Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Концептуальная оппозиция FREOND-FEOND (друг-враг) в древнеанглийской эпической картине мира (на материале англосаксонской поэмы «Беовульф»)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Научная новизна исследования заключается в использовании интегративного подхода к структурам сознания и языку древнеанглийского периода, выраженного в биологической концепции языка, биокультурной теории значения и положениях когнитивной науки второго поколения. Научная новизна исследования состоит также в том, что в нем на основе выявленных языковых средств осуществлены реконструкция и построение… Читать ещё >

Концептуальная оппозиция FREOND-FEOND (друг-враг) в древнеанглийской эпической картине мира (на материале англосаксонской поэмы «Беовульф») (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Глава I. Когнитивно-лингвистические основы исследования
    • 1. 1. Концепт как объект лингвистических исследований
    • 1. 2. Концепт в свете биологического подхода к изучению языка
    • 1. 3. Процессы категоризации и концептуализации
    • 1. 4. Типология и структура концептов
    • 1. 5. Репрезентация концептов в языке
    • 1. 6. Понятие «картина мира». Адаптивная функция картины мира
  • Выводы по главе 1
  • Глава II. Эпическая картина мира. Язык и стиль древнеанглийских героических поэм
    • 2. 1. Древнегерманский эпос
      • 2. 1. 1. Историческая ситуация и эпическая картина мира
      • 2. 1. 2. Содержание, ключевые понятия и жанровые особенности эпоса
    • 2. 2. Язык древнеанглийской эпической поэзии как особая форма существования языка
      • 2. 2. 1. Проблема авторства
      • 2. 2. 2. Аллитерационный стих
      • 2. 2. 3. Особенности лексики древнеанглийской поэзии
      • 2. 2. 4. Синтаксис аллитерационного стиха
  • Выводы по главе II
  • Глава III. Моделирование концептуальной оппозиции freond — feond в древнеанглийской эпической картине мира и ее языковая репрезентация
    • 3. 1. Концептуальная оппозиция друг-враг с точки зрения биологического подхода к изучению сознания и языка
    • 3. 2. Древнеанглийские лексические единицы со значением друг
    • 3. 3. Древнеанглийские лексические единицы со значением враг
    • 3. 4. Древнеанглийская эпическая поэма «Беовульф»
    • 3. 5. Распределение лексем по метрическим вершинам аллитерационного стиха
    • 3. 6. Контекстуальный анализ древнеанглийских лексических единиц со значениями друг и враг

Одной из тенденций гуманитарных наук во второй половине XX века, сопровождающей процесс их дифференциации и внутреннего развития, стал поиск точек соприкосновения и осознание междисциплинарного подхода для комплексного решения научных задач. В этой связи исследователи всё- чаще обращаются к выработке синтетического метода к использованию достижений смежных наук для целостного, наиболее полного изучения и описания исследуемого объекта.

В языкознании таким подходом и методом стала когнитивная лингвистика, поставившая вопрос о связи языка и познания, привлекающая в свои научно-исследовательские программы сведения из таких смежных с лингвистикой наук как: философия, психология, социология, антропология, биология и другие дисциплины. Когнитивная лингвистика делает акцент на изучении соотношения когнитивных и языковых структур, способов познания человеком действительности, как, в виде каких структур знания репрезентирован мир в сознании человека.

В настоящем диссертационном исследовании рассматривается вопрос о месте и значимости концептуальной оппозиции freond — feond в англосаксонской культуре с целью проследить историю становления и развития такого общечеловеческого явления как деление окружающих и окружающего на врагов и друзей, враждебную и дружественную среду.

Актуальность исследования определяется тем, что работа выполнена в русле когнитивной науки второго поколения и биокогнитивного подхода с привлечением достижений других наук, изучающих человека. Такой ракурс рассмотрения исследуемых проблем способствовал более глубокому изучению познавательных процессов, механизмов восприятия и усвоения знаний человеком эпохи раннего средневековья, его способности приспосабливаться и жить в мире с себе подобными. Актуальность исследования обусловлена также тем, что современные когнитивные и биокогнитивные теории отводят главенствующую роль в формировании языкового значения человеку (биологическому организму) в процессе его взаимодействия с физической и социокультурной средой, на изменения которой он неизбежно реагирует.

Объектом настоящего диссертационного исследования является фрагмент древнеанглийской эпической картины мира, представленный концептами freond и feond. Выбор концептуальной оппозиции freondfeond в качестве объекта исследования обусловлен тем, что это та ось ментальных структур, которая координирует межличностные отношения человека и тем самым способствует его адаптации и жизнеспособности.

Предметом исследования являются лингвистические средства репрезентации концептов freoпd и feond в древнеанглийском языке.

Научная новизна исследования заключается в использовании интегративного подхода к структурам сознания и языку древнеанглийского периода, выраженного в биологической концепции языка, биокультурной теории значения и положениях когнитивной науки второго поколения. Научная новизна исследования состоит также в том, что в нем на основе выявленных языковых средств осуществлены реконструкция и построение концептов freond и feond как сложной когнитивной структуры, «пучка» разнообразных представлений и ассоциаций.

Теоретико-методологической базой исследования послужили положения аутопоэтической теории, рассматривающей жизнь как процесс познания, а язык — как адаптивную деятельность [Матурана, Варела 2001; Кравченко 2001; Златев 2006; Lakoff and Johnson 1999; Love 2004], а также работы ведущих зарубежных и отечественных лингвистов, когнитивистов и лингвокультурологов по следующим вопросам:

— определения и описания структуры концептов [Аскольдов-Алексеев 1928; Алефиренко 2005; Апресян 1995; Арутюнова 1988; Бабушкин, Жукова 1999; Булыгина, Шмелёв 1997; Вежбицкая 2001; Воркачёв 2004; Демьянков 2001; Карасик 1996; Кубрякова и др. 1996;

Маслова 2007; Никитин 2003; Попова, Стернин 2001; Степанов 1997; Фрумкина 1992; Худяков 1996; Fodor 1975; Jackendoff 1994; Lakoff 1980; Langacker 1987];

— концептуализации и категоризации [Болдырев 2001; Григорьев 2004; Кубрякова 1997; Никитин 2003; Песина 2003; Режабек 2003; Лакофф 1995];

— картины мира [Гришаева, Попова 2003; Завальников 2000; Корнилов 1999; Леонтьев 1993; Лихачёв 1997; Пименова 1999; Рахилина 2000; Сукаленко 1991; Вайсгербер 1993; Pavilionis 1990];

— жанровых особенностей, языка и стиля древнеанглийского эпоса [Волков, Волкова 2000; Гвоздецкая 1995; Гуревич 1975; Десницкая 1970; Жирмунский 1962; Путилов 1997; Смирницкая 1988, 2005; Смирницкий 1955; Стеблин-Каменский 1978; Alexander 1983; Bliss 1962; Bowra 1961; Brodeur 1959; Foley 1993; Fry 1968; Lord 1960; Magoun 1991; Niles 1945; Opland 1980; Parry 1930; Whallon 1969; Wrenn 1967].

Основной целью работы является описание и моделирование фрагмента древнеанглийской эпической картины мира — концептуальной оппозиции freond — feond, посредством анализа языковых репрезентаций данных концептов в древнеанглийском языке.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

1. Рассмотреть и критически осмыслить такие понятия, как концепт, значение, категоризация, концептуализация, концептуальная и языковая картины мира.

2. Охарактеризовать культурно-историческую ситуацию, в которой возникли древнеанглийские эпические поэмы, определить их значимость для своего времени.

3. Выделить синонимические ряды имен freond и feond в древнеанглийском языке на основании данных лексикографических источников.

4. Изучить этимологические и морфологические связи имен концептов freondfeond.

5. Исследовать контекстное окружение языковых репрезентаций концептов freond —feond.

6. Определить роль концептуальной оппозиции freond — feond в жизни англосаксов.

7. Осуществить моделирование структуры концептов freondfeond. Методы исследования включают компонентный и контекстуальнопоэтологический анализы с опорой на общее содержание памятника, анализ словарных дефиниций, метод внешних этимологических реконструкций, позволяющий рассмотреть семантическую мотивировку слова.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отнесение субъектов взаимодействия к категориям freond и feondэто один из основных механизмов адаптации человека к условиям окружающей среды. Альтруистическое и эгоистическое поведение, лежащие в основе дружбы и вражды, способствуют поддержанию жизни как отдельного индивида, так и человеческого общества в целом.

2. Концептуальная оппозиция freond — feond занимает одно из центральных мест в древнеанглийской эпической картине мира, что подтверждается номинативной плотностью соответствующего участка языковой системы в древнеанглийском эпосе, а также ролью лексических единиц, объективирующих концепты freond и feond, в организации аллитерационного стиха.

3. Концептуальная оппозиция freond — feond, в основе которой лежит механизм разделения сущностей окружающего мира на свое и чужое, выполняет функцию границы или, своего рода, мембраны. Эта граница обеспечивает автономность человеческого сообщества, помогает ему специфицировать себя и предотвращает нежелательные проникновения, угрожающие его системной кругообразности, то есть самому его существованию.

4. Этнокультурная специфика концептов freond и feond в древнеанглийской эпической картине мира проявляется в том факте, что основой для разделения субъектов взаимодействия на друзей и врагов служило их поведение в условиях войны, сражения. Друзьяэто, прежде всего, соратники, помощники в битве, а врагизлонамеренные чужеземцы, посягающие на материальные и духовные ценности их обладателей. Кроме того, отношения между друзьями в англосаксонском обществе часто были четко регламентированы (друг-господин / друг-вассал), что сопровождалось определенными ритуалами и требовало соблюдения определенных норм поведения.

5. Концепт имеет сложную структуру, которая напоминает кристалл, приобретающий все новые и новые грани в результате изменений, происходящих в окружающей среде и влияющих на характер взаимодействий индивида с элементами данной среды, а также их языковую репрезентацию. Одним из наиболее существенных факторов, повлиявших на характер взаимодействия индивида со средой, для англосаксонского социума явилось принятие христианства.

6. При актуализации концептов freond к feond в эпическом тексте у них часто появляются новые смыслы, что обусловлено, с одной стороны, способностью субъекта описывать свои взаимодействия со средой по-разному, а с другой — диффузным характером концептов, который позволяет одному концепту «перетекать» в другой.

7. Когнитивный контекст, актуализирующийся всякий раз при употреблении концептов freond и feond, включает такие составляющие, как ситуация (ее место и время), в центре которой находятся субъекты, имеющие определенный опыт взаимодействий друг с другом, характеризующиеся целым спектром свойств и качеств и наделенные определенными чувствами.

8. Пространственная модель концептуальной оппозиции freond — feond, построенная на основе анализа языковых репрезентаций ее составляющих, имеет сложную структуру, которую (в силу особенностей строения и трудности описания) можно представить в виде двух сцепленных многогранных кристаллов. Материалом исследования послужил текст древнеанглийской эпической поэмы «Беовульф», а также словари древнеанглийского языка и этимологические словари.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке когнитивного направления в лингвистике и в дальнейшем изучении биокогнитивных механизмов при описании фрагментов концептуальной системы человека в рамках национальной картины мира. Применяемый в работе комплексный подход расширяет теоретическую и методологическую базу исследования древних текстов с позиций современных парадигм знания.

Практическая ценность данного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при подготовке лекционных курсов и семинарских занятий по таким дисциплинам, как история языка, лексикология, когнитивная семантика, концептология, а также при создании учебников и методических пособий по истории английского языка. Основные положения и эмпирический материал диссертации также могут быть использованы при написании курсовых, дипломных работ и выпускных работ бакалавров.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования: результаты и выводы исследования рекомендованы к внедрению в указанных выше курсах на гуманитарных факультетах институтов и университетов.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на семинарах аспирантов кафедры английского языка ПТУ им. М. В. Ломоносова (май 2005, март 2006, февраль 2007) и на конференциях ПТУ им. М. В. Ломоносова «Ломоносовские чтения» (г. Архангельск, ноябрь 2007, ноябрь 2008, ноябрь 2009), а также отражены в пяти публикациях общим объемом 1,5 п.л.

Объем и структура диссертации определяется целями и задачами, поставленными в исследовании. Диссертационное сочинение состоит из введения, трех глав, сопровождающихся выводами и заключения. К тексту работы прилагается библиографический список, представленный 161 наименованием, и список справочной литературы. Основное содержание диссертации изложено на 160 страницах печатного текста.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

Отнесение субъектов взаимодействия к категориям freond / друг и feond / враг — это один из основных механизмов адаптации индивида к условиям окружающей среды. Альтруистическое и эгоистическое поведение, лежащие в основе дружбы и вражды, способствуют поддержанию жизни как отдельного индивида, так и человеческого общества в целом.

Хотя друг и враг — это универсальные категории, в разных культурах разных эпох они имеют своё- особенное значение.

В древнеанглийском языке каждый из концептов freond и feond представлен, как минимум, семью синонимами (не считая сложных слов). Такая высокая номинативная плотность этого участка языковой системы англосаксов, а также частое использование рассказчиком вышеозначенных лексических единиц в тексте поэмы «Беовульф», свидетельствуют о том, что исследуемые концепты занимали важное место в древнеанглийской эпической картины мира.

Хотя древнеанглийские эпические концепты freond и feond расположены на разных полюсах оси человеческие отношения, наряду с противоположными по смыслу или просто несовпадающими компонентами (как было показано в предыдущих параграфах), эти концепты имеют и общие компоненты, которые связывают их (кровьblod, рука — hand, битва — gud).

