Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Репрезентация фрейма «религиозная группа» в современных центральных российских и американских печатных средствах массовой информации

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретическая значимость работы заключается в том, что интеграция ряда теоретических разработок, основу которых составляют исследования М. Минского, Ч. Филлмора, Е. Г. Беляевской, Е. С. Кубряковой и Ю. С. Степанова, позволила автору предложить усовершенствованный подход к анализу структур знания, представленных в данной работе фреймом «религиозная группа». Данный подход основан на синтезе… Читать ещё >

Репрезентация фрейма «религиозная группа» в современных центральных российских и американских печатных средствах массовой информации (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
    • 1. 1. Знания в когнитивной лингвистике
    • 1. 2. Структуры представления знаний
    • 1. 3. Фрейм в рамках лексической семантики
    • 1. 4. Структура фрейма
    • 1. 5. Методика фреймового анализа значения слова
  • Выводы по главе 1
  • ГЛАВА 2. ФРЕЙМ «РЕЛИГИОЗНАЯ ГРУППА» И ЕГО ЛЕКСИЧЕСКИЕ РЕПРЕЗЕНТАНТЫ В СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
    • 2. 1. Предварительные замечания
    • 2. 2. Структура фрейма «религиозная группа»
      • 2. 2. 1. «Группа» / «group»
      • 2. 2. 2. «Религия"/ «religion»
      • 2. 2. 3. «Религиознаягруппа» и «religiousgroup»
    • 2. 3. Религиозные группы в российской прессе
      • 2. 3. 1. «Церковь» и «секта»
        • 2. 3. 1. 1. «Церковь»
        • 2. 3. 1. 2. «Секта»
      • 2. 3. 2. Нейтральные религиозные группы
      • 2. 3. 3. Приемлемые религиозные группы
      • 2. 3. 4. Неприелаемые религиозные группы
    • 2. 4. Религиозные группы в центральной американской прессе
    • 2. 5. Сравнительный анализ фрейма «религиозная группа» в российской и американской прессе
  • Выводы по главе 2
  • ГЛАВА 3. МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОПИСАНИЯ ДЕЙСТВИЙ РЕЛИГИОЗНЫХ ГРУПП
    • 3. 1. Мифологическая основа текстов СМИ
    • 3. 2. Представленные в российской печати действия и характер функционирования религиозных групп
    • 3. 3. Представленные в центральной американской печати действия религиозных групп
    • 3. 4. Мифологический аспект описания религиозных групп в российских и американских СМИ
  • Выводы по главе 3

Происходящие в российском обществе демократические изменения затронули и филологию, расширив сферу интереса лингвистов и увеличив востребованность в данных этой науки при обсуждении насущных вопросов, стоящих перед государственными и общественными структурами. В частности, научная работа, ведущаяся в рамках Федеральной целевой программы «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российском обществе», призвана способствовать становлению гражданского общества и имеет одной из своих основных задач определение, разработку и реализацию «эффективных социокультурных технологий распространения норм толерантного поведения и противодействия различным видам экстремизма, этнофобии, ксенофобии, в том числе через СМИ» (ФЦП 1999). В связи с этим возникает необходимость описания языковых и когнитивных механизмов выражения поведения, направленного как на толерантность, так и на различные виды интолерантности, к распространенным видам которой можно отнести религиозную нетерпимость.

Одним из важных критериев, определяющих динамику и качество отношений между социальными и религиозными группами, является, с одной стороны, наличие или отсутствие религиозного разнообразия, а с другой, направленность общественных установок на утверждение или отрицание такого разнообразия. Общепризнанным фактом является существование различных типов религиозных культур — от жесткого фундаментализма и монополии одной религии до религиозного плюрализма. Названия религиозных групп, отнесение их к традиционным / нетрадиционным, характеристика, которую получает их деятельность, являются своеобразными маркерами, указывающими на тот или иной тип религиозной и политической культуры. Языковые механизмы выражения данных установок будут решающими в понимании не только религиозной картины определенного общества, но и средств модификации некоторых деструктивных особенностей, которые в ней могут наблюдаться.

Средства массовой информации, как указано в федеральном документе, занимают приоритетное направление в качестве области изучения. Это обусловлено как массовой природой потребления новостей и публицистики, и, как следствие, тем влиянием, которое приобретает высказанное и написанное слово, так и особенностями информации, представленной в СМИ, заключающимися в невозможности немедленно проверить сведения об описанных событиях, обратиться к свидетелям произошедшего или увидеть документы, подтверждающие достоверность случившегося. В таких условиях резко возрастает ответственность, возлагаемая на журналистов, и в то же время власть, которая сосредоточена в их руках.

К наиболее важным принципам СМИ относится, как и следует из определения, ориентация на массового потребителя. При этом целью большинства изданий является получение прибыли, поэтому зачастую в ситуации конфликта различных интересов необходимость в финансовой независимости и победе над конкурентами берет верх. В большинстве стран мира критерием конкурентоспособности является стоимость рекламы на страницах данного издания (на данном канале) и само желание рекламодателей размещать рекламу, используя данное СМИ (Vivian 1995: 83). Это необходимо иметь в виду, когда мы говорим о целях конкретного издания и конкретного журналиста. Необходимо также отметить, что доход может измеряться не только в денежном выражении, а также, например, в авторитете, респектабельности, политическом влиянии. Следовательно, существует тесная связь между интересами отдельных СМИ и интересами общественных групп.

Вместе с тем, массовые издания и передачи не только являются средством дохода для небольшой группы их владельцев, но служат и некоторым общественным интересам. Ориентация на массового потребителя предполагает диалектическое единство «усредненности» материала и дифференцированности отдельных частей издания в зависимости от категории реципиента (Швейцер 1993: 35), что влияет как на характер рубрик и статей, так и на общее направление того или иного издания. В целом существует определенная целевая аудитория, интересы и цели которой принимают во внимание создатели и редакторы СМИв рамках изданий, ориентированных на данную аудиторию, выделяются материалы на наиболее интересующие потребителя темы.

Другими принципами большинства мировых СМИ являются независимость от государстваориентация на поиск истиныпредоставление места и времени для обсуждения различных точек зрения по актуальным темам и обеспечения общественного взаимодействияактивная позиция по различным общественным и социальным вопросам (Vivian 1995:241−243).

С одной стороны, придерживаясь данных принципов или, по крайней мере, стремясь к ним как к определенным идеалам, СМИ являются насущной потребностью в демократическом обществе, так как свобода выбора, лежащая в основе демократии, только тогда реальна, когда человек наиболее полно информирован. С другой стороны, СМИ служат дополнительной ветвью власти, предоставляя информацию, которая может повлиять на развитие экономической, политической и общественной жизни в стране и в мире.

Среди печатных изданий наиболее четко выделяются газеты и аналитические издания, журналы. Несмотря на определенное сходство, существуют и различия между двумя видами изданий: газеты призваны реагировать на происходящие события более оперативно и с привлечением большего объема фактической информации, чем его обсуждения, а также имеют относительно небольшой объем статей. Хотя многими исследователями журналы относятся к газетно-публицистическому стилю, такие аналитические или развлекательные издания отличаются ориентацией на большее количество графики и несколько иной стиль повествования (Швейцер 1993: 35).

Другая особенность газет — ориентация на широкую аудиторию и поиск развлекательной или даже сенсационной информации (Vivian 1995: 245) — позднее выразилась в эксплуатации таких особенностей среднего читателя, как некритичное мышление. Данная черта особенно ярко проявляется в так называемой «желтой прессе».

Желтая", или популярная, бульварная пресса (yellow press, popular paper), — разновидность газет, ориентированных на невзыскательного читателя и содержащая большое количество сенсационной информации, иллюстраций и фотографий. Название yellow press произошло от цвета информационных листков-объявлений, которые вкладывались в газеты и распространялись в городах, где выходили такие газеты. Как правило, хотя бульварная пресса обычно хорошо отредактирована и графически привлекательна, она не отличается точностью и достоверностью информации (Merrill 1983: 63), в отличие от «качественной» прессы (quality press, quality papers) — серьезных, респектабельных, выходящих меньшим тиражом газет, ориентированных в основном на образованного и осведомленного читателя и содержащих большое количество информации на международные, внутриполитические, экономические темы и аналитические обзоры (Швейцер 1993: 36). По мнению Э. В. Телень, исследовавшей «популярную» и «качественную» прессу Британии, «качественные газеты рассчитаны на социальную элиту, крупную и среднюю буржуазию, высокооплачиваемую интеллигенцию, в то время, как массовые адресованы низшим социальным слоям» (Телень 1979: 6). К «желтой» прессе относят такие газеты, как «Дейли Миррор», «Дейли экспресс», «Нэшнл Инкуайерер» и «Сан», а к «качественной» прессе -«Тайме», «Уолл-Стрит Джорнал», «Нью-Йорк Тайме», и «Вашингтон Пост». С целью предотвращения терминологической двусмысленности в данной работе «популярный» будет использоваться в значении «наиболее читаемый», «выходящий наибольшим тиражом». Для выделения двух типов газет будут использоваться термины «желтая пресса» и «качественная пресса». Следовательно, вполне возможно говорить о наиболее популярных «качественных» газетах. Основным критерием популярности будет являться спрос на данные издания.

В России к «желтым» газетам можно отнести «Московский комсомолец», «Комсомольскую правду» и «Труд», а также на наш взгляд, «Российскую газету». Интересно, что в то время как «Московский комсомолец» можно считать одним из наиболее популярных изданий в Москве, остальные издания («Комсомольская правда», «Труд» и «Российская газета») занимают по популярности в России первое, второе и третье места, соответственнодругой наиболее читаемой в России, но относящейся к «качественной» прессе, является газета «Известия» (Gallup media 2000). Мы отметили, что, кроме основных критериев отнесения газет к «желтой» или «качественной» прессе, в России дополнительным критерием отнесения в тот или иной класс являлось наличие материалов развлекательного и умеренно-эротического содержания. Лингвистически разделение на «желтую» и «качественную» прессу может также выражаться большим использованием слэнга и инвективов в «желтой» прессе, особенно без кавычек, в смешении с лексикой нейтрального стиля (Суджата 1996: 124). Это «приземляет» газету, позволяет интимизировать читателя и журналиста, что в целом объясняется некоторыми исследователями как средство установления контакта между равными по возрасту и социальному положению (см. Жельвис 1992). В качественной прессе вульгаризмы или инвективы используются редко, при этом достигаемый прагматический эффект усиливается.

При отборе газет мы руководствовались количественными показателями (по данным Gallup Media Group). Мы предполагали, что самые распространенные газеты наиболее адекватно апеллируют к российской аудитории и полно отражают главные события российской и международной жизни, при этом интерпретация событий в целом должна соответствовать общим установкам целевой аудитории. С другой стороны, то влияние, которым располагают данные издания, будет решающим для определения тенденций массового сознания. Другими словами, оценка, которую то или иное событие, явление или человек получат в газетах, которые мы выбрали, будет характеризовать, как их воспринимает или будет в скором будущем воспринимать общество в целом.

В исследовании массовой коммуникации считается аксиоматичным утверждение о том, что часть сообщений, которые появляются в прессе, не соответствует действительности или является одной из вольных интерпретаций событий и фактов и не обладают полнотой (Corner 1998: 18). В этом заключается существенная особенность исследования СМИ, так как большинство людей не имеют альтернативных источников информации, испытывают полное доверие к СМИ и формируют свое мнение на основании критически необработанного материала, полученного из подручных газет, журналов, радио и телепередач (Neal, Brown 1982: 7). Следовательно, при искажении информации только небольшая группа информированных лиц сможет узнать альтернативную версию произошедшего — при условии их интереса к данной теме или наличии свободного времени. Учитывая широту охвата аудитории, которой располагают современные СМИ, можно предположить, что кроме телевидения и радио именно газеты и журналы могут стать для нас источником выявления мифологических особенностей российского и американского общественного сознания.

Необходимо отметить, что мы не принимаем утверждений о каком-либо конкретном мифе априорно, т.к. не придерживаемся точки зрения, в соответствии с которой вся информация в СМИ мифологична (см., например, Yanarella, Sigelman 1988). В то же время, существуют некоторые когнитивные конструкты (выражающиеся, в частности, посредством информации, представленной в газетах), которые могут быть оценены как мифологические. При этом всю совокупность СМИ мы, вслед за Г. Стоунсайфером, можем представить как объективно-субъективный континуум, на одном конце которого располагается отчет о новостях, достаточно свободный от личных утверждений автора, а на другомредакторская статья или комментарий, которые полностью посвящены выражению какой-либо точки зрения или определенного мнения (Stonecipher 1990: 21).

Две главные функции СМИ — информативная и функция воздействия — достаточно широко представлены в российских исследованиях (Кожина 1983: 183−198). Одно из назначений газеты — точно и своевременно информировать читателя о быстротекущих событиях жизни, что определяет формирование на страницах газет и новых понятий, и новых слов, и новых выражений (Синячкина 1997: 61). С информационной функцией сопряжены такие черты, как объективность изложения, документально-фактологическая точность, сдержанность, официальность речи, ее обобщенность, абстрагированность как итог аналитичности и фактографичности. Эти черты находят свое языковое выражение в терминированности речи, в ограниченной метафоризации терминов, в именном характере речи, клише (Швейцер 1993: 33). Необходимо отметить, однако, что данные черты в основном характеризуют качественную прессу.

Именно в языке газеты легко прослеживаются все малейшие изменения в семантике слова, в его стилистической окраске. По мнению В. Г. Костомарова, «без материалов, извлеченных из газет, сейчас становится все более невозможным изучение языка в целом, определение его общих норм и актуальных стилистических разветвлений» (Костомаров 1971:10).

Функция воздействия определяет такие черты русского газетно-публицистического стиля, как его призывность, речевую выразительность, рекламность и собирательность. При этом призывность реализуется в таких языковых признаках, как побудительный характер речи, выразительность — в стилевом эффекте «новизны» и в средствах словесной образности, рекламность — в заголовочных предложениях и в обращениях к читателю, собирательность — в обобщенных формах 1-го и 3-го лица, в частом употреблении «мы», «наш». Кроме того, местоимения, являясь текстообразующим средством, устанавливают дополнительные связи в тексте и передают существенную прагматическую информацию (Леванова 1986: 16), что особенно четко проявляется в политическом дискурсе в СМИ (Levanova 2002).

Заметим, что одни и те же признаки и черты могут соотноситься и с информативной функцией, и с функцией воздействия. Так, например, основной функцией некоторых клише может быть функция воздействия (например, выражение определенного мнения относительного того или иного человека или события). Кроме того, вышесказанное в большей мере относится к «качественной» прессе- «популярная» пресса использует такие приемы, как просторечный стиль, инвективы и др. атрибуты разговорной речи.

В российской научной литературе исследованию когнитивных механизмов воздействия СМИ на получателей информации посвящены работы А. Н. Баранова, Е. Г. Беляевской, Т. В. Евгеньевой, А. В. Кравченко, Е. С. Кубряковой, Г. Г. Почепцова, Г. Я. Солганика. В рамках западной научной традиции необходимо отметить такие работы, как Blommaert, Verschueren 1998; Brummett 1994; Cook 1988; ван Дейк 1989а, 19 896- ван Дейк, Кинч 1988; Gee 1999; Jowett, O’Donnell 1992; Lakoff 1994; Merrill 1983 и др. На материале российских СМИ такие исследования становятся все более и более востребованными и актуальнымив основном, они сосредоточены на освещении определенных событий в дискурсе новостей, риторических средств воздействия СМИ и собственно языковых особенностей газетно-публицистического жанра.

Данная работа представляет собой анализ фрейма «религиозная группа», представленного в центральных российских и американских печатных средствах массовой информации. Лексические репрезентанты, которые легли в основу такого описания, рассматривались в их когнитивном, системно-структурном и мифологическом аспектах.

Объектом исследования является фрейм «религиозная группа». Данные для диссертации подбирались методом сплошной выборки из центральной российской и американской прессы. Основополагающим в исследовании является методика фреймового анализа семантики слов, интегрирующая приемы дефиниционного, компонентного, сопоставительного, контекстуального, логико-семантического анализа.

Материалом для исследования послужили современные газетные статьи четырех наиболее популярных ежедневных российских изданий («Комсомольская правда», «Российская газета», «Известия» и «Труд»), а также таких американских изданий, как The Wall Street Journal, New York Times, Christian Science Monitor, Time, US News and World Report, Newsweek, за 1998;2001 гг.

Основу исследования составили 168 единиц, обозначающих религиозные группы в русскоязычной периодике, 60 — в американских СМИ. Общий объем исследованного материала: 99 364 статьи в российских и 67 358 — в американских изданиях. В качестве иллюстративного материала в работе использовано 166 примеров на русском и 69 примеров на английском языке.

Цель данного исследования — анализ фрейма «религиозная группа» в аспекте его когнитивного структурирования. Для достижения данной цели в диссертации необходимо решить следующие конкретные задачи:

1. Создать эмпирическую базу, которая бы адекватно представляла такой комплексный объект исследования.

2. Выявить лексические репрезентанты фрейма «религиозная группа».

3. Рассмотреть уровни и структуру анализируемого фрейма и взаимосвязанных с ним когнитивных структур.

4. Описать все компоненты фрейма «религиозная группа».

5. Установить связь между основными архетипами сознания и особенностями категоризации семантического пространства религиозного знания.

Актуальность данной работы определяется направленностью современных лингвистических исследований на изучение языковых закономерностей во взаимодействии с когнитивными механизмами и необходимостью дальнейшего изучения форм представления знаний в языке, а также направленностью на установление отношений между лингвистическими и экстралингвистическими знаниями.

Научная новизна исследования заключается в применении фреймового подхода при описании лексики, относящейся к сфере новостей о современной религиозной жизни, а также в установлении и описании соотношения двух направлений современной лингвистики: когнитивного и системно-структурного.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что интеграция ряда теоретических разработок, основу которых составляют исследования М. Минского, Ч. Филлмора, Е. Г. Беляевской, Е. С. Кубряковой и Ю. С. Степанова, позволила автору предложить усовершенствованный подход к анализу структур знания, представленных в данной работе фреймом «религиозная группа». Данный подход основан на синтезе традиционного концептуального анализа и функционального анализа и представлении фрейма в сопоставительном аспекте. Представленный в исследовании подход вносит вклад в теорию значения и фреймовую семантику, а также делает возможным дальнейшее изучение единиц, относящихся к описанию, функционированию и характеристике религиозных групп в печати. Практическая ценность работы состоит в применении полученных данных в рамках курсов лексикологии, русского и английского языков, общего языкознания, языка средств массовой информациив спецкурсах по лингвистике и журналистике, а также как дополнительный материал для курсов по социологии религии, религиоведению и культурологии и при составлении толковых учебных словарей.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на Международной научно-практической конференции «Менталитет. Концепт. Тендер» в Кемерово в октябре 2000 г.- на Филологических чтениях «Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении» в Новосибирском педагогическом университете в ноябре 2000 г.- на Международной научно-практической конференции «Реальность этноса. Национальные школы в этнологии, этнографии и культурной антропологии» в Российском государственном педагогическом университете им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург, в апреле 2001 г.- во время Международной летней научной школы на базе Новосибирского государственