Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Ориентирующие свойства терминов: На материале русской лингвистической терминологии

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Таким образом, можно видеть, что правильная ориентация может быть обусловлена: а) совпадением экспонентов термина и общенародного слова, и тогда можно говорить о терминах, ориентирующих значением общенародного слова или ориентирующих в результате переноса значенияб) совпадением экспонентов термина данной области знания и термина другой области знания, и тогда можно говорить о потенциально… Читать ещё >

Ориентирующие свойства терминов: На материале русской лингвистической терминологии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ОРИЕНТАЦИИ
    • 1. 1. О термине «термин»
    • 1. 2. Вопрос о термине и понятии «внутренняя форма слова»
    • 1. 3. О мотивированности языковых единиц
    • 1. 4. Термин и понятие «ориентация»
    • 1. 5. Национальное и заимствованное в терминологии
  • ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ ПО ХАРАКТЕРУ ОРИЕНТАЦИИ
    • 2. 1. Правильно ориентирующие термины
    • V. 2.1.1. Термины, частично ориентирующие значением слова в общенародном языке
      • 2. 1. 2. Термины, частично ориентирующие в результате переноса значения
      • 2. 1. 3. Термины, частично ориентирующие вещественным значением терминоэлемента
      • 2. 1. 4. Термины, частично ориентирующие словообразовательным значением терминоэлемента
  • Ч 2.1.5. Термины, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов
    • 2. 1. 6. Системно ориентирующие термины
      • 2. 1. 7. Потенциально ориентирующие термины
      • 2. 1. 8. Взаимно ориентирующие термины
      • 2. 2. Неориентирующие термины
      • 2. 3. Ложно ориентирующие термины
      • 2. 4. Переходные случаи

Терминоведение является той отраслью лингвистики, которая, имея почти полувековую историю, пережив период бурного развития, будет оставаться востребованной всегда, до тех нор пока существует наука.

Сейчас лингвистика располагает огромным количеством работ по самым разным проблемам терминоведения — частным и общим, прикладным и теоретическим. Обзору терминоведческих трудов посвящены отдельные работы (см., например, [92]), здесь ограничимся перечислением имен ученых — авторов наиболее заметных исследований по терминологии: О. С. Ахманова, Л. С. Герд, Б. Н. Головин, М. Н. Володина, В. П. Даниленко, Л. В. Исаченко, Д. С. Лотте, Т. Л. Канделаки, Т. Р. Кияк, В. М. Лейчик, А. В. Лемов, Л. И. Моисеев,.

B.Н.Немченко, В. Н. Прохорова, Л. Л. Реформатский, А. В. Суперанская,.

C.Д.Шелов и др.

Следует, однако, отметить, что терминология лингвистики как предмет изучения отражена всего в двух публикациях монографического характера, это книги Л. В. Лемова [99] и М. В. Косовой [80], также здесь можно назвать докторскую диссертацию Н. Б. Гвишиани [38], кандидатские диссертации В. В. Белого [7], Г. Н. Казыро [66], Н. В. Кузьминой [87], С. Е. Никитинои [113], Р. А. Сафина [142], Г. С. Сейфи [143], В. М. Сергевниной [145], Т. Л. Чеботниковой [170], С. Д. Шелова [174] и др.

К терминологической ситуации в языкознании до сих пор применима поговорка «сапожник без сапог», т. к. лингвистическая терминология далека от идеального состояния. Если учесть, что термин — инструмент познания, то понятно, как часто недостатки терминологии оборачиваются методологическими ошибками. Изучение ориентирующих свойств термина должно способствовать превращению этого инструмента в как можно более удобное и эффективное орудие.

Вышесказанным определяется выбор темы диссертационного исследования «Ориентирующие свойства терминов (на материале русской лингвистической терминологии)» и ее актуальность.

Объектом изучения в данной работе является современная русская лингвистическая терминология.

Предмет изучения — ориентирующие свойства современных русских лингвистических терминов.

Научная новизна работы состоит в том, что в исследовании впервые осуществлен анализ лингвистической терминологии с точки зрения ориентирующих свойств, предложена детальная классификация материала в данном аспекте, что предопределило необходимость конкретизации понятия ориентации, практически не разработанного в терминоведении.

Цель работы — описать ориентирующие свойства лингвистических терминов.

Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

1) изучить научную литературу по вопросу;

2) обосновать методологическую необходимость использования понятия ориентации;

3) применить понятие ориентации для разработки классификации терминов, расширив существующую типологию в зависимости от характера их ориентирующих свойств;

4) использовать разработанную типологию для классифицирования русских лингвистических терминов.

Особенностью работы является то, что в ней одновременно имеют место, с одной стороны, рассмотрение теоретических вопросов, связанных с понятием ориентации (и попытка разрешения этих вопросов, то есть собственно разработка этого понятия), и применение этого понятия как методологического инструмента, для классификации терминологического материала. В целом работа носит более теоретический, нежели практический характер, теоретические задачи здесь приоритетны, а практические подчинены им.

Источниками материала послужили «Лингвистический энциклопедический словарь» (базовый источник), «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахмановой, «Словарь-справочник лингвистических терминов» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой. Эпизодически рассматривались примеры терминов в сфере функционирования.

Кроме того, нужно отметить, что для иллюстративных целей отбирались более или менее актуальные для русистики термины. Стоит остановиться на самом понятии русский лингвистический термин. Очевидно, что к таковым относятся и единицы типа ассириология, кельтские языки, умлаут, аблаут, фаршяальный согласный, однако подобные термины, не актуальные для русистики (то есть не описывающие явления русского языка), мы, как правило, не использовали в качестве примеров. Картотека исследования насчитывает более тысячи терминологических единиц, однако для иллюстраций в работе отбирались не все: последовательно распределить терминологическую массу по группам предлагаемой классификации не входило в задачи работы, поскольку в них заявлено прежде всего создание и обоснование классификации, но не классифицирование русских лингвистических терминов, зафиксированных в словарях, по их ориентирующим свойствам. Такая задача также может быть поставлена и реализована, но, надо полагать, в перспективе, если предложенная классификация более или менее «устоится». В связи с этим хочется заметить, что мы ставили перед собой задачу создания не жесткой классификации, а опыта типологии терминов в зависимости от их ориентирующих свойств, — типологии, представляющей собой подвижный «каркас», который каждый специалист, использующий терминологию, мог бы применить в соответствии со своим индивидуальным восприятием, поскольку, как будет показано в дальнейшем, вопросы ориентации часто должны учитывать субъективность восприятия. Кроме того, следует отметить, что для иллюстраций отбирались преимущественно однословные единицы субстантивного характера, хотя привлечение в иллюстративных целях терминов-словосочетаний не является редкостью в работекроме того, часто отдельно, как самостоятельные термины, рассматривались прилагательные — терминоэлементы из состава словосочетании: во-первых, если они способны употребляться отдельно по причине субстантивации {дрожащий, шумный), во-вторых, в тех случаях, когда ориентирующие свойства именно терминоэлемента, а не термина-словосочетания в целом, представляли определенный интерес (iбеспредложное управление, палатальный звук). Понятно, что словосочетания составляют большую часть корпуса лингвистических терминов, однако наше предпочтение в данной работе было отдано рассмотрению однословных терминов, потому что ориентирующие свойства словосочетаний складываются из ориентировок терминов, составляющих словосочетание, и понятно, что такая мозаичность картины ориентации осложняет описание ориентирующих свойств. Это не значит, что ориентирующие свойства терминов-словосочетаний не поддаются анализу, однако наши задачи, еще раз отметим, прежде всего отвечают теоретической необходимости, поэтому рассмотрение конкретного терминологического материала также подчиняется этой необходимости. Отметим, что анализ терминов-словосочетаний представляет перспективу для дальнейших исследований.

Методы, использованные в работе: описательный, сравнительно-сопоставительный, метод системного анализа, метод языкового моделирования.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в диссертации разработано понятие ориентации, которое применено к созданию детальной типологии ориентирующих свойств терминов. Кроме того, немаловажную роль здесь играет материал исследования: рассмотрение структурно-семантических свойств лингвистических терминов может способствовать совершенствованию понятийного аппарата языкознания.

Практическая направленность работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в практике преподавания лингвистических дисциплин в школе и вузе, учтены при стандартизации терминологии, создании терминосистем и отдельных терминологических единиц.

Исследование прошло апробацию в виде докладов на научных конференциях, в том числе международных (Международная конференция «Языки профессиональной коммуникации» — Челябинск, 21−22 октября 2003 г.- II Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» — Москва, МГУ, 18 -21 марта 2004 г.- Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета, «Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы» — Казань, 4−6 октября 2004 г.), и публикации восьми статей по теме исследования.

Выводы.

Итак, сделаем выводы по II главе.

1. Рассмотрев лингвистические термины с точки зрения ориентирующих свойств, мы, следуя классификации Д. С. Лотте, разделили их на правильно ориентирующие, неориентирующие и ложно ориентирующие термины.

2. Данная типология в работе была детализирована, следствием чего явилось описание разных способов создания правильной ориентации, а также факторов, предопределяющих возникновение ложной ориентации.

3. Самую большую и разветвленную группу составили правильно г ориентирующие термины. Способами создания правильной ориентации являются: ориентация общенародным словом, переносным значением слова, вещественным значением терминоэлемента, словообразовательным значением терминоэлемента, совокупностью признаков (вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов), системной соотнесенностью, межсистемной соотнесенностью, взаимообусловленностью.

4. Неориентирующие термины составили небольшую группу единиц, и, нужно сказать, что мы осознаем относительность квалификации этих слов как иеориентирующих: если принять во внимание постоянное развитие науки и терминосистем, то нельзя отрицать и развитие термина как имманентно системной сущности. Следствием такого развития является динамика элементов структуры термина, нестабильность его экспонента и понятийных характеристик (см. об этом [99]). Поэтому термин, не ориентирующий на данном этапе развития науки, через какое-то время может стать ориентирующим, и наоборот.

5. Феномен ложно ориентирующих терминов достоин особого внимания, поскольку именно эти единицы, создавая «помехи» в научной коммуникации, могут тормозить развитие той или иной области знания. Повышенное внимание при изучении ориентирующих свойств терминов должно быть направлено на то, чтобы выявить в терминосистеме ложно ориентирующие единицы и «обезвредить» их. Причем очевидно, что в процессе стандартизации нецелесообразно заменять такие термины более подходящими, правильно ориентирующими или неориентирующими названиями: такой замене препятствует функционирование этих терминов в научных текстах, где они будут продолжать «жить». Можно лишь рекомендовать при создании новой терминологической единицы проводить ее проверку на ложную ориентацию. Кроме того, в процессе преподавания лингвистических (и иных) дисциплин обязательно следует обращать внимание учащихся на ложно ориентирующие терминынельзя допускать, чтобы противоречие между буквальным и актуальным значением термина осталось без надлежащего комментария педагога.

Были описаны факторы, предопределяющие возникновение ложной ориентации: внутрисистемная омонимия терминоввнутрисистемная паронимия терминовомонимия и паронимия терминоэлементовложная системность терминовомонимия терминологического и общенародного словасоотнесение терминоэлемента данного термина с другим термином, значение которого не актуально для значения данного терминасоотнесение терминоэлемента данного термина со словом общенародного языка, значение которого не актуально для значения данного термина.

6. Кроме уточненной триады «правильно ориентирующиенеориентирующие — ложно ориентирующие термины», в нашей работе было необходимо выделить группу переходных случаев, куда вошли термины, одновременно содержащие признаки разных ориентирующих свойств, а также находящиеся на границе национального и заимствованного в языке.

Таким образом, классификация терминов, но характеру их ориентирующих свойств представляет собой следующее «дерево»:

ГРУППЫ ТЕРМИНОВ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ИХ ОРИЕНТИРУЮГ их свойств.

1. IIpar.

11ЛЫЮ ориентирующие термины.

— 1.4. Терм.

— 1.1. Терм.

1.2. Терм шы, частично ориентирующие значением слова в общенародном языке.

1.1.1. Термины заимствованного происхождения, частично ориентирующие значением слова в общенародном языке. -1.1.2. Термины незаимствованного происхождения, частично ориентирующие значением слова в общенародном языке. ты, частично ориентирующие в результате переноса значения.

1.2.1. Термины заимствованного происхождения, частично ориентирующие в результате переноса значения.

1.2.2. Термины незаимствованного происхождения, частично ориентирующие в результате переноса значения.

1.3. Термины, частично ориентирующие вещественным значением терминоэлемента.

— 1.3.1. Термины заимствованного происхождения, частично ориентирующие вещественным значением терминоэлемента. «1.3.2. Термины незаимствованного происхождения, частично ориентирующие вещественным значением терминоэлемента. .1.3.3. Термины смешанного тппа, частично ориентирующие вещественным значением терминоэлемента. шы, частично ориентирующие словообразовательным значением терминоэлемента.

1.4.1. Термины заимствованного происхождения, частично ориентирующие словообразовательным значением терминоэлемента.

1.4.2. Термины незаимствованного происхождения, частично ориентирующие словообразовательным значением терминоэлемента.

1.5. Терм шы, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов.

1.5.1. Термины заимствованного происхождения, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов.

1.5.2. Термины незаимствованного происхождения, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов.

1.5.3. Термины смешанного типа, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов.

— 1.6. Системно ориентирующие термины.

1.6.1. Системно ориентирующие термины заимствованного происхождения.

— 1.6.2. Системно ориентирующие термины незаимствованного происхождения.

1.6.3. Системно ориентирующие термины смешанного типа.

— 1.7. Потенциально ориентирующие термины.

— 1.7.1. Потенциально ориентирующие термины заимствованного происхождения.

1.8. Взаимно ориентирующие термины.

2. Hcop|iieimipyionuie термины. ~~2. 1. Пеориентирующие термины заимствованного происхождения. —2. 2. Пеориентирующие термины незаимствованного происхождения.

3. Лож до ориентирующие термины. 3.1. Ложно ориентирующие термины заимствованного происхождения.

3.2. Ложно ориентирующие термины незаимствованного происхождения. 3.3. Ложно ориентирующие термины смешанного типа.

4. Переходные случаи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Рассмотрение ориентирующих свойств русских лингвистических терминов позволяет сделать следующие выводы.

Связь между внутренней формой и значением слова в науке традиционно описывалась с помощью терминоряда «мотивация», «мотивировка», «мотивировать», «мотивирующий», «мотивированный» и др. Однако мы в данном исследовании хотели показать, что применение термина ориентация и родственных ему слов более эффективно для изучения терминологии в структурно-семантическом аспекте, поскольку разные подходы к пониманию термина мотивированность, его слабая ограниченность от понятия внутренней формы препятствуют его эффективному применению как инструмента для исследования терминологии. В работе было предложено определение понятия ориентация: будем считать, что это характер отношения внутренней формы термина к содержанию понятия, им обозначенного.

Понятие ориентации в работе не только теоретически обосновывается, но одновременно применяется как методологический инструмент — для анализа лингвистической терминологии, в результате чего существующая типология терминов, основанная на ориентирующих свойствах, была расширена и уточнена.

Предлагается выделять следующие группы терминов: правильно ориентирующие (имеется в виду частично правильно ориентирующие), неориентирующие и ложно ориентирующие термины. Кроме того, принцип классификации по ориентирующим свойствам в работе совмещен с принципом деления терминов по происхождению — на единицы заимствованного, незаимствованного происхождения, а также смешанного типа (это деление находит отражение внутри параграфов), поскольку вопрос о национальной или заимствованной природе термина имеет немаловажное значение для проблемы ориентации.

Самую большую и разветвленную группу составили (частично) правильно ориентирующие термины. Таковыми считаем те единицы, которые можно структурно и семантически сопоставить с другими единицами языка, при этом должна обнаруживаться семантическая общность сопоставляемых слов или терминоэлементов. Что касается степени проявления ориентирующих свойств в термине, то, по нашему убеждению, термин принципиально не может ориентировать полностью, поскольку звуковой (графический) облик термина не может отразить все необходимые отличительные признаки денотата, которые описаны понятийным компонентом термина, и поэтому понятие невозможно вместить и в пределы словосочетания, даже многокомпонентного, тем более — в пределы слова.

В свою очередь правильно ориентирующие термины в зависимости от способа ориентации подразделяются на:

1) термины, частично ориентирующие значением слова в общенародном языке (jmnim, текст, тон, норма, заимствование, звук, повтор, подчинение, присоединение, произношение, уподобление, расподобление)',.

2) термины, частично ориентирующие в результате переноса значения {ашпикация, калька, штамп, взрыв, дрожащие (согласные), окраска (стилистическая))',.

3) термины, частично ориентирующие вещественным значением терминоэлемента {би/лингвизм, дн/граф, орфо/графия, фонология, дву/языч/ие, мног/о/союз/ие, слов/о/сочетание, язык/о/знание);

4) термины, частично ориентирующие словообразовательным значением терминоэлемента {варваризм, коннотация, притяжательные (местоимения, прилагательные))',.

5) термины, частично ориентирующие совокупностью признаков: вещественным и словообразовательным значениями терминоэлементов {граф/ика, лекс/ика, лингвистика, фонетика, этн/оним/икабес/союзие, за/ударный (слог));

6) системно ориентирующие термины (<аффикс — интерфикс — конфикс — суффикс — постфикс — префикс — циркумфикссинхрония — диахрония', рекурсия — экскурсия-, гласные — согласные (звуки) — одновидовые (глаголы) — двувидовые (глаголы) — деепричастие — причастиеоткрытый (слог) -прикрытый (слог) — неприкрытый (слог) — закрытый (слог) — отступприступ);

7) потенциально ориентирующие термины {аккомодация, валентность, интерференция, спиранты, фузия);

8) взаимно ориентирующие термины (денотат и коннотацияаффрикаты и фрикативный (звук), десигнат и сигнификат);

Таким образом, можно видеть, что правильная ориентация может быть обусловлена: а) совпадением экспонентов термина и общенародного слова, и тогда можно говорить о терминах, ориентирующих значением общенародного слова или ориентирующих в результате переноса значенияб) совпадением экспонентов термина данной области знания и термина другой области знания, и тогда можно говорить о потенциально ориентирующих терминахв) морфосемантической структурой конкретного слова-термина, и тогда он ориентирует вещественным или словообразовательным значением терминоэлемента, если это значение в данной терминологии устойчиво. г) морфосемантической структурой, выявляемой в ограниченной группе терминов, составляющих микросистему, и тогда можно говорить о системно ориентирующих терминах. д) морфосемантической структурой, выявляемой в нескольких терминах, не связанных спсте. шыми отношениями, но этимологически родственных, и тогда можно говорить о взаимно ориентирующих терминах.