Существенную часть исследуемых концептов составляет эмоционально-чувственный компонент, который лежит в основе данных отношений (freogan — to love, to honour, feogan, hettan — to hate). Идея общности / одиночества (ge- - вместе, сообща /an — один) также находится в центре концептов freond и feond. Сюда можно отнести и механизм деления субъектов взаимодействия на своих и чужих, который лежит в основе обоих концептов (mceg — сородичgcest — чужой, незнакомый). Сущность врагов проявляется в их поступках, которые служат причиной приятия / неприятия человека. Быть другом в англосаксонском обществе значило помогать (helpan), следовать за другом, быть его соратником {folgian, gestealla), жертвовать собой ради него (gesella), делиться добычей, славой, преподносить дары (goldwine). Что касается врагов, то они убивали не только в битве — morpor (murder), несли смерть и разрушения — deap (death), hearm, scead (harm, damage), по существу являясь преступникамиfah (guilty).

Вышеописанные компоненты концептов freond и feond отличаются постоянством, стабильностью. Можно утверждать, что на данном уровне разница между этими концептами в эпической и современной картинах мира практически не наблюдается. Единственное заметное отличие эпического концепта freond — это определяющее значение военной составляющей в его структуре. Друг, с точки зрения носителя эпической картины мира, — это в первую очередь соратник, сподвижник на войне, спутник в военных походах.

Ассоциативное сопровождение концепта freond строится из таких элементов, как bldd (blood) — верность кровным узам, ар (oath) — верность клятве, freo (free) — свобода, eaxl-gestealla (shoulder companionJ — плечо.

В семантике слов, репрезентирующих концепты freond и feond в древнеанглийском языке, заложены представления о возможности различий в социальном статусе друзей. Друг-защитник, имевший более высокий статус — freawine или goldwine (friendly lord), как правило, ассоциировался с такими качествами, как mod (courage), snotorness (wisdom), bleed (glory).

В ходе анализа были выявлены атрибуты, связь которых с концептами freond и feond обусловлена культурно-исторически и требует дополнительного объяснения: symbel (table, feast), sele (hall, house), medo (mead), hord (treasure), gold (gold) — niht (night), sceadu (shadow), deorc (darc), fyr (fire), mor, fen (marsh), mist (mist), mearc (border, boundary).

С изменениями, происходившими в жизни англосаксов, концепты freond и feond приобретали новые грани, а их языковые репрезентации обогащались новыми смыслами. В поэме «Беовульф» можно проследить наложение христианских мировоззрений на языческие, особенно отчётливо эта тенденция прослеживается в образе врага.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Эпос — это поэтическая историография народа, которая помимо своей исторической значимости передает информацию о психологических особенностях человека и его когнитивной области.

Концепты, представляющие собой структуры знаний, как результат накопленного опыта взаимодействия человека со средой (социальной, культурной, исторической) с целью адаптации к этой среде, являются ее частью, как и сам язык, объективирующий их, и отражают как саму среду, так и ее социально-культурное состояние в конкретный исторический период.

Одно из главных мест в древнеанглийской эпической (героической) картине мира занимает концептуальная оппозиция freond — feond. Об этом свидетельствует тот факт, что тема врагов и друзей является ключевой в эпическом повествовании. Кроме того обилие синонимов, номинирующих друзей и врагов в древнеанглийском языке и их роль в организации аллитерационного стиха также указывают на значимость данной оппозиции в англосаксонской культуре.

Отнесение субъектов взаимодействия к категориям freond и feond, основанное на приятии или неприятии этих субъектов, является одним из основных механизмов адаптации человека к условиям окружающей среды. Выполняя функцию границы, или оболочки концептуальная оппозиция freond — feond обеспечивает автономность человеческого сообщества, помогает ему специфицировать себя, поддерживая тем самым его существование и самоорганизацию.

Специфика концептов freond и feond, присущих англосаксонскому социуму, обусловлена исторически сложившимися ценностными ориентациями, общепринятыми представлениями в определенной концептосфере, совпадениями опыта индивидов, поведенческих схем и др.

Родоплеменные отношения, сражения, войны и языческие верования — это тот социально-исторический контекст, в условиях которого складывались ценностные ориентации древнеанглийского социума, культурные доминанты поведения, представления о друзьях и врагах.

В поэме «Беовульф» друзья — это, прежде всего, соратники, помощники в битве, люди, принадлежащие к одному роду или племени, делящие друг с другом кров, еду, добычу, в то время как враги предстают в виде чудовищ: Гренделя, его матери и дракона. Являясь порождениями мифического сознания, они воплощают в себе непонятные, пугающие враждебные силы, будь то явления природы, болезни или пришлые племена.

Как неотъемлемая часть эпической картины мира миф является одним из способов адаптации человеческого общества к условиям окружающей среды, он помогает его членам постичь реалии объективного мира, примириться с некоторыми из них.

Субъект, оперирующий языковыми репрезентациями, приспосабливаясь к среде, может по-разному описывать одно и то же явление, что обусловлено его опытом, а также различными условиями и возможностями его взаимодействия со средой.

Со временем, благодаря влиянию целого ряда факторов постоянно меняющейся окружающей среды, накоплению опыта взаимодействия с ней, концептуальная система человека меняется, актуализируются новые ранее неизвестные индивидам участки концепта, объективируемые также посредством разнообразных языковых единиц, что оказывается возможным вследствие различных способов адаптации к изменению среды представителями разных консенсуальных областей, их разной интерпретацией.

Выявленные в ходе анализа особенности языковой репрезентации концептов freond и feond в англосаксонской эпической картине мира позволили построить для большей наглядности пространственную модель концептуальной оппозиции freond-feond, в виде двух сцепленных кристаллов, многогранная структура которых отражает сложный, диффузный характер исследованных концептов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Ф. Спорные проблемы семантики. — М.: Гнозис, 2005.- 328 с.
  2. Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // В Я. М.: Наука, 1995. — № 1. — С. 57−59.
  3. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.- М.: Наука, 1988. 341 с.
  4. Аскольдов-Алексеев С. А. Концепт и слово // Русская речь. Новая серия. Л.: «Academia», 1928. — С. 28−44.
  5. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. — 104 с.
  6. А.П., Жукова М. Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики // Проблемы культурной адаптации текста. Тезисы докладов международной научной конференции. Воронеж: Центр «Русская словесность», 1999. — С. 11 — 13.
  7. А.К. Ритуал в традиционной культуре: Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов / Альберт Кашфуллович Байбурин. СПб.: Наука, 1993. — 237 с.
  8. М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С.Г. Бочаров- Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина- Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. М.: Искусство, 1979. — 424 с.
  9. Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. Т. 12: Хозяйство, семья, общество: Власть, право, религия / пер. с фр. / Бенвенист Э. М.: Прогресс-Универс, 1995. — 453 с.
  10. Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. Изд. 2-е, стер. — 123с.
  11. Л. Й. Родной язык и формирование духа. М.: МГУ, 1993. — 224 с.
  12. А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / Пер. с англ. А. Д. Шмелёва. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с. — (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия).
  13. Великое переселение народов: этнополитические и социальные аспекты / Под ред. Будановой В. П. М.: Ин-т рос. истории РАН, 1999. 345 с.
  14. В.И. Возраст Земли // Владимир Иванович Вернадский: Материалы к биографии. Т. 15. М. Мол. гв., 1988- - С. 318 — 326.
  15. В.И. Автотрофность человечества. М.: Педагогика-Пресс, 1993. — 368 с.
  16. A.M., Волкова З. Н. Беовульф. Англосаксонский эпос: Учебное пособие по курсу «История английского языка». М.: Изд-во УРАО, 2000. 104 с.
  17. С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. — 236 с.
  18. JI.C. Собрание сочинений: В 6-ти томах. Т.2. Проблемы общей психологии / Под ред. В. В. Давыдова. М.: Педагогика, 1982. -405 с.
  19. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.
  20. Г. Принципы механики, изложенные в новой связи. М.: Изд-во АН СССР, 1959. — 386 с.
  21. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Наука, 1984. — 157 с. 31 .Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. М.: Наука, 1979. — 192 с.
  22. Ъ2.Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984. 320 с.
  23. ЪЪ.Гуревич А. Я. Избранные труды. В 4-х т.т. Том 1. Древние германцы. Викинги. -М.-Спб.: Университетская книга, 1999. 360 с.
  24. ЪА.Демъянкое В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1994.-№−4.-С. 17−33.
  25. ЪПДесницкая А. В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л.: Наука, 1970. — 139 с.
  26. В.М. Народный героический эпос. Сравнительно-исторические очерки. М.-Л.: Гос. изд-во худ. лит-ры, 1962. — 210 с.
  27. Западноевропейский эпос / Пер. А. Корсуна, Ю. Корнеева. СПб.: Азбука-классика, 2002. — 992 с.
  28. АА.Златев И. Значение = жизнь (+культура): Набросок единой биокультурной теории значения / Й. Здатев // Studia Linguistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание. Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. — С. 308−361.
  29. В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса. // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр./ВГПУ, ПМПУ. Волгоград — Архангельск: Перемена, 1996. — С. 3−15.
  30. Н.Ф. Этнические общности и политические образования у германцев I V вв. //Средние века. — М., 1985. — Вып. 48. — С. 5 — 26.
  31. В.В. О логике логоса в сфере ментальности / В. В. Колесов // Мир русского слова. СПб.: Мир русского слова. — 2000(a). — № 2. -С. 52−59.
  32. В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб.: Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2000(6). — 326 с.
  33. А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. — 261 с.
  34. А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд. Иркут. гос. ун-та, 2004 (2-е исправл. издание). — 206 с.
  35. А.В. Проблема метода в когнитивной науке // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: Тамб. гос. ун-т: ИЯ РАН, 2007. — № 4. — С. 28−35.
  36. М.А. Семантика: Учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений / Максим Анисимович Кронгауз. 2-е изд., испр. и доп. -М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с.
  37. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е. С. Кубрякова // Серебренников Б. А. и др. М.: Наука, 1988.-С. 141−172.
  38. Дж. Когнитивное моделирование Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы». // Язык и интеллект. Сб./Пер. с англ. и нем./ Сост. вступ. ст. В. В. Петрова. М.: Издательская группа «Прогресс», 1995. — С. 143 — 184.
  39. Дж., Длсонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.
  40. А.А. Языковое сознание и образ мира / А. А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная реальность. М.: Наука, 1993. — С. 16−21.61 .Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. Учебное пособие для вузов. М.: Академия, 2004. — 352 с.
  41. В. А. Преданья старины глубокой в зеркале языка. Мн.: Пейто, 1997.- 128 с.
  42. В. А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / В. А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. — 296 с.
  43. Маслова В.A. Homo lingualis в культуре: Монография. М.: Гнозис, 2007. — 320 с. 71 .Матурана У. Р. Биология познания // Язык и интеллект. Сб./Пер. с англ. и нем./ Сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. М.: Издательская группа «Прогресс», 1995. — С. 95−142.
  44. И.Матурана У. Р., Варела Ф. X. Древо познания. Перевод с англ. Ю. А. Данилова. М.: Прогресс — Традиция, 2001. — 223 с.
  45. Е.В. Меч и лира. Англосаксонское общество в истории и эпосе. М.: Мысль, 1987. 464 с.
  46. А.Меркулов И. П. Когнитивные типы мышления // Эволюция. Язык.
  47. Познание. М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 70 — 83.
  48. М. В. Развёрнутые тезисы о концептах // Studia Linguistica. XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка: Сборник статей. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. — С. 18−34.
  49. S3.Павшёнис Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. — М.: Мысль, 1983. 286 с.
  50. С. А. Полисемия в когнитивном аспекте: Монография. -Спб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005. 325 с.
  51. ЪЬ.Пиаже Ж. Речь и мышление ребенка. — М.: ОГИЗ, 1932 412 с. 87 .Пименова М. В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. Кемерово: Кузбассвузиздат- Landau: Verlag Empirische Paedagogik, 1999. — 262 с.
  52. М. В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лингвистики. № 1(001). — Тамбов: Тамб. гос. ун-т: ИЯ РАН, 2004. — С. 65 — 69.
  53. Ю.Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. 191 с.
  54. Е.В. Когнитивный анализ предметных имён: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. — 416 с.
  55. Е.Я. Мифомышление (когнитивный анализ). М.: Едиториал УРСС, 2003. — 304 с.
  56. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Издательская группа «Прогресс», 1993. — 656 с. 95 .Смирницкая О. А. Поэтическое искусство англосаксов / Древнеанглийская поэзия. М.: Изд-во Московского Ун-та, 1980. -С. 171−232.
  57. О. А. Стих и язык древнегерманской поэзии: Автореф. дис.. докт. филол. наук. М., 1988. — 38 с. 91 .Смирницкая О. А. Индоевропейское в германской поэзии // Эпос северной Европы: Пути эволюции. М.: Изд-во Московского Ун-та, 1989.-С. 7−16.
  58. Стеблин-Каменский М. И. Мир саги. JL: Просвещение, 1971. -117с.
  59. Стеблин-Каменский М. И. Историческая поэтика. JL: Просвещение, 1978. — 182 с.
  60. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов.- М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.
  61. И. А. Может ли лингвист моделировать структуру концепта? // Когнитивная семантика: Материалы 2-ой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. — С. 13−17.
  62. И. А. Контрастивная лингвистика. Воронеж: «Истоки», 2004.- 190 с.
  63. Н.И. Образно-стереотипная языковая картина мира как отражение эмпирического обыденного сознания: автореф. дис.. докт. филол. наук: 10.02.19 / Н. И. Сукаленко. Киев, 1991. — 38 с.
  64. К. Сочинения в двух томах. Том 1. Анналы. Малые произведения. М.: Изд-во «Ладомир», 1993. — 448 с.
  65. Г. В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность») Тула: Изд-во Тульского гос. пед. ун-та, 2000. — 92с.
  66. Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М.: Радикс, 1994. — 192 с.
  67. ТВ. Язык и стиль древнегерманских заговоров. М: «Эдиториал УРСС», 1996. — 214 с.
  68. P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р. М. Фрумкина // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и схемы.- М.: Всероссийский институт научной и технической информации РАН, 1992.-№ 3.- С. 1−7.
  69. А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр./ВГПУ, ПМПУ. Волгоград -Архангельск: Перемена, 1996. — С. 97 — 103.
  70. Е.А. Семантика древнеанглийских поэтических наименований славы. (Опыт текстоцентрического анализа). Автореф. дис.: канд. филол. наук. Иваново, 2001. — 23 с.
  71. А. Собрание сочинений. Т.8. М.: Наука, 1968. -486 с.
  72. Языковая семантика и образ мира: (Тезисы Международной научной конференции, посвященной 200-летию университета). -Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1997. Кн. 1−2.
  73. S.Alexander М. A History of Old English Literature. London: Macmillan- New York: Schocken, 1983. — 248 p.
  74. Bliss A. J. An Introduction to Old English Metre. Oxford: Blackwell, 1962.-33 p.
  75. Bowra C.M. Heroic poetry. London: Macmillan, 1961. ix, 590 p.
  76. Brodeur A.G. The Art of Beowulf. Berkeley- Los Angeles: Univ. of Calif. Press, 1959. ix, 283 p.
  77. The Cambridge History of the English Language. Vol. I. The beginnings to 1066 / Edited by Richard M. Hogg, Cambridge University Press, 1992. 609 p.
  78. Carrigan E. Structure and Thematic Development in «Beowulf'. -Dublin: Dublin University Press, 1967. 349 p.
  79. Cassidy F. G. How Free Was the Anglo-Saxon Scop? // Franciplegius: Medieval and Linguistic Studies in Honour of Fr. P. Magoun, Jr. / Ed. by J.B. Bessinger Jr. and R.P. Creed. N-Y, New York University Press, 1965. -P. 75−85.
  80. Chambers R.W. Beowulf. 3d ed. — London- New York: Cambridge univercity press, 1959. — XVII, 629 p.
  81. Cock E. A. Old West Germanic and Old Norse // Studies in English Philology. Minneapolis, 1929. — P. 16−38.
  82. Fodor J.A. The Language of Thought. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1975. x, 214 p.
  83. Foley J. M. Traditional Oral Epic: The Odyssey, Beowulf, and the Serbo-Croatian Return Song. University of California Press, Berkley, 1993.-424 p.
  84. Fowler R. Old English Prose and Verse. An annotated selection with introduction and notes. London- Henley, 1978. — 240 p.
  85. Fry D. K. The Artistry of Beowulf. Oxford University Press, 1968. -148 p.
  86. Girvan R. Beowulf and the Seventh Century Language and Content. -London, Methuen and со., 1971. 289 p.
  87. Jackendoff R. Patterns in the Mind: Language and Human Nature. USA: Basic Books., 1994. 246 p.
  88. Kaske R. E. The Coastwarden’s Maxim in Beowulf: A Clarification. N & Q 31, 1984.-P. 1−18.
  89. Klaeber F. Beowulf and the Fight at Finnsburg / With introduction, bibliography, notes, glossary and appendices. Third edition with 1st and 2nd supplements. Lexington, Massachusetts, D. C. Heath and Company, 1950.-416 p.
  90. Lakojf G. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 1980. 242 p.
  91. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. University of California, Berkeley, and University of Oregon, New York: Basic Books, 1999. xiv, 624 p.
  92. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1987. 540 p.
  93. Lester G. A. The Language of Old and Middle English Poetry. -Basingstoke- L.: Macmillan, 1996. 182 p.
  94. Love N. Cognition and the language myth Text. / N. Love // Language Sciences. 2004. — № 26. — P. 525−544.
  95. А. В. The Singer of Tales. Cambridge: Cambridge University Press, 1960.-219 p.
  96. Mcigoun Fr.P., Jr. The Oral-Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry // Speculum Vol. 28. New York: Twayne Publishers, 1953. P. 446−467.
  97. Morgan L. H. Ancient Society: Researches in the Lines of Human Progress from Savagery through Barbarism to Civilization. Cambridge (Mass.): Belknap Press, 1964. — 318 p.
  98. Newton S. The Origins of «Beowulf' and the Pre-viking Kingdom of East Anglia. Cambridge: Brewer, 1994. — 321 p.
  99. Niles J. W. Beowulf: The Poem and its Tradition. London, the Oxford University press, 1945. — 503 p.
  100. Opland J. Anglo-Saxon Oral Poetry (A Study of the Translations). -Yale University Press / New Haven and London, 1980. 289 p.
  101. Parry M. Studies in the Epic Techniques of Oral Verse Making: Homer and the Homeric Style // Harvard Studies in Classical Philology. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1930. Vol.41. 118 p.
  102. Pavilionis R. Meaning and conceptual system Text. / R. Pavilionis / tr. by H. Campbell Creighton, M.A. (Oxon). Moscow: Progress, 1990. -295 p.
  103. Russell B. A History of Western Philosophy Text. / B. Russell. N.Y.: Simon & Schuster, 1972. — 895 p.
  104. Schank R.S., Abelson R.P. Scripts, Plans, Goals and Understanding. -Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1977. 314 p.
  105. Schucking L.L. Untersuchungen zur Bedeutungslehre der Angelsachsischen Dichtersprache. Heidelberg: Carl Winters Universitatsbuchhandlung, 1915. 109 s.
  106. Shippey T. A., Haarder A. Beowulf: The critical heritage. New York: Routledge, 2000. — 594 p.153.5i.yflm К. Studies in the History of Old English Literature. Oxford:
  107. Clarendon Press, 1953. 293 p. 154. Stopford B. English Literature from the Beginning to the Norman Conquest. — London, 1948. — 338 p.
  108. Talmy L. The Relation of Grammar to Cognition // Topics in Cognitive Linguistics / Ed. by Rudzka-Ostyn, B. Amsterdam: Benjamins, 1988. -P. 165−205.
  109. Tolkien J. R. R. The Monsters and the Critics // Modern writings on major English authors. Indianopolis, New York, 1963. — P. 73−119.
  110. Ullman S. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. London: Oxford University Press, 1970. 278 p.
  111. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor: Karoma, 1985. 368 p.
  112. Whallon W. Formula, Character and Context74 Studies in Homeric, Old English and Old Testament Poetry. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 1969. — 225 p.
  113. Whitelock D. The Beginnings of English Society (The Anglo-Saxon Period). London, Penguin Books, 1954. — 146 p.
  114. Wrenn C.L. A Study of Old English Literature. London: Harrap, 1967.- 283 p.
  115. Х.Э. Словарь символов. М.: «REFL-book», 1994. — 608 с.
  116. Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Т. Лузина М.: Изд-во Моск. госу. ун-та, 1996. — 245 с.
  117. М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов.- М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. 416 с.
  118. В.В. Словарь международной символики и эмблематики. 3-е изд. — М.: Междунар. отношения, 1995. — 560 с.
  119. Дж. Словарь символов / Пер. с англ. С. Палько. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. — 448 с.
  120. П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т.1. М.: «Русский язык», 1993. — 624 с.
  121. Н.М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка / под ред. Бархударова С.Г. М. Учпедгиз., 1961.-403 с.
  122. Энциклопедия символов, знаков, эмблем / Сост. В. Андреева и др. -М.: Локид- Миф. 576 с.
  123. J., Toller T.N. Ап Anglo-Saxon Dictionary based on the Manuscript Collection of Joseph Bosworth / Edited and enlarged by T. N. Toller. Oxford, Oxford Univerity Press, 1882 1898. — 2069 p.
  124. Hall C. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. 4th ed. — Oxford. -Reprinted, Toronto: Toronto University Press, 1984. — 406 p.11 .Holthausen F. Altenglisches etymologisches Woerterbuch. 3. Aufl.
  125. Heidelberg: Carl Winter, 1974. 318 p. 2. Skeat W.W. An Etymological Dictionary of the English Language.
  126. Oxford: Clarendon Press, 1978. 780 p. 13. The Encyclopaedia Britannica. — 15th edition, vol.1. — Chicago: Helen Hemingway Benton, Publisher, 1980. — 1048 p.
Заполнить форму текущей работой