Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Стилистически окрашенная лексика русского языка конца XX в. и ее отражение в русско-китайском словаре

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Стиль — понятие историческое. В различные периоды своего развития литература, публицистика, деловая речь имеют такой стиль языка, какой диктуется идеологией большинства писателей и объективно существующей общественно-политической ситуацией. Стиль языка — это целенаправленный отбор языковых средств и приёмов из общенародного языка, обусловленный содержанием произведения, идеологией автора… Читать ещё >

Стилистически окрашенная лексика русского языка конца XX в. и ее отражение в русско-китайском словаре (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • Понятие «стилистически окрашенная лексика»
  • Цель, задачи, источники, метод

Глава I. Книжная лексика в толковых словарях современного русского языка конца XX века и включение её в русско-китайский словарь Таблица Слова, маркированные пометой книжи (ое) в ТС-ХХ Таблица Слова, маркированные пометой книжн (ое) в ТСРЯ Таблица Слова, маркированные пометой научн (ог) в ТС-ХХ Таблица Слова, маркированные пометой официальное) в ТС-ХХ Таблица Слова, маркированные пометой высок (ое) в ТС-ХХ Таблица Слова, не маркированные в ТС-ХХ пометой церков (ное) Таблица Слова, маркированные в ТСРЯ пометой специальное) Таблица Слова, маркированные в ТС-ХХ пометой публицистическое)

Глава II. Разговорная лексика в толковых словарях современного русского языка конца XX века и включение её в русско-китайский словарь I Лексика, отсутствующая в MAC II Лексика 80-х-90-х годов, отмеченная в ТС-ХХ, БТС, ТСРЯ и MAC, но имеющая семантические различия в указанных словарях III Лексика, которая фиксируется только в ТС-ХХ IV Лексика, которая фиксируется в ТС-ХХ и только в БТС

Заключение

Библиография Щеточники II Словари III Список научной литературы

§ 1. Понятие «стилистически окрашенная лексика».

На уровне лексики в науке принято выделять два вида стилистической окраски: функциональную и эмоционально-экспрессивную. Стилистической окраской языковой единицы являются, по определению Т. Г. Винокур1, — те до пойительные к выражению основного номинативного, предметно-логического и грамматического значений экспрессивные или функциональные свойства, которые ограничивают возможности определения этой единицы определёнными сферами и условиями общения и тем самым несут стилистическую информацию.

Функциональная стилистическая окраска менее отчётлива по сравнению с эмоционально-экспрессивной. Однако «возможность её регулярной эксплуатации не может быть объяснена не чем иным, как наличием у языковых средств, ею обладающих, устойчивого стилистического значения"2.

Наблюдения учёных показывают, что существует строгая зависимость между семантико-стилистической стороной языковой единицы и преимущественной сферой её употребления. В результате «такой постоянной прикреплённости» то или иное значение получает определённую стилистическую квалификацию и окрашенность, иначе можно сказать, что слово в данном значении оказывается стилистически окрашенным. М. Н. Кожина пишет, что «весьма возможно, что само появление в языке именно такого значения обусловлено коммуникативными нуждами соответствующей сферы общения. Правда, степень яркости этой1 Винокур Т. Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. М., 1972.

2 Там же. С. 41. окраски обычно слабее, чем эмоционально-экспрессивной"1.

Таким образом, функциональная стилистическая окраска может быть присуща языковой единице и не отделяться от её семантики. Функциональная окраска особенно заметна в конкретном высказывании.

Стилистически окрашенные языковые единицы составляют фонд стилистических средств. Но следует обратиться и к осмыслению самого понятия «стиль».

Стиль — понятие историческое. В различные периоды своего развития литература, публицистика, деловая речь имеют такой стиль языка, какой диктуется идеологией большинства писателей и объективно существующей общественно-политической ситуацией. Стиль языка — это целенаправленный отбор языковых средств и приёмов из общенародного языка, обусловленный содержанием произведения, идеологией автора и определёнными историческими условиями.

