-Л, 1961. — № 8. — Вып. 2. — С.133−139.
    83. Зоммерфельдт К.-Е, К вопросу о минимуме предложения /валентность и ситуативная завершенность//ИЯШ. — 1975. — PI. — С.2−15.
    84. В.Г. Гипотеза глубины//Новое в зарубежной¦лингвистике. — Вып.1У. — М., 1965. — С.129−139.
    85. Каменская 0.Л. Текст и коммуникация: Учебн. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. — М.: Высшая школа, 1990. — 151 с.
    86. A.M. Историко-функциональный аспект идиоматики /на материале англ. языка/: Дис. докт. филол. наук, 1992. -384 с.
    87. С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972. — 216 с.
    88. С.Д. К понятию типов валентности//ВЯ. — 1987. -РЗ. — С.20−31.
    89. С.М. Валентные свойства.немецких глаголов. Учебное пособие. — Л.: ЛГПй, 1985. — 109 с.
    90. H.H. Компонент фразеологической-'единицы и слова//. На материале соматизмов современного французского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Л., 1975. — 19 с.
    91. H.H. О денотате фразеологической семантики//ВЯ. -1986. — PI. — С.82−90.
    92. К.Н. Об аспектах связанности в тексте как целом. //Синтаксис текста/Отв. ред. Г. А. Золотова. — М.: Наука, 1979. -С.49−67.
    93. Г. В. Паралингвистика. — М.: Наука, 1974. — 81 с.
    94. Г. В. Контекстная семантика. — М.: Наука, I960. — 148 с.
    95. В.Г. Функции контекста в системе языка/ZZeits clor if t fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kosmunikationsfor-schung. — 1980. — H.3. — S.336−339*
    96. M.M., Попова 3.Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж: ВГУ, 1989, — 190 с.
    97. Л.П. Динамика внутренней формы фразеологических единиц как показатель развития фразеологического состава современного немецкого языка//Сб. научн. трудов/Моек. гос. пед. ин-т иност. яз. им. М.Тореза. — М., 1986. — Вып. 266. — С.24−34.
    98. Н.З. Значение слова и его сочетаемость. — Л.: Наука, 1975. — 81 с.
    99. H.S. Семантические особенности компонентов глагольно-именных устойчивых словосочетаний в современном английском языке: Автореф. дис. кацц. филол. наук. — М., 1981. — 16 с.
    100. А.Е. Структура лексического и фразеологического значения. — М.: йзд-во МГПИ им. В. Й. Яенина, 1988. — 86 с.
    101. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. -М.: Наука, 1986. — 157 с.
    102. A.B. Фразеологические единищ и контекст//ИШ1. — 1971. „0 ¦ 3е“
    103. A.B. О фразеологической сочетаемости//Сб. научн. трудов гос. пед. ин-та иностр. языков им. М.Тореза. — М.: Кзд-во М МГПИЕЯ им. М.Тореза., 1979. — Вып. 145. — СЛ13−123.
    104. A.B. О фразеологическом контексте во фразеологическомракурсе//Лингвистика текста/Сб. научн. трудов Моск. гос. под. ин-та иностр. языков им. М.Тореза. — Вып. 103. -Д1Л.: Изд-во МГПШЯ им. М. Тореза, 1976. — С.256−263.
    105. A.M. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки//Вопросы фразеологии англ. языка/Сб. научных трудов Моск. гос. пед. ин-та иностр. языков им. М.Тореза. -М., 1980. — С.183−188.
    106. A.B. Курс фразеологии современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1986. — 336 с.
    107. Л.О. Фразеологический фрагмент семантического поля „мышление“ в современном немецком языке в сопоставлении с русским языком. Автореф. дис. канд. филол. наук. — М.,-1980. -25 с.
    108. .М. Некоторые аспекты^валентности//Доклады на конференции по обработке информации, — машинное переводу и автоматическому чтению текста. — Вып. 5. :.АН CGCP. Йн-т научной информации, 1961. — C. I-I2.
    109. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 ci, :
    110. Лепа К. Я, функциональные свойства фразеологизмов современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Минск, 1983. — 19 с.
    111. Т.П. Природа синтаксических явл’ений//ВДШ1, ФН, — -1961. — № 8. — С.26−37.
    112. Т.М. Типы связанного значения и устойчивые словесные комплексы в.современном английском языке /На материале словосочетаний типа V + N /: Автореф, дис. канд. филол. наук. -М., 1983. — 25 с.
    113. .А. Очерки по фразеологии//Б.А.Ларин. История русского языка и общее языкознание. — М.: Просвещение, 1977.
    114. В.А. О синтаксических потенциях аналитических глагольных сочетаний современного немецкого языка /на материале устойчивых глашльно-именных сочетали^ Автореф, дне.канд. фил. Наук. — М., 1979. — 15 с.
    115. В.Д. Семантическая структура фразеологических единиц и ее функционирование в тексте в современном английском языке: Автореф. дис,. канд. филол. наук. — Л., 1982. — 20 с.
    116. Ю.С. Введение в языкознание. -, М.: Высшая школа, 1975. — 326 с.
    117. М.А. К контекстуальным связям слова и фразеоло-, гизма /На материале современного немецкого языка/ //Вопросы фразеологии, стилистики и грамматического строя романо-германских языков. — Самарканд, 1972. — С.67−77.
    118. A.M. К вопросу о языковых.формах выражения фразеологической абстракции//Вопросы русского языка/Проблемы лексикологии и синтаксиса, — Вып. XI/Сб. научных трудов ГПИ им. К. Ушинското. — Вып. 158. — Ярославль, 1976. — С.46−55.
    119. МеДерович A.M. Проблемы семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. — Ярославль, 1979. -79 с.
    120. A.M. Семантический анализ фразеологических еди-. ниц//ВДеШг ФН. — 1979. — Р5. — С.69−75.
    121. A.M. Семантическая структура фразеологических единиц в современном русском языке как лингвистическая проблема: Автореф. дис. д-ра филол. наук. — Л., 1982. — 40 с.
    122. Н.М. Лекеико-семантическая глагольная система современного немецкого языка- Дис. д-ра филол. наук. — М. 1975.- 426 с.
    123. Т.В. Семантическая значимость компонентов фразеологических единиц современного немецкого языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. — М., 1980. — 26 с.
    124. В.М. Славянская фразеология. — М.- Высшая школа, 1989. — 287 с.
    125. О.И. Грашдатика текста. — М.: Ш, 1981. — 183с“
    126. О.И. Проблем системного описания синтаксиса /на материале немецкого языка/. — М.:.Высшая школа, 1981. -176с.
    127. Н.К. Парадигматические и синтагматические свойства компонентов фразеологических единиц современного английского. языка: Автореф. дне. канд. филол. наук. — Минск, 1987. — 22 с.
    128. Г. Р. Синтаксическая дистрибуция глаголов и их классы //ВЯ. — 1964. — № 3. — 50−62 с.
    129. Р.Э. Роль устойчивых глагольно-именных словосочетаний в организации текста: Автореф, дис. канд. филол, наук. — М, 1990. — 21 с.
    130. Т.П. Фразеологические единицы с номинативной направленностью в современном немецком яёыке: Автореф. дис,. канд. филол. наук. — М., 1983.24 с,
    131. В.М. Основы лингвистической теории значения. — М.: Высшая школа, 1988. — 168 с,
    132. И.Г. Парше сочетания слов современного немецкого языка /семантика, структура, сочетаемость/: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1965. — 16 с.
    133. И.Г. Валентный анализ устойчивых словосочетаний //Ученые записки МГПИШ им. М.Тореза. Т.ЗО.- М.,.1964. — С. 167 -177.
    134. С.М. Текстовые функции семантико-синтаксическихсвязей фразеологических единиц//Вопросы функциональной грамматики немецкого языка. — Д.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1986, — С.105−111.
    135. G.M. Валентность единиц лекеико-фразеологического уровня, — Л.: ЛГУ им. А. А. Жданова, 1988. — 158 с.
    136. В.Н. Широкозначные глагольные фразеологизмы современного немецкого языка как проблема лексикографии и фразеологии: Автореф. дис. канд, филол. наук. — М., 1984. — 22 с.
    137. З.Д. Из случаев воздействия фразеологической сочетаемости на синтаксическую//Вопросы фразеологии. — IX. — Самар-канд, 1975. — С.104−109.
    138. G.M. Вариантность фразеологических единиц как прагматический феномен: Автореф, дис. канд, филол. наук. -М., 1980. — 24 с.
    139. Г. М. Структурно-семантический анализ глагольно-именных устойчивых словосочетаний с каузативными галголами и соотносительными с ними статальными глаголами: Автореф, дис. канд. филол. наук. — Л., 1976. — 21 с.
    140. Г. М. Синтаксическая сочетаемость глагольно-имен-шх устойчивых словосочетаний в предложении//Иностр. языки в пед. вузах Узбекистана. — Ташкент, 1977. — Вып. 9. — С.67−72.
    141. А.Д. О семантической структуре образных словесных комплексов//Вопросы описания лексико-семантической системы языка/Тезисы докладов научн. конференции. Ч, II. — М.: МИШИН им. М. Тореза, 197I. — C. I07-II2.
    142. А.Д. О семантической членимости фразеологических единиц//Сб. научн. трудов/Моск. гон. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. — М., 1972. — Вып. 66. — C.9I-II0.
    143. А.Д. Немецкие устойчивые фразы и устойчивые предикативные единицы: Автореф. дис. д-ра филол, наук. — М., 1974. — 70 с.
    144. А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. — М.: Высшая школа, 1980. — 143 с,
    145. А.Д. К вопросу о структурно-семантической и функционально-семантической характеристике: УСК//С6, научн. трудовЙоск-* гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. — М, 1981. — Вып. 172. — С.75−89,
    146. Рахманкулова И.-Э.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамках структурно-функциональных моделей предложения: Дис. доктора филол. нзук. ^ М., 1974. — Т.Г. — 400 е., Т.П. — 200 с.
    147. Рахманкулова И.-Э.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамках структурно-функциональных моделей предложения: Азтореф. дис. доктора филол. наук. — Л., 1975. — 35 с.
    148. Рахманкулова И.-Э.С. Структурно-синтаксический подход к исследованию немецких фраз еологизмов//Кошуникативно-функциональное^ исследованием языковых явлений: Сб. статей. — -Куйбышев: Куйбышеве., гос. ун-т, 1983. — С.29−38.
    149. й.Р. О так называемых детершнирующих членах предло-жения//Ш: 1972. — №. — С. 55−61.
    150. И.В. Испанские квалификативные фразеологизмы характеризующие1 лицо/Структура, Семантика. Прагматика/Автореф, дис,. кадд. филол. наук, — М., 1991. — 24 с.
    151. Ройзензон Л.И.русская фразеология. Учпбное пособие., — Самарканд, 1977. — 119 с.
    152. Ройзензон Л, И. — Авалиани ЮЛО. Современные аспекты фразеологии //Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: Сб. статей. -Вологда: Сев.-Зап. кн. изд-во, 1967. — С. 68−81.
    153. Русская грамматика — 80. Под редакцией Н. Ю. Шведовой. — М.:
    154. Наука, 1980. — Т. II. — 709 с.
    155. Семантические типы предикатов. Под ред. Селиверстовой.О.Н. — М.: Наука, 1982. — 365 с.
    156. И. Динамический аспект лингвистического значения глагола//Лексическое значение в системе языка и в тексте/Сб, научн. трудов. — Волгоград, 1985. — С.16−17.
    157. Г. Г., Андреев С. Н., Кузьмин ЛД. О.соотношении синтаксической, семантической и словообразовательной валентности английских глаголов//Предложение и текст в семантическом аспекте. — Калинин, 1978. — C. I8−23.
    158. В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.: Наука, 197I. — 292 с.
    159. Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования/На материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица/:Автореф. дис. д-ра филол. наук. — M., 1985. — 31 с.
    160. Э.М. Теория фразеологического сближения /на материале языков слав., герм., ром. групп/ - Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1989, — 296 с.
    161. H.A. Варьирование и.структурно-семантические аспекты тоадества фразеологических единиц: Автореф. дис. канд. филол. наук. — M1979. — 28 с,
    162. M.Д. О „внешней“ и „внутренней“ валентности слова //ШИ, 1967. — т. — С.13−19.
    163. М.Д. Проблемы теории валентности в современной лингвистике//ВДН. — 1973. — № 6. — С.12−22.
    164. М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. — М.: Высшая школа, 1978. — 258с.
    165. М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. — М.: Высшая школа, 1984. — 264 с.
    166. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. -, М.: Наука, 1981. — 360 с.
    167. И.П. О некоторых аналогиях между.объектами фразеоло-гии и синтаксиса//Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. — Тула, 1972. — Вып. I. — C. II7-I20.
    168. М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка. Опыт исследования фразеологических единиц по окружению.- Easy: Мариф, 1976. — 251 с.
    169. В.Н. Вторичная номинация и ее ви, цы//Языковая. номинация /Виды наименований/, — М.: Наука, 1977. — С. 129−222.
    170. В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слов в языке. — М.: Наука, 1981, — 269 с.
    171. Х79. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М., 1986. — 144 с.
    172. Л. Основы структурного синтаксиса.М.: Просвещение, 1988. — 654 с.
    173. E.H. Об общем отличительном признаке фразеологических единиц, отграничивающем их от нефразеологизмов//Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц, Материалы межвузовского -симпозиума. — Тула, 1973. — С, 7−19.
    174. М.В. Свойства субстантивно-глагольных фразеологизмов в аспекте их валентности: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1984. — 21 с.
    175. ТУраева З. Я. Лингвистика текста/Текст: структура и семантика.- М.: Просвещение, 1986. — 127 с.
    176. М.й. Современные проблемы фразеологии//ВЯ. -1979. — Р5. — С. 48−55.
    177. А.А. Типы словесных знаков. — М.: Наука, 1974. -206 с.
    178. А.А. Лексическое значение/Принципы семиологичес-кого описания лексики/ - М.: Наука, 1986. — 240"с.
    179. А.Й. фразеологическая семантика и ее толкование в словарях//Синтаксическая и лексическая семантика. — Новосибирск: Наука, 1986, — С.178−184.
    180. Т.Н. Проблема общего и специфического в соматической фразеологии некоторых германских языков /На материале. английского, немецкого и шведского языков/: Автореф. дис. канд. филол. наук. — M., 1984. — 16 с.
    181. Н.й. Понятие синтаксической валентности в работах зарубежных языковедов/УШ. — 1967. — Щл — C. II8-I25.
    182. Н.й. Синтаксические поля. — М.: Высшая школа, 1977. — 213 с.
    183. В.К. Переносные значения слова. — Воронеж:' Изд-во Воронежского ун-та, 1989. — 143 с.
    184. С.А. Нетрадиционная метафора в тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Иркутск, 1986, — 16 с.
    185. A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов: Учебное пособие к спецкурсу. — Челябинск, 1983. -93 с.
    186. И.Й. Фразеология современного немецкого языка. -М.: Высшая школа, 1 1970. — 199 с.
    187. И.И. Немецкая фразеология и принципы ее научной, систематизации//Немецко-русский фразеологический словарь. — М.: Русский язык, 1975. — С, 651−656.
    188. И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц/На материале немецкой фразеологии//Лингвистика текста: Сб. научн. трудов/Мосн, гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. — М., 1976. — Вып. 103. — С.256−263.
    189. И.Й. Актуальные: проблемы фраз ео логин//ВЯ-. — 1977. — Р5. — С.34−42.
    190. И.И. Фразообразование как особая область вторичной номинации//Сб. научн. трудов/Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. — М, 1980. — Вып. 1§ 4. — С.179−187.
    191. И.И. Коммуникативно-прагматический потенциал устойчивых комплексов современного немецкого языка//Сб. научн. трудов/Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. — М., 1983. — Вып. 217. -С.135−141.
    192. Л.Д. Связи слов в современном русском языке. — М: Просвещение, 1980. — 112 с.
    193. О.В. К вопросу о связях фразеологических.единицс контекстом и о внутренних фразлогических связях. Уч. записки МОПЙ им. Н. К. Крупской, 1966. — Т.160. — с.75−78.
    194. Шаляпина З. М. Межфразовые связи как способ реализации лексических валентностей//Аспекты изучения текста. — М.: УДИ, 1987. — С.80−87.
    195. Н.М. Фразеология современного русского языка. 3-е изд. — М.: Высшая школа, 1985. -.160 с.
    196. В.Й. Эмотивный компонент значения и методы его описания. — Волгоград, 1983. — 94 с.
    197. В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи//Ш. — 1984. — Щ:. — С.97−103.
    198. Шендельс И. И, Грамматика текста и грамматика предложения// ШШ. — 1985. — № 4. — CJ6−2I.
    199. Д. Н. 0 понятии „фразеологическая связанно с ть“//ШШ, 1970. — № 1. — С.20−27.
    200. А.М. О языковых функциях фразеологических единиц /цциом/ //Фразеология и контекст/Сб. научн. трудов. — Самарканд, 1987, — С.31−38.
    201. А.М. Теория номинации и фразеология/К вопросу об объекте фразеологической номинации//Вопросы семантики фразеологических единиц: Сб. научн. трудов. — Самарканд, 1988. — С.10−17.
    202. Abraham W. Der Entscheidungsweg. Wie legt man die Leerstellen bei einem Pradikat fest?//Alpha: Zeitschrift fur Deutschstunden 3* - Groningen, 1981. — Б.17−67.
    203. Abramow Б.А. Zum Begriff der zentripetalen und zentrifugalen Potensen//Deutsch als Freadsprach. — 1967. — H.3. — S. 155−167.
    204. Admoni W. Der deutsche Satzbau. — 4.Aufl. — Moskau: Proswe-tschenije, 1986. — 334 S.
    205. Aktuelle Probleme der Phraseologie. Redaktion Prof. Dr. Heiner Eckert, Dr. Ulrich Bohme, Astrid Mocas, — Karl-Marx-Univer-sitat. — Leipzig, 1976. — 190 S.
    206. Ballweg-Schramm A“, Schumacher H. Valenz — Worterbuch auf semantischer Baois//Praxis der Lexikographie. — Tubingen: Max Hiemeyer — Verlag, 1979. S.94−118.
    207. Barz J. Primare und sekundare Phraseologisierung//Textbezoge-ne STominalf orachung. Hrsg. von W.Fleischer. Linguistische Studien. Akademie der Wissenschaft der DDR. Zeitschrift fur Sprachwissenschaft, 1984. -, S.119−140.
    208. Baskevic V,. Zum Einflu? korarntmikativ-pragmati scher Faktoren auf die Valenz//Deutsch als Premdsprache. — 1987. — H.3- - S.153−155.
    209. Beaufgrsnde R.-A. de, Dressler W.-U. Einfuhrung in die 'Textlinguistik. Tubingen: Max Memeyer. 1981. — -290 Б.
    210. Beitrage zur allgemeinen und germanistischen Phraseologie-forschung/Hrsg. Korhonen J. Universitat Ouln, 1987. — 255 S, 223″ Bluhm Я. Notwendigkeit und Valenz//Valenz, Semantic, Oase and Gramiatical Relations» — Amsterdam, 1978. — S.9−20.
    211. Bondzio W. Valenz, Bedeutung und Satzmodelle//Beitrage zur Valenztheorie/Hrsg, von G.Heibig. — Halle/Saale- Iliemeyer, 1971. — S.35−104.
    212. Bondzio W. Valenz in der Lexikographie//Wortschatzforschung heute. Aktuelle Probleme der Lexikologie und Lexikographie/Hrsg, von E. Agricola, J.Schildt. D.Vieweger. — Leipzig: Bibliogr. Institut, 1982. — S.127−143.
    213. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. -Dusseldorf: Schwann, 1971." - 939 S.
    214. Buhler K. Sprachtheorie. Daratellungsfunktion der Sprache. -Jena: Fischer, 1934. — 434 S.
    215. Burger H. Idiomatik des Deutschen. — Tubingen: Max liemeyer Verlag" 1973. — 117 S.
    216. Burger H. Buhofer A. Phraseologie als Indikator fur Textund S t iltypen//Wirkendes Wort 31, 1981. — H.6. — S.377−398. v
    217. Cerayseva I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Spracheund Hede. Moskvai Yissaja skola, 1980. — 143 S* 233*Cernyseva I.I. Zum Problem der phraseologischen Semantik//
    218. Wiss. Zeitschrift,. Karl-Marx-Univeraitet• Gesellsch.- und Sprachwissenschaft, Reihe 30. — 1981. — H.5* - 3*424−429.V234* Gernyseva I.I. Aktuelle Probleme der deutschen Phraseologie //Deutsch als Premdsprache. — 1984. H.1, — S. 17−23.
    219. Gernyeeva I.I. PhraseologieZ/Stepanova M.D., Gernyseva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. — 2., verbes, Aufl., M: Vyssaja skola, 1−86. — S*175−230.
    220. Bobrovolskij Phraseologie als Objekt der Universalienlinguistik. -.Leipzig: VBB Verlag Enzyklopadie, 1988. — 264 S.239* Duden Grammatik der deutschen Gegenwartssprache* 4.Aufl. bearb. und erw. — Mannheim: Bibliogr. Inst., 1984. — 804 S.
    221. Engel.U* Schumacher H. Kleines Valenzlexikon deutscher Verben. 2. Aufl, -Tubingen: Karr, 1978. — 306 S"
    222. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Qroos Verlag., 1988* - 888 S.
    223. Engelen B. Untersuchungen zu Satzbauplan und Wortfeld in der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart. In 2 Bd. Munchen- Hueber, 1975* - Bd. 1. — 243 S.
    224. Erben J. Deutsche Grammatik-. Ein. Abri? «- 11* vollig neu-bearb., Aufl. Munchen: Hueber, 1972. — 392 S»
    225. Eroras H.-W, Valenz, Kasus und Prapositionen. Untersuchungen zur Syntax und Semantik prapositionaler Konstruktionen in der deutschen Gegenwartssprache. Heldelberg: Winter XXXIII, 1981. -390 S.
    226. Plassig W. Heidoiph IC.-E. Motsch W* Grundzuge einer deutschen Grammatik" Berlin: Akademie-Verlag, 1.981. — 1028 S.
    227. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliogr. Instit., 1982. — 250 S.
    228. Pries Ii. Xiochmals: Valenz und Texfc//Deutsch als Premdsprache, — 1987. — H.4. — 3.205−207.
    229. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik, Aufl. — Bern/Munchen: Prancke, 1968. — 505 S.
    230. Gunter H* Das System der Verben mit be- in der deutschen Sprache der Gegenwart, Bubingens llemeyer, 197B. — 195 S.
    231. Hausermann J. Phraseologie:. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis, sowjetischer Porsehungsergebnisse. -Tubingen: Hiemeyer, 1977. — 134 S,
    232. Heibig G. Der Begriff der Valenz als Mittel der strukturellen Sprachbeschreibung und des Premdsprachenunterrichts//
    233. Heibig G. Beziehung zwischen Valenz und Semantik/Linguistische Studien, Reihe A Arbeitsberichte, 1975* - Bd.14. — S.53.69.
    234. Heibig G. Valenz, Semantik und Satzmodelle//Deutsch als Fremdsprache. — 1976. — H.3- - S.99−106.
    235. Heibig G. Zur semantischen Charakteristik der Argumente des Pradikatg //Probleme der Bedeutung und Kombinierbarkeit im Deutschen. Ein Sammelband fur den Fremdsprachenunterricht. Gesamtre^ daktion G.Heibig. Leipzig, 1977. — 136 S. '
    236. Heibig G. Valenz, semantische Kasus und «Szenen"//Deutsch als Fremdsprache, 1937. — H.6. — S.200−205.
    237. Heibig G. Zur Valenz verschiedenerW (c)rtklassen//Deutsch als Fremdsprache. — 1976. — H.3- - S.136−140.
    238. Heger K. Valenz, Diathese und Kasus//Zeitschrift fur Romantische Philologie. — Bd., 82. — S.138−170.
    239. Heller D. Idiomatik//Lexikon der germanistischen Linguistik.
    240. Tubingen- Hiemeyer, 1973. — S.175−183*
    241. Heringer H.J. Strecker B. und Wimmer R. Syntax. Pragen — Lesungen — alternativen. Munchen: Fink, 19Q0. 384 S.
    242. Hesse B* Valenzgrammatische Untersuchungen zu fakultativen Spezialisierungen ira FranaosischenZ/Valence, Semantie, Oase, and Grammatical Relations» Ed. by W. abraham, Amsterdam, 1978. -p.76−83.
    243. Kessky R. Phraseologie: Ling. Grundfragen u. kontrastives Modell Deutsch-tlngarisch/Regina Hessky. — Tubingen: Hiemeyer, 1987. — VI. — 138 3.267″ Hessky R. Phraseologie. — Tubingen: Uemeyer, 199o. -138 S.
    244. Johansen I. Der heterogene deutsche Dativ. Zur Syntax, Semantik und Sprachgebrauchsbedeutung. Heidelberg: Winter, 1988. -150 3.
    245. Kolde G. Zur Valens fester verbaler Syntagmen//Standart und Dialekt//Studien sur gesprochenen und geschriebenen Gegenwartssprache. Festschrift fur H.Rupp. Bern und Munchen: Francke Verlag, 1978. — S.73−88.
    246. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. — 6, neubearb. Aufl. — Leipzig: VEB Bibliogr. Institut, 1980. — 488 S.
    247. Koller ?. Redensarten. Linguistische aspekte, Vorkommensanalysen, Sprachspiel. — Tubingen: iiiemeyer, 1977. — 229 S.
    248. Meinhardt H.-J. Invariante, Variante und prototypische
    249. Merkmale der Wortbedeutung//Zeitschrift fur Germanistik" 1984. -H.1. — S.60−69.275″ Latour B. Verbvalenz. Eine Einfuhrung in die dependentielle Satzanalyse des Deutschen. — Munchen: Max Hueber-Verlag, 1985. -152 S.
    250. Nikula H. Verbvalenz. Untersuchungen am Beispiel des deutschen Verbs mit einer kontrastiven Analyse Deutsch-Schwedisch, Uppsala, 1976. — 165 S.
    251. Kikula H. Valenz und Text//Deutsch als Fremdsprache. — 1987* - H.5. — S.263−268.
    252. Olsansky I.G. Das onomasiologische Prinzip der lexikographischen Erfassung der Phraseologismen//Wiss. Zeitschrift der Karl-Marx-Universitat. — 1981. — H.5. -.S.465−469.
    253. Pankratowa S.M. Die Valenz somatischer Phraseologismen und ihre Bedeutung fur den Fremdsprachenunterricht//Deutsch als Premdsprache. — 1983. — H.5. — S.277−282.
    254. Pasch R. Zum Status der Valenz//Linguistische Studien. Akademie der Wissenschaft der DDR. Zeitschrift fur Sprachwissenschaft. Reihe A. Arbeitsberichte. — Berlin, 1977. — Bd.42. — S. 1−51.
    255. Pilz K.D. Phraseologie: Versuch einer Unterdisziplinaren Abgrenzung, Begriffsbestimmung und Systematisierung unter besonderer Berucksichtigung der deutschen Gegenwartssprache in 2 Bd. — Goppingen. Verlag Alfred Kummerle, 1978. — LII. — 1039 S.
    256. Rothkegel A. Feste Syntagmen: Grundlagen, Strukturbeschreibung und automatische Analyse. — Tubingen: Memeyer, 1973. -204 S.
    257. Ruzicka R* Three Aspects of Valence//Valence, Semantic, Case and Grammer. Amsterdam, 1978. — S.47−54*
    258. Ru®icka: Di® Valenz der Verben und die Struktur des Satzes //Actes du Xe Congress International des Linguistes 2. — Bukarest, 1970. — S.1127−1132.
    259. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Leipzig: Bibliogr. Instit., 1984. — 307 S.
    260. Schmidt W. lexikalische und aktuelle Bedeutung. Beitrag zur Theorie der Wortbedeutung.4″ durchgel. Aufl. — Berlin: Akad. -Verlag, 1967. — 130 S.
    261. Schumacher H. Grammatik im semantisch orientierten Valenzwort erbuch//Lexikographie und Grammatik. Lexicographica. Series Maior 3. — Tubingen, 1985. — S.159−174.
    262. Schumacher H, Valenzbibliographie: Mannheim, 1987. — 105 S.
    263. Schwitalla J. Verbvalenz und Text//Deutsch als Fremdsprache. — 1985. — H.5. — S.266−270.
    264. Sommerfeidt K.-E. Schreiber H. Worterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive/Karl-Ernst Sommerfeldt, Heibert Schreiber. — Leipzig, Bibliogr. Instit., 1977. — 432 S.
    265. Sommerfeldt K.-E. Schreiber H. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. — 2. uberarb. Aufl. — Leipzig-. Bibliogr. Instit., 1977. — 435 S.
    266. Sommerfeldt K.-E. Starke G. Herius D. Einfuhrung in die Grammatik und Orthographie der deutschen Gegenwartssprache. -3. unverand. Aufl. — Leipzig: Bibliogr. Instit., 1985. — 327 S.
    267. Stelnitz R. Adverbial — Syntax. Studie Grammatica X. — 2. Auf. — Berlin: Akad. — Verlag, 1971. — 106 S.
    268. Torzowa M.V. Zur Valenz der Phraseologismen//Deutsch als
    269. Fremdsprache" - 1983. — H.5. — S.283−286.
    270. Vater G. On the Possibility of Distinguishing between Comple ments and Adjuncts//Valence, Semantic, Gase and Grammatical Re-lations. Bct. by W.Abraham. — Amsterdam, 1978. — p. 21−75.
    271. Welke K. Prototypensemantik und Valenz//Linguistische Studien. Akademie der Wissenschaft der DDR. Zeitschrift fur Sprachwissenschaft, Reihe A., Arbetsberichte, 1987. — Bd.160. — S.158−168.
    272. Welke K. Einfuhrung in die Valens, und Kasustheorie. -Leipzig: VEB Bibliogr. Instit., 1988. — 233 S.
    273. Wotjak B. Untersuchungen zur Inhalts- und Ausdrucksstruktur ausgewahlter deutscher Verben des Befordens. — Berlin: Akademie der Wissenschaften der DDR. Zentralinstitut fur Sprachwissenschaft, 1988. — Bd.103. — 161 S.
    274. Wotjak B. und G-. Zur semantischen Mikrostrukturanalyse ausgewahlter deutscher Verben//Deutsch als Premdsprache. — 1983. -H.4. — s.144−151.
    275. Wotjak B. Zu Inhalts- und Ausdrucksstruktur ausgewahlter somatischer Phraseologismen//Deutsch als Fremdsprache. — 1985. -H.4.- S.216−223- H.5. — S.270−277.
    276. Wotjak B. Zu einer intergrativen Mehr ebeneiibe Schreibung von Phraseologismen//Deutsch als Fremdsprache. — 1986. — H.6. — S. 326−331.
    277. Erpenbeck F. Emigranten, — I.Aufl. — Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976, — 520 3* Eichendorff J, V, Eichendorffв Werke in einem Band. 3*Aufl, — Berlin und Weimars Aufbsu-Ver-lag, 1975. — 346 3.
    278. Fallada H. Wer einmal aus dem Blechnapf fri? t. Ausgewahlte Werke in Einzelausgaben. Band III, 4.Aufl. — Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. — 665 3*
    279. Fallada H. Wolf unter Wolfen. 3*Aufl. — Ausgewahlte Werke in Einzelausgaben. Bd. II, Y" -Berlin und Weimar: Aufbeu-Verlag, 1975. — 519S. Fallsda H, Damals bei uns daheim. — М, Л: «Просвещение», 1965, — 232 S.
    280. Feuchtwanger L. Gesammelte Werke, Exil. 4*Aufl. — Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976, -791 S*
    281. Feuchtwanger L, Goya oder Der arge Weg der Er-kenntris. 7.Aufl. — Berlin ftnd Weimar: Aufbau-Verlag, 1981. — 627 S,
    282. Mager Ii. Gier. — Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1983. — 208 S.
    283. Mann H. Der Untertan. 4"Aufl. — Berlin und Weimar. Aufbau-Yerlag, 1976. — 177 S. Mann Th. Buddenbrooks. Vefall einer Familie. -Moskau: Yerlag fur fremdsprachige Literatur, 1963. — 686 S.
    284. Mann Th. Doktor Faustus. 2.Aufl. — Berlin und
    285. Weimar: Aufbau-Verlag, 1975. — 716 S,
    286. Plenzdorf U. Legende vom Gluck ohne Ende. 7.Aufl.- Rostock: YEB Hirnstorff Verlag, 1989. — 319 S. Reimann B. Kinder von Hellas. — Berlin: Yerlag Heues Leben, 1989. — 164 S.
    287. Л.Э., Гришин H.H. Немецко-русский фразеологический словарь. — М.: Русский язык, 1975. — 656 с.
    288. Большой немецко-русский словарь. В 2-х томах:. 2-е изд., стереотип. — М: ТуаъкШ язык, 1980. — Т. X—II. ¦
    289. В.Т., Эккерт Р., Энгельке X. Краткий русско-немецкий фразеологический словарь. — М: Русский язык, 1977. — 253 с.
    290. Dornseiff Р. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. — Aufl.- Berlin.: Gruyter, 1959. — 922 S.
    291. Der gro? e Duden. Bd.2. Stilworterbuch- der deutschen Sprache" Mannheim (Wien) Zurich: Dudenverlag. Bibliogr. Institut, 1 $ 7Q.- 846 S.
    292. Der gro? e Duden Bd.10. Bedeutungsworterbuch. Mamteheim (Wien) Zurich- Dudenverlag. B? bliogr. Institut, 1970. — 815 S.7* Der gro? e Duden Bd.11. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten. Duden-Verlag Mannheim-Leipsig-Wien-ZUrich, 1992. -864 S.
    293. Duden. Deutsches Universalworterbuch. 2″, vollig neu bearh. u. stark erw. Aufl. Mannheim (Wien) Zurichs Dudenverlag, 1989. -1816 S.9* Friederich W. Moderne deutsche Idiomatik. 2., neu bearb, Aufl., Munchen- Max Hueber Verlag, 1976. — 824 S.
    294. Gorner H. Redensarten. Kleine Idiomatik der deutschen Sprache, 3. unverand. Aufl. — Leipzig- TOB Bibliogr. Institut, 1982.262 S.
    295. Heibig G. Schenkel W" Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. 6., unverand. Aufl. — Leipzig: VEE Bibliogr. Institut, 1982. — 453 S.
    296. Rohrig L. Lexikon der sprichwortlichen Redensarten. In 4 Bden.
    297. МБ — придаточное предложение как субъектб- инфинитив с ги как объект 1п? гц 3 — инфинитив с ги как субъект
    298. V — глагольный компонент во внутренней структуре ФЕ
    Заполнить форму текущей работой