Неориентирующими можно считать те термины, формально-семантическая структура которых не имеет точек соприкосновения со структурой других единиц.

Это такие термины, как аббревиатура, аорист, койне, оксюморон, парцелляция, шеоназм, имя, склонение, спряжение, существительное, прилагательное, род, лицо, междометие, местоимение, наклонение, обстоятельство, определение, падеж.

Хочется отметить, что мы осознаем относительность квалификации этих слов как неориентирующих, как в силу субъективности восприятия языковой единицы каждым носителем языка, так и в силу вполне объективных причин — постоянного развития науки и ее терминосистем.

Ложно ориентирующими терминами можно считать те единицы, формально-семантическая структура которых связана со структурой единиц, чье значение противоречит значению данной терминологической единицыте термины, «в которых терминоэлементы, являющиеся сами терминами (применяемыми в этой системе) или обычными словами, по своему буквальному значению противоречат действительному значению термина, способствуют неправильному представлению о понятии» [103, с. 25], Это такие термины, как аллофраза, идиом, перформатив, зияние, окончание.

Феномен ложно ориентирующих терминов достоин особого внимания со стороны научного сообщества, поскольку такие термины могут тормозить развитие научной мысли, и при изучении ориентирующих свойств терминов особое внимание должно быть направлено на то, чтобы выявить ложно ориентирующие единицы и «обезвредить» их. Однако, думается, что замена экспонентов большинства ложно ориентирующих терминов по меньшей мере нецелесообразна, поскольку эти термины будут продолжать функционировать в уже существующих научных текстах, откуда их изъять невозможно. Тем не менее при создании новой терминологической единицы необходимо проводить ее проверку на ложную ориентацию, а также в процессе преподавания лингвистических (и иных) дисциплин обращать внимание учащихся на возможность возникновения ложной ориентации при использовании того или иного термина и посредством объяснения устранять возникшие в процессе познания «помехи».

Факторами, предопределяющими возникновение ложной ориентации, являются: внутрисистемная омонимия терминоввнутрисистемная паронимия терминовомонимия и паронимия терминоэлементовложная системность терминовомонимия терминологического и общенародного словасоотнесение терминоэлемента данного термина с другим термином, значение которого не актуально для значения данного терминасоотнесение терминоэлемента данного термина со словом общенародного языка, значение которого не актуально для значения данного термина.

Кроме этих трех больших групп терминов, выделилось некоторое количество терминов, одновременно содержащих признаки разных ориентирующих свойств, а также находящихся на границе национального и заимствованного в языке. Мы посчитали, что такие термины можно считать переходными случаями (историзм, морфология, семантика, семасиология, семиология, семиотика).

Что касается рекомендаций по использованию терминов той или иной группы, то, на наш взгляд, следует отдельно рассматривать каждый термин как систему денотат — понятие — экспонент и лишь по рассмотрении делать какие либо выводы об удачности или неудачности того или иного слова-термина.

Так, ни национальная, ни интернациональная природа термина сама по себе не является ни его достоинством, ни недостатком. Семантическая ясность термина (его элемента), лежащая в основе возникновения ориентации, обусловливается отнюдь не исконным или заимствованным происхождением, а степенью освоенности единицы языком.

Рассмотрение вопросов упорядочения лингвистической терминологии на основе ориентирующих свойств не входило в задачи данной работы, однако предварительные выводы о предпочтительности терминов той или иной группы здесь могут быть сделаны. На наш взгляд, и правильно ориентирующие, и неориентирующие термины пригодны для использования — первые как удобные «говорящие» названия, вторые — как не менее удобные ярлыки". Повышенного внимания требуют ложно ориентирующие термины, многих из которых, однако, заменять в процессе стандартизации не целесообразно в силу давней традиции их употребления. В таких случаях можно считать, что знание особенностей ориентировки данного термина исключает возможность его ошибочного употребления.

Таким образом, можно заключить, что рассмотрение вопроса об ориентирующих свойствах терминов имеет важную методологическую значимость.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , И. В. О термине «семантическая структура слова» / И. В. Арнольд // Актуальные проблемы лексикологии (доклады 2-й лингвистической конференции). Новосибирск: Изд-во НГУ, 1969. — С. 69 -78.
  2. , О. С. Некоторые теоретические проблемы советского языкознания (в связи с выходом в свет энциклопедии «Русский язык») / О. С. Ахманова, О. В. Александрова // Вопр. языкознания. 1980. — о 6. — С. 23 -31.
  3. , О. С. Предисловие / О. С. Ахманова // Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцикл., 1966. — С. 3 — 19.
  4. , О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова М.: Сов. энцикл., 1966. — 608 с.
  5. , В. В. Явления переходности в грамматике русского языка: Моногр. / В. В. Бабайцева М.: Дрофа, 2000. — 640 с.
  6. , В. В. Структурная и семантическая характеристика терминов в современном русском языке (на материале лингвистической терминологии). Дис.. канд. филол. наук. / В. В. Белый М.: 1982. — 221 с.
  7. , М. Г. Лингвистические требования к термину / М. Г. Бергер // Рус. яз. в шк. 1965. — о 3. — С. 64 — 68.
  8. , Ф. М. Общее языкознание. / Ф. М. Березин, Б. Н. Головин М.: Просвещение, 1979. — 416 с.
  9. , В. П. Типы внутренней формы в исландской специальной терминологии / В. П. Берков // Материалы семинара по проблемам мотивированности языкового знака. JL: Наука, 1969. — С. 26 -31.
  10. , Я. М. К проблеме образности физической терминологии / Я. М. Биксон // Актуальные проблемы лексикологии (доклады 2-й лингвистической конференции). Новосибирск: Изд-во НГУ, 1969. — С. 108 — 115.
  11. , Г. И. Практические и лабораторные занятия по методике русского языка: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. о 2101 «Рус. яз. н лит.» / Г. И. Блинов, Б. Т. Панов — М.: Просвещение, 1986. — 224 с.
  12. , О. И. Термин и его мотивированность / О. И. Блинова // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981. — С. 28 — 37.
  13. , О. И. Фактор мотивированности и вариантность слова / О. И. Блинова // Язык и общество. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1974. Вып. З.-С. 144- 154.
  14. , О. И. Явление мотивации слов (лексикологический аспект). Учеб. пособие для студентов филол. факультетов ун-тов. / О. И. Блинова Томск: Изд-во Томского университета, 1984. — 192 с.
  15. , Е. Л. Вступительное слово / Е. Л. Бокарев // Вопросы терминологии (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). -М.: Изд-во АН СССР, 1961. С. 163 — 166.
  16. Большой словарь иностранных слов. М.: ЮВЕНС, 1998. — 784 с.
  17. Брашна- Л. Л. Значение и оттенки значения в термине / Л. Л. Брагина//Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981.-С. 37−47.
  18. , Р. Л. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965 / Р. Л. Будагов — 492 с.
  19. , Н. С. Границы стандартизации / Н. С. Будько // Рус. речь. -1971.-0 1.-С. 65−69.
  20. , Э. М. Научные понятия как системы и их описание в толковых терминологических словарях / Э. М. Бурт // Вопр. языкознания. -1984. о 1. -С. 36−43.
  21. , В. Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц / В. Г. Варина // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 233 — 244.
  22. , И. Л. Л. М. Пешковский выдающийся советский лингвист и методист / И. Л. Василенко, И. Р. Палей // Л. М. Пешковский. Избранные труды. — М.: Учпедгиз, 1959. — С. 5 — 18.
  23. , П. В. Стандартизация терминов / П. В. Веселов // Рус. речь.- 1969.-0 3.-С. 67−71.
  24. , В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов М.: Высш. шк., 1986. — 640 с.
  25. , Г. О. Заметки по русскому словообразованию / Г. О. Винокур // Избранные работы по русскому языку. М., 1959. — С. 419 — 442.
  26. , И. Н. Стандартизация научно-технической терминологии / И. II. Волкова М.: Изд-во стандартов, 1984. -200 с.
  27. , М. Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации / М. Н. Володина М.: Изд-во МГУ, 1993. -112 с.
  28. , М. Н. Теория терминологической номинации / М. Н. Володина-М.: Изд-во МГУ, 1997. 180 с.
  29. , М. Н. Термин как средство специальной информации / М. Н. Володина М.: Изд-во МГУ, 1996. — 80 с.
  30. Волоцкая, 3. М. Наблюдения над структурой толкования мотивированных слов / 3. М. Волоцкая // Советское славяноведение. 1976. -о 6.-С. 77−86.
  31. , К. В. Явление мотивации слов в социо-возрастном аспекте. Автореф. дисс.. канд. филол. наук. / К. В. Гарганеева Томск, 1999.-24 с.
  32. , Н. Б. Категории и понятия языкознания как предмет методологического исследования. Дис.. докт. филол. наук / Н. Б. Гвишиани -М., 1984.-388 с.
  33. , Н. Б. К вопросу о метаязыке языкознания / Н. Б. Гвишиани // Вонр. языкознания. 1983. — о 2. — С. 64 — 72.
  34. , А. С. Основы научно-технической лексикографии (Как работать над терминологическим словарем) / А. С. Герд JI.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. — 73 с.
  35. , Б. Н. Роль терминологии в научном и учебном общении / Б. Н. Головин // Термин и слово: Межвуз. сб. Горький: ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1979.-С. 14−23.
  36. , Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах: Учеб. пособие для филол. спец. вузов / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин М.: Высш. шк, 1987.- 104 с.
  37. , И. Н. О возможной примарной мотивированности языкового знака / И. Н. Горелов // Материалы семинара по проблемам мотивированности языкового знака. Л.: Наука, 1969. — С. 17 — 20.
  38. , В. Л. Каким должен быть термин? / В. Л. Гречко // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования (сборник научных трудов). Новосибирск: НГУ, 1976. — Вып. 5. — С. 98 — 109.
  39. , А. Г. Некоторые проблемы системного и исторического изучения лексики и семантики / А. Г. Григорян // Вопр. языкознания. 1983. — о 4. — С. 56 — 63.
  40. , В. П. Выступление на совещании. / В. П. Даниленко // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 187- 190.
  41. , В. П. Как создаются термины? / В. П. Даниленко // Рус. речь. 1967.-0 2.-С. 57−64.
  42. , В. П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В. П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. — С. 7- 67.
  43. , В. П. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии / В. П. Даниленко, Л. И. Скворцов // Вопр. языкознания. 1981. — о 1. — С. 7 — 16.
  44. , В. П. Лингвистическое изучение терминологии и культура речи (к постановке вопроса) / В. П. Даниленко // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970. — С. 305 — 325.
  45. , В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко М.: Наука, 1977. — 248 с.
  46. , О. В. О современном термине / О. В. Дунаевская // http: //www.gramota.m/magarch.html?id=68
  47. , О. Философия грамматики / О. Есперсен М.: Эдиториал УРСС, 2002. — 404 с.
  48. , Е. А. Понятия производности, оформленности и членимости основ / Е. А. Земская // Развитие словообразования современного русского языка. М.: Наука, 1966. — С. 3 — 12.
  49. , JI. И. Надзнаковость языка / JI. И. Ибраев // Вопр. языкознания. 1981.-№ 1.-С. 17−35.
  50. , С. 3. Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии / С. 3. Иванов // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. Межвуз. сб-к научных трудов. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1982. — С. 20 — 26.
  51. , П. К проблеме лингвистической терминологии и условных обозначений в славянских языках / П. Ивич // Вопр. языкознания. 1963. -№ 1.-С. 18−28.
  52. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. -Харьков: Вища школа. Изд-во при Харьковском ун-те, 1980. — 208 с.
  53. , А. В. Некоторые вопросы лингвистической терминологии, в частности славянской / А. В. Исаченко // Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1961.-Т. 20.-Вып. 1.-С. 44−53.
  54. , А. В. О грамматическом значении / А. В. Исаченко // Вопр. языкознания. 1961.-№ 1.-С. 28−43.
  55. , А. В. Термин-описание или термин-название? / А. В. Исаченко // Славянска лингвистична терминология. София, 1962. — № 1. — С. 19−25.
  56. , JI. Б. Мотивированность значений языкового знака / Л. Б. Ительсон // Материалы семинара по проблемам мотивированности языкового знака. Л.: Наука, 1969. — С. 11−16.
  57. , В. Л. О словаре новой лингвистической терминологии / // Лингвистическая терминология и прикладная топономастика / В. Л. Ицкович М.: Наука, 1964. — С. 31 -34.
  58. , Й. К проблеме описания словообразовательной характеристики славянской лингвистической терминологии / И. Йирачек // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М.: Наука, 1987.-С. 161−164.
  59. , Л. К. Мотивированность заимствованного слова (на материале современного русского языка) / Л. К. Казкенова // Вопр. языкознания. 2003. — о 5. — С. 72 — 80.
  60. , Г. Н. К проблеме лингвистического термина (на материале лексикологической и семасиологической терминологии французского и немецкого языков). Дис.. канд. филол. наук / Г. Н. Казыро -М., 1980.- 185 с.
  61. Как работать над терминологией. Основы и методы. По трудам Д. С. Лотте. М.: Наука, 1968. — 76 с.
  62. , Т. Л. Семантика и мотивированность терминов / Т. Л. Канделаки М.: Наука, 1977. — 167 с.
  63. , Т. JI. Терминологическая работа в системе научных учреждений АН СССР / Т. Л. Канделаки // Вопр. языкознания. 1979. — о 5. -С. 123- 132.
  64. , Л. А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики / Л. А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. — С. 86 — 103.
  65. , Л. А. О понятиях «термин» и «терминология» / Л. А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965.-С. 75−85.
  66. , Н. Л. О языке лингвистических диссертаций (Письмо в редакцию) / Н. Л. Катагощина // Вонр. языкознания. 1981.-0 6. -С. 146- 149.
  67. , С. Д. Содержание слова, значение и обозначение / С. Д. Кацнельсон М. — J1.: Наука, 1965. — 110 с.
  68. , Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения: Учеб. пособие / Т. Р. Кияк Киев: УМК ВО, 1989. — 104 с.
  69. , Т. Р. Мотивированность лексических единиц (количественные и качественные характеристики) / Т. Р. Кияк Львов: Изд-во при Львовском государственном университете издательского объединения «Вища школа», 1988. — 164 с.
  70. , Т. Р. О «внутренней форме» лексических единиц / Т. Р. Кияк // Вопр. языкознания. 1987. — о 3. — С. 58 — 67.
  71. , И. Е. Специфика явления мотивации слов в русском языке. Автореф. дисс.. канд. филол. наук / И. Е. Козлова Томск, 1999. -22 с.
  72. Комарова, 3. И. О сущности термина / 3. И. Комарова // Термин и слово. Межвуз. сб. Горький: ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1979. — С. 3 — 13.
  73. , М. В. Русская лингвистическая терминология: семантические процессы / М. В. Косова Волгоград: Изд-во Волгоградского государственного университета, 2003. — 328 с.
  74. , Н. 3. К вопросу о специфике термина / Н. 3. Котелова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 122- 126.
  75. , Е. В. Инвентарь морфем / Е. В. Красильникова // Способы номинации в современном русском языке. М.: Наука, 1982. — С. 133- 158.
  76. , Е. С. Типы языковых значении. Семантика производного слова / Е. С. Кубрякова М.: Наука, 1981. — 200 с.
  77. , Е. С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков) / Е. С. Кубрякова М.: Наука, 1974. — 320 с.
  78. , Н. П. Нормативная и ненормативная специальная лексика / II. П. Кузьмин // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии.-М.: Наука, 1970.-С. 68−81.
  79. , Н. В. Морфолого-семантический очерк терминологии языкознания. Дис.. канд. филол. наук / II. В. Кузьмина Минск, 1971. -329 с.
  80. , Л. Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем / Л. Л. Кутина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 82−94.
  81. , Н. Н. Антонимия лингвистических терминов / Н. Н. Лаврова // Термин и слово. Межвуз. сб. Горький: ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1979. — С. 54 — 65.
  82. , В. В. Виды мотивированности слова, их взаимодействие и роль в лексико-семантических изменениях / В. В. Левицкий // Материалы семинара по проблемам мотивированности языкового знака. Л.: Наука, 1969. — С. 21 — 25.
  83. , К. Л. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К. Л. Левковская М.: Высш. шк, 1962.-296 с.
  84. , В. М. Новое в советской науке о терминах / В. М. Лейчик // Вопр. языкознания. 1983.-0 5.-С. 118- 127.
  85. , В. М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина / В. М. Лейчик // Вопр. языкознания. 1981. — о 2. — С. 63 — 73.
  86. , В. М. О языковом субстрате термина / В. М. Лейчик // Вопр. языкознания. 1986. — о 5.-С. 87−97.
  87. , В. М. Термины и терминосистемы пограничная область между естественным и искусственным в языке / В. М. Лейчик // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1976. — С. 3 — 11.
  88. , Л. В. Лингвистический термин в школьном учебнике по русскому языку: Пособие для учителя / Л. В. Лемов Саранск: Изд-во Мордов. университета, 1994. — 74 с.
  89. , Л. В. Предэвристическое состояние терминологической знаковой ситуации / Л. В. Лемов // Сборник научных трудов ученых Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева. Саранск: СВМО, 1999.-С. 198−201.
  90. , Л. В. Система, структура и функционирование научного термина (на материале русской лингвистической терминологии) / А. В. Лемов Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2000. — 192 с.
  91. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
  92. , Л. С. Термин и метафора / Л. С. Литвиненко // Ученые записки 1-го Моск. пед. ин-та иностр. яз. Экспериментальная фонетика и психология речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1954. — Т. 8. — С. 253 -277.
  93. , Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов / Д. С. Лотте М.: Наука, 1982. — 150 с.
  94. , Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики / Д. С. Лотте М.: Изд-во АН СССР, 1961.- 160 с.
  95. , Л. Ю. Народная этимология и ее стилистические функции / Л. Ю. Максимов // Рус. яз. в шк. 1982. — о 3. — С. 56−66.
  96. , Ж. Словарь лингвистических терминов / Пер. с фр. Н. Д. Андреева / Ж. Марузо М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — 436 с.
  97. , А. И. О языковой природе термина / А. И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 127- 138.
  98. , В. Т. К вопросу об образовании словообразующих формантов / В. Т. Нагаичук // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. Межвуз. сб-к научных трудов. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1982. — С. 148 — 153.
  99. , В. Н. Научные термины с конечным элементом -логия в современном русском языке / В. Н. Немченко // Термины в структурно-семантическом и функциональном аспектах. Межвуз. сб-к. Нижний Новгород: Изд-во ИНГУ, 1991. — С. 9 — 23.
  100. , В. Н. Основные понятия лексикологии в терминах. Учебный словарь-справочник / В. II. Немченко Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та, 1994.-251 с.
  101. , С. Е. Тезаурус как способ описания и представления языка науки на материале лингвистической терминологии. Дис.. канд. филол. наук / С. Е. Никитина М., 1983. — 165 с.
  102. , В. М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина / В. М. Овчаренко // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. — С. 139 — 152.
  103. , С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. 10. Шведова М.: ЛЗо, 1996. — 928 с.
  104. , И. Р. Очерки по методике русского языка / И. Р. Палей -М.: Просвещение, 1965. 312 с.
  105. , Л. Л. Реализация требований к «идеальному» термину в процессе речевого функционирования терминологии / Л. Л. Пекарская //
  106. Термин и слово. Межвуз. сб-к. Горький: Изд-во ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1981. — С. 22 — 28.
  107. , Л. Л. Термины со значением лица в английской военной терминологии / Л. Л. Пекарская И Термин и слово. Межвуз. сб. -Горький: ГГУ им. И. И. Лобачевского, 1982. С. 54 — 59.
  108. , Н. В. О парадоксах лингвистических понятий и терминологии / Н. В. Перцов // http://www.dialog-21 .ru/Archive/Directions/Paradox.htm
  109. , В. В. Научные метафоры: природа и механизм функционирования / В. В. Петров // Философские основания научной теории. -Новосибирск: Наука, 1985.-С. 196−220.
  110. , В. П. Лингвистика и терминоведение / В. П. Петушков // Терминология и норма. (О языке терминологических стандартов.) — М.: Наука, 1972.-С. 102−116.
  111. , В. П. Термин и язык / В. П. Петушков // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». В 2-х частях. (Материалы симпозиума рефераты и аннотации.) — Ч. 2. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. — С. 412 — 416.
  112. , Р. Г. К вопросу об изучении термина / Р. Г. Пиотровский // Уч. зап. ЛГУ. Сер. филол. наук. Вопросы грамматического строя и словарного состава языка. Л., 1952. — ЛЪ 161.-Вып. 18.-С. 21 -36.
  113. , Е. Д. Иностранная терминология как элемент преподавания русского языка / Е. Д. Поливанов // http://vvvv.ruthenia.ru/apr/textes/polivan/poliv3.htm
  114. , А. И. Терминология языкознания и оптимизация научного общения / А. И. Полторацкий // Проблемы оптимизации речевого общения: Межвуз. сб. науч. трудов. Саранск, 1989. — С. 76 — 81.
  115. , А. А. Из записок по русской грамматике / А. А. Потебня М.: Учпедгиз, 1958. — Т. 1 — 2. — 536 с.
  116. , Л. Л. Полное собрание трудов: Мысль и язык / Л. Л. Потебня М.: Лабиринт, 1999. — 300 с.
  117. Потиха, 3. Л. Современное русское словообразование / 3. Л. Потиха М.: Просвещение, 1970. — 384 с.
  118. , В. Н. Актуальные проблемы современной русской лексикологии: Учеб. пособие, но спецкурсу / В. П. Прохорова М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. — 74 с.
  119. , В. Н. Об эмоциональности термина / В. Н. Прохорова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 153- 159.
  120. , В. II. Русская терминология (лексико-семантическое образование) / В. Н. Прохорова М.: Филологический факультет, 1996. — 125 с.
  121. , В. Н. Семантика термина / В. Н. Прохорова // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — о 3. — 1981. — С. 23 — 31.
  122. , А. А. Термин как член лексической системы языка / А. А. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики, 1967. -М.: Наука, 1968. С. 103 — 125.
  123. , А. А. Что такое термин и терминология? / А. А. Реформатский // Вопросы терминологии (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). М.: Изд-во АН СССР, 1961. — С. 46 — 54.
  124. , Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова М.: Просвещение, 1976.-543 с.
  125. , Н. П. К вопросу о степени упорядоченности лексикологической терминологии / Н. П. Романова // Актуальные проблемы лексикологии (доклады 2-й лингвистической конференции). Новосибирск: Изд-во НГУ, 1969. — С. 79 — 87.
  126. , Н. П. О мотивированности исконных и заимствованных терминов / Н. П. Романова // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1976. -С. 18−26.
  127. , JI. И. Опыт изучения сложения составных лингвистических терминов (на материале современного русского языка). Дис.. канд. филол. наук / Л. И. Ручина Горький, 1982. — 188 с.
  128. , Р. А. Поле английской лингвистической терминологии. Дис.. канд. филол. наук / Р. А. Сафин М., 1981.-311 с.
  129. , Г. С. Вопросы сопоставительного исследования составных лингвистических терминов русского и английского языков. Дис.. канд. филол. наук / Г. С. Сейфи Горький, 1978. — 275 с.
  130. , В. М. О методике выделения терминов / В. М. Сергевнина // Термин и слово. Межвуз. сборник. Горький: ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1982. — С. 46 — 53.
  131. , В. М. Опыт системно-сопоставительного изучения лингвистической терминологии в современном русском и немецком языках: Дис.. канд. филол. наук/В. М. Сергевнина Горький, 1979.-230 с.
  132. , В. М. Терминоведение и методика преподавания иностранного языка / В. М. Сергевнина // Термин и слово. Межвуз. сборник.- Горький: ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1981. С. 60 — 67.
  133. , В. И. Методологические аспекты терминологической работы Комитета научно-технической терминологии ЛИ СССР / В. И. Сифоров, Т. JI. Канделаки // Вопр. языкознания. 1983. — о 2. — С. 3 — 8.
  134. , JI. И. Терминология и культура речи (Заметки языковеда) / JI. И. Скворцов // Исследования по русской терминологии. — М.: Наука, 1971.-С. 218−230.
  135. Словарь русского языка: В 4-х т. М.: Рус. яз., 1981 — 1984. — Т. 3: П-Р, 1984.-752 с.
  136. , Н. А. Методологический аспект понятия функций языка / Н. А. Слюсарева // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 38. — 1979. — о 2.-С. 136- 144.
  137. , Н. А. О типах терминов (на примере грамматики) / Н. А. Слюсарева // Вопр. языкознания. 1983. — о 3. — С. 21 — 29.
  138. , Н. А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка / Н. А. Слюсарева // Вопр. языкознания. 1979. — о 4. — С. 69 -76.
  139. , А. И. Звучание слова и его семантика / А. И. Смирницкий//Вопр. языкознания. 1960. — о 5.-С. 112−116.
  140. , А. И. Значение слова / А. И. Смирницкий // Вопр. языкознания. о 2. 1955. — С. 79 — 89.
  141. , А. И. Некоторые замечания о принципах морфологического анализа основ / А. И. Смирницкий // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. М.: Изд-во Моск. государственного ун-та, 1948. — Вып. 5. — С. 21 — 26.
  142. , В. М. Языковой знак и его свойства / В. М. Солнцев // Вопр. языкознания. о 2. — 1977. — С. 15−28.
  143. , Р. В. Освоение лингвистических терминов в курсе «Введение в языкознание» / Р. В. Сосина // Термин и слово. Межвуз. сб. -Горький: ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1981. С. 53 — 59.
  144. , Ф. де Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр // Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. — С. 31 — 285.
  145. , Л. В. Общая терминология: Вопросы теории / Л. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева М.: Наука, 1989. -246 с.
  146. , Л. Н. Современный русский язык. (Морфемика. Словообразование. Морфология) / Л. Н. Тихонов М.: Цитадель-трейд, 2002. -464 с.
  147. , И. Р. Предлог / И. Р. Тищенко // Рус. яз. в шк. 1966. -о 4.-С. 100.
  148. , Е. II. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / Е. Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. — С. 53 — 67.
  149. , Е. Н. Синонимы или дублеты? / Е. Н. Толикина // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. — С. 78 — 89.
  150. , Г. Ф. Выступление на Всесоюзном терминологическом совещании / Г. Ф. Турчанинов // Вопросы терминологии (Материалы Всесоюзного терминологического совещания). М.: Изд-во АН СССР, 1961.-С. 153 — 154.
  151. , И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И. С. Улуханов М.: Эдиториап УРСС, 2001.-256 с.
  152. , Е. Е. Типы мотивированности языковых единиц (на материале русского и некоторых других языков). Автореф. дисс.. канд. филол. наук / Е. Е. Хазимуллина Уфа, 2000 — 24 с.
  153. , Т. А. Опыт описания терминологических микросистем «синтаксис», «синтагматика», «синтагма». Дис.. канд. филол. наук / Т. А. Чеботникова Горький, 1982. — 226 с.
  154. , П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. 5-е изд., стереотип. / П. Я. Черных — М.: Рус. яз., 2002. Т. 2: Панцирь — Ящур. — 560 с.
  155. , Н. М. Очерки по русскому словообразованию / Н. М. Шанский М.: Изд-во Московского ун-та, 1968. — 312 с.
  156. , С. Д. О смысловой мотивированности математического термина / С. Д. Шелов // Структурно-семантические особенности отраслевой терминологии. Межвуз. сб-к научных трудов. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1982. — С. 12−20.
  157. , С. Д. Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при построении информационно-поискового тезауруса. Дис.. канд. филол. наук/С. Д. Шелов-М., 1976.-209 с.
  158. , С. Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (К проблеме классификации специальной лексики) / С. Д. Шелов // Вопр. языкознания. 1984. — о 5. — С. 76 — 87.
  159. , Н. П. Работа над лингвистической терминологией как средство профессиональной подготовки будущего учителя / Н. П. Шенкевец // Рус. яз. в шк. 1982. — о 6. — С. 98 — 100.
  160. , JI. Л. Членимость и производиость иноязычных терминов / Л. Л. Шкатова // Актуальные проблемы русского словообразования. Материалы республиканской научной конференции (12 -15 сент. 1972 г.). Самарканд, 1972. — С. 94 — 96.
  161. , Д. Н. О понятии «фразеологическая связанность» / Д. Н. Шмелев // Иностр. яз. в шк. 1970. — о 1- С. 20 — 27.
  162. , Д. Н. О третьем измерении лексики / Д. И. Шмелев // Рус. яз. в шк. 1971. — о 2. — С. 6 — 11.
  163. , Н. В. Грамматика иностранных слов / Н. В. Юшманов // Словарь иностранных слов. М.: Сов. энцикл., 1937. — С. 690 — 715.
  164. , Н. В. Элементы международной терминологии: Словарь-справочник / Н. В. Юшманов М.: Наука, 1968. — 72 с.
  165. , С. Л. Системное изучение лингвистических терминов / С. Л. Якимова // Термин и слово. Межвуз. сборник.' Горький: ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1981. — С. 114 — 120.
Заполнить форму текущей работой