Р. А. Будагов писал2, что языковой стиль — это разновидность общенародного языка, сложившаяся исторически и характеризующаяся известной совокупностью признаков, часть из которых своеобразно, по-своему повторяется в других стилях, но определённое сочетание которых отличает один языковой стиль от другого.

Специфика языковых стилей определяется прежде всего тем, что русская разговорная речь протекает не совсем так, как речь письменная. В каждом развитом литературном языке имеются вполне объективные факторы, вызывающие расхождения между этими двумя основными языковыми стилями. При общности1 Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1977. С. 28.

Заключение

.

Таким образом, закончено рассмотрение новой лексики современного русского языка конца XX века, зафиксированной в толковых словарях с пометами, указывающими на стилистическую окрашенность слова, только функциональную. Хотя у отдельных слов функциональная и экспрессивная окрашенность совмещается, на что указывают пометы, например, разг (оворное), неодобрительное).

Источником материалов были взяты, в основном, ТСРЯ (1999г.) и ТС-ХХ (1998г.). Это разные словари по своему типу, хотя и названные одинаково «толковыми».

ТСРЯ является нормативным словарём, включившим в свой состав лексику, наиболее частотную в конце XX столетия.

ТС-ХХ можно считать в какой-то мере историческим словарём, т. к. его целью было показать изменения в русском языке как в плане появления новых слов, новых значений, так и уход в пассивный запас определённого пласта лексики.

В то же время выделилась целая группа лексики «разговорной», которая оказалась общей с БТС — Большим толковым словарём, нормативным по своей сути. Включение в него этих слов (безналичка, гуманитар, двухкассетник и др.) свидетельствует о вхождении слова в русский язык. Правда, далеко не все слова правомерно включать в нормативный словарь — например, трудно согласиться, что лексема вампирить может считаться словом литературного языка. С другой стороны, следует отметить, что словообразовательные неологизмы (вазовец, ваучерник, компьютерщик и др.), семантические неологизмы (записаться, копейка, косуха) пока не вошли в ТСРЯ, но возможно войдут в будущем с соответствующими пометами.

Каков же состав лексики, пополнившей современный русский.

Новая «книжная» лексика — это заимствования научных и специальных терминов из латинского и греческого языков, а также отмечаю активные заимствования из английского языка, особенно много американизмов.

В то же время налицо большой пласт лексики, образованной по живым словообразовательным моделям русского языка (преобладает суффиксальный способ образования), и семантических инноваций.

Отмечается уход в пассивный запас большого количества слов: 1) имевших определённую «высокость» в русском языке в советское время- 2) историзмов, т. е. слов, связанных с номинациями, характерными для определённых исторических периодов в жизни России.

Характерной чертой современного русского языка является, с одной стороны, «растущая разговорность», а с другой — стремление к «книжности, изощрённости речи», происходит взаимопроникновение «книжных» слов в разговорную речь, подчас сниженную, и разговорных слов в книжную, письменную речь, особенно в публицистику.

Сопоставление всей отобранной лексики с БРКС выявило, что далеко не все слова попали в словарь, «повезло» тем, которые вошли в русский язык до 80-х годов и зафиксированы ещё в MAC.

Семантические инновации в большинстве случаев остались без внимания БРКС.

Отсутствие большого пласта лексики современного русского языка в БРКС открывает перспективу составления нового русско-китайского словаря, фрагменты которого приводятся в Приложении 2.

Вместе с тем, следует подчеркнуть, что вообще отсутствует русско-тайваньский словарь. Можно уточнить, что представленные.

Показать весь текст

Список литературы

  1. ТСРЯ — С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. М., 1999.
  2. ТС-ХХ — Толковый словарь русского языка конца XX века: Языковые изменения. СПб., 1998.1. Словари
  3. БРКС — Большой русско-китайский словарь. Бэйцзин. 1992.
  4. БТС — Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1998.
  5. MAC — Словарь русского языка. Т. 1−4. М., 1981−1984.
  6. НРКС — Новый русско-китайский словарь. Ляо-Нин. 1989. |ЦШШ.
  7. ТСУ — Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1934- 1940.
  8. В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., 1975.
  9. Э. С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1973.
  10. Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
  11. И. В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973.
  12. О. С. О стилистической дифференциации слов // Очеркипо общей и русской лексикологии. М. 1957., С. 234−279.
  13. О. С. Слова с «повышенной» стилистической характеристикой // Очерки по общей и русской лексикологии. М.- 1957. С. 270−271.
  14. Ш. Французская стилистика. Перевод с французского языка. М., 1961.
  15. Л. И. О разграничении языка и диалекта // Язык и общество. М., 1968. С. 170−180.
  16. Л. И. К вопросу о развитии функционально-стилевого многообразия языка // Вопросы стилистики, вып. 6. Саратов, 1973.1. С. 70−89.
  17. Л. И. Просторечие как особый социальный компонент языка // Язык и общество. Саратов, 1974.
  18. С. С. О взаимодействии разговорного стиля с другими функциональными стилями // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1972. С. 17−21.
  19. В. А. Письменная и устная формы научного стиля (на материале лексики) // Вопросы стилистики, вып. 23* Саратов, 1989. С. 33−39.
  20. Т. А., Кольцова Т. И. Некоторые лексические особенности разговорной речи // Русская разговорная речь. Саратов, 1970. С. 82−88.
  21. А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976.
  22. А. Н. О целостном комплексе стилеопределяющих факторов на уровне макро-стилей // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
  23. Н. В^Подольская Н. В.^Суперанская А. В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1989.
  24. В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики П Вопросы языкознания, № 1. М., 1955. С. 60−87.
  25. В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.
  26. В. В. Лексикология и лексикография. М., 1977.
  27. Т. Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке. Автореф. канд. дис. М., 1953.
  28. Т. Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. М., 1972.
  29. Т. Г. Разговорная речь и стиль // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1972. С. 3942.
  30. Т. Г. Разговорная речь и разговорный стиль // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1973. С. 25−32.
  31. Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М. Д980.
  32. Т. Г. Приложение. Фрагменты радиопередачи «Беседы о русском языке» // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996. С. 325−330.
  33. Гак В. Г. О двух типах знаков в языке (высказывание и слово) // Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». М., 1967.
  34. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
  35. И. Р. К проблеме дифференциации стилей речи // Проблемы современной филологии. М., 1965.
  36. . М. Устная речь как семиотический объект // Семантика номинации и семиотика устной речи. Тарту, 1978.
  37. А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1952.
  38. . Н. Язык и стилистика. М., 1971.
  39. . Н. Проблема предметной и понятийной отнесённости лингвистических терминов (на материале терминов синтаксиса)
  40. Термины в языке и речи. Межвузовский сборник. Горький, 1985. С. 3−13.
  41. Т. М. Термины языка и термины речи // Термины в языке и речи. Межвузовский сборник. Горький 1985. С. 21−25.
  42. В. П. Лексико-сематические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии.1. М., 1971.
  43. В. П. Об основных лингвистических требованиях к стандартизируемым терминам // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. МГУ, 1971. У. 1.
  44. В. П. Лингвистические требования к стандартизуемой терминологии // Терминология и норма. М., 1972. С. 5−32.
  45. В. Д. Немецкая разговорная лексика: Спецкурс для фак. иностр. яз. М., 1973.
  46. В. Д. Псевдоэкспрессия // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986.
  47. В. Д. Обновление лексики // Мексика и лексикография. (Сборник научных трудов). М., 2001.
  48. П. Н. О некоторых общих аспектах изучения языков науки // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 62−90.
  49. П. Н. Ещё о некоторых аспектах изучения языков науки // Проблемы языка науки и техники. Логические лингвистические и истор? лсо-научные аспекты терминологии. М., 1970. С. 52−89.
  50. П. Н.^Костомаров В. Г. Стилистическая дифференциация лексики и проблема разговорной речь // Русская разговорная речь. Саратов, 1970. С. 69−75.
  51. А. В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л., 1970.
  52. А. И. Об изучении языка художественных произведений. Учпедгиз, изд. 1-е, 1952- изд. 2-е, 1954.
  53. А. И. Стилистическая характеристика лексики //
  54. Стилистика русского языка. М., 1969. С. 53−66.
  55. А. Ф. Стили языка // Новая Волга кн. 24. Саратовское книжное издательство, 1956. С. 251−259.
  56. Е. А. Русская разговорная речь (Проспект). М., 1968.
  57. Е. А. О понятии «разговорная речь» // Русская разговорная речь. Саратов, 1970. С. 3−10.
  58. Е. А. Русская разговорная речь // Вопросы языкознания, № 5. М., 1971. С. 69−80.
  59. Е. А., Ширяев Е. Н. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная? //Вопросы языкознания, № 2. М., 1980. С. 6172.
  60. Е. А., Китайгородская М. В. Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. М., 1981.
  61. Е. А., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: итоги и перспективы исследования // Русистика сегодня: язык: система и её функционирование. М., 1988. С. 121−152.
  62. Е. А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М., 1996. С. 90−139.
  63. Е. А. Введение // Русский язык конца XX столетия (19 851 995). М., 1996. С. 9−27.
  64. Е. А. Функции американизмов в речи русских эмигрантов // Слово в тексте и в словаре. М., 2000. С. 91−101.
  65. ЗолотоваГ. А. Разговорные вариации в нормативном пространстве //Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М., 1996. С. 181−189.
  66. Л. А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С. 86−103.
  67. Л. А. Особенности номинации русской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. ГорькийЛ972.
  68. Ю. Ф. Парадигмы в дефиниции лингвистического термина // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Нижний Новгород, 1991. С. 33−34.
  69. Е. В. Терминообразование и терминоупотребление в современной речи // Словарь и культура русской речи. М., 2001.1. С. 187−194.
  70. Я. А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 32−61.
  71. Р. И. Введение в терминоведение. М., 1993.
  72. Т. С. Слово в терминологическом и нетерминологическом применении // Русская речь, № 1. М., 1975. С. 62−66.
  73. К. К. Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968.
  74. М. Н. Стилистика русского языка. М., 1977.
  75. М. Н. О языковой и речевой экспрессии и её экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-на-Дону, 1987. С. 8−17.
  76. В. В. Социолингвистические аспекты изменения современного русского языка // Жизнь происходит от слова. Санкт-Петербург, 1999. С. 28−53.
  77. Е. А. О лингвистическом критерии формирования терминосисием // Лингвистическая терминология в советском языкознании. Нижний Новгород, 1991. С. 42−43.
  78. Т. А. Семантика и прагматика в толковом словаре // Лингвистическая прагматика в словаре. СПб., 1997. С. 18−26.
  79. В. Г. Слова-сигналы // Русская речь, № 3,1967. С. 5865.
  80. В. Г. Русский язык на газетной полосе. Изд-во Московского ун-та, 1971.
  81. В. Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.
  82. Н. 3. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 122−126.
  83. Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М., 1996. С. 142−161.
  84. Л. П. Культура речи и эффективность общения. М., 1996.
  85. О. А. Изучение русской разговорной речи в отечественном языкознании последних лет (обзор) // Вопросы языкознания, № 1.1967. С. 129−139.
  86. О. А. Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968. С. 126−185.
  87. О. А. Современная русская публичная речь в свете теории стиля//Вопросы языкознания, 1978, № 1. С. 18−37.
  88. . А. О лингвистическом изучении города // Русская речь, вып. 1П.Л., 1928.
  89. В. В. Преобразование акцентологической структуры лексики в сфере разговорного просторечия и публичной речи // Вопросы стилистики. Саратов, 1984. С. 33−49.
  90. К. А. О некоторых особенностях терминологии (на материале немецкого языка) // Труды Института языкознания АН СССР, т. 9. М., 1959.
  91. К. А. Деловая речь и её стилистические изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968. С. 186−230.
  92. Ю. М. Устная речь в историко-культурной перспективе // Семантика номинации и семиотика устной речи. Тарту, 1987.
  93. Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961.
  94. Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986.
  95. О. А. О терминах языка и терминах речи // Термины и их функционирование. Горький, 1987.
  96. Т. Н. Специфика научных текстов и принципы ихклассификации (на материале английских биологических текстов) // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. С. 104−116.
  97. А. И. Структура газетного текста. Киев, 1983.
  98. Т. В. Текстовые характеристики функциональных стилей речи // Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск. издательство Уральского университетаД990.
  99. А. А. Стилистически сниженная лексика и её отражение в двуязычных словарях. Автореф. канд. дис. Алма-ата, 1972.
  100. О. Д. Научный стиль речи, проблемы обучения. М., 1985.
  101. А. И. К определению терминов в словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. JL, 1976. С. 243−250.
  102. В. Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания // Термины в языке и речи.
  103. Межвузовский сборник. Горький, 1985. С. 14−20.
  104. О. А. Разговорно- просторечные элементы современного русского языка. Автореф. канд. дис. М., 1955.
  105. Обзорные лекции по лексикологии. Для студентов-заочников. £ып. L Кишинев, 1965. Редактор Гриценко И. Д.
  106. В. М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 91−121.
  107. С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. С. 46−72.
  108. М. В. Развитие современного русского языка. М., 1964.
  109. М. В. Русский язык // Языки народов СССР. Т. 1. М., 1966.
  110. А. К. Лекции по стилистике русского языка. М., 1972,
  111. Е. Ф. Русский язык и советское общество. М., 1967.
  112. Е. Ф. Употребление стилистически окрашенных слов // Русский язык в школе, 1967, № 5. С. 37−42.
  113. Е. Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М., 1984.
  114. Р. Г. К вопросу об изучении термина. Уч. зап. ЛГУ, № 161, вып. 2. С. 21−35.
  115. С. С. Размерно-оценочные имена существительные в современном русском языке. М., 1961.
  116. Н. П. О согласовании «по смыслу» как специфической особенности устной формы русского языка // Вопросы русского и славянского языкознания. Учёные записки Пермского ун-та, т. 137, вып. 1, 1965. С. 67−76.
  117. Предисловие ко второму изданию русско-французского словаря // Русско-французский словарь. Под ред. Л. В. Щербы. М., 1969.
  118. В. Н. О сходстве и различиях терминологической и жаргонной лексики // Исследования по современному русскому языку.1. М., 1970.
  119. В. Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 153−159.
  120. В. Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М., 1996.
  121. Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1997.
  122. Е. А. О нетерминологической лексике научных текстов // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. С. 178−191.
  123. А. А. Термин как член лексической системы языка //Проблемы структурной лингвистики, 1967. М., 1968.
  124. А. А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. С. 163−198.
  125. Д. Э., ТеленковаМ. А. Справочник лингвистических терминов. М., 1972.
  126. Русская разговорная речь. Ред. коллегия: Сиротинина О. Б. Саратов, 1970.
  127. Русская разговорная речь. М., 1973. Отв. ред. Земская. Е. А .
  128. Русская разговорная речь. М., 1983. Отв. ред. Земская Е. А.
  129. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.
  130. Н. К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: межъязыковой аспект. Научный доклад. доктора филол. Наук. М., 1996.
  131. О. Б. Некоторые жанрово-стилистические изменения советской публицистики // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968. С. 101−125.
  132. О. Б. Непосредственность общения — определяющий фактор разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1973. С. 122 128.
  133. О. Б. Современная разговорная речь и её особенности. М&bdquo- 1974.
  134. О. Б. Русская разговорная речь. М., 1983.
  135. О. Б. Разговорные типы речевой культуры и хорошая речь // Хорошая речь. Под ред. М. А. Кормилицыной и
  136. О. Б. Сиротининой. Саратов, 2001.
  137. Г. Н. О соотношении лексикографических понятий (разговорное) и (просторечное). Автореф. канд. дис. Л., 1973.
  138. Г. Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: бозможн ли прагматические пометы? // Лингвистическая прагматика в словаре. СПб., 1997. С. 6−14.
  139. Ю. М. Речевая деятельность и частный лингвистический объект // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи, сб. 4. Горький, 1973. С. 128−136.
  140. Ю. М. Русская разговорная речь // Вопросы языкознания, 1976, № 3. С. 140−144.
  141. В. И. Наблюдения над городским просторечием (позаписям разговорной речи Воронежа) // Русский язык. Диалектология. Методика. Орел, 1962.
  142. Ю. С. К вопросу об основных понятиях стилистики // Вопросы языкознания, № 2, М., 1954. С. 68−82.
  143. Н. Г. Традиционно-поэтическая лексика в современном толковом словаре (прагматический аспект) // Лингвистическая прагматика в словаре (сборник статей). Санкт-Петербург, 1997. С. 3942.
  144. В. А. Терминологии и информатики. Ч. 2. М., 1971.
  145. . В. К вопросу о системном характере терминологической лексики // Лексика и лексикография. М., 1991. С. 146−154.
  146. Тезисы докладов на совещании, посвященном проблеме определений терминов в словарях. Л., 1974.
  147. В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
  148. ТоликинаЕ. Н. О системном соотношений терминологического сочетания и фразеологической единицы // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.-Л., 1964. 150−172.
  149. Е. В. Лексика современного русского языка в стилистическом отношении (конспект лекции). Горький, 1956.
  150. Функциональный стиль общенаучного языка и методы егоисследования. Под ред. О. С. Ахмановой и М. М. Глушко. М., 1974.
  151. Е. В. Организация лексики на основе прагматического строения общенаучного текста. Изд-во МГУ, 1972.
  152. В. И. Ономасиологический и семасиологический аспекты экспрессивности // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов на Дону, 1987. С. 40−47.
  153. А. Д. Социально-лингвистические исследования. М., 1976.
  154. С. Д. Об одном подходе к информационному тезаурусу// НТИ. Сер. 2,1982, № 7.
  155. С. Д. Терминология и характерная лексика // Термины и их функционирование. Горький, 1987. С. 19−26.
  156. С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. Санкт-Петербург, 1998.
  157. Н. А. Разговорная речь как материал для исследования процессов развития $ синхронии // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1972. С. 259 260.
  158. Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.
  159. Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
  160. Д. Н. Функциональная стилистика и моральные концепты //Язык. Культура. Гуманитарное знание. М., 1999. С. 217−229.
  161. Л. П. О диалогической речи // Русская речь. 1923.
  162. В. Е. Выражение стилистического эффекта в125немецкой разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1982.
  163. В. Н. Международная роль языка науки // Сб. «VII"M., 1970.
  164. S Johnson. Preface to the Dictionary (1755). — «Essys on Language andUage.» Second Edition. New York, 1963. P. 54−59.
  165. J. Sledd. The Lexicographer’s Uneasy Chair. — Ibidem. P. 93−101.
  166. Лен Хэнь. Введение Л Лексикон тайваньского языка. Тайбэй, 1957шт ш // шттт • юь * 1957
Заполнить форму текущей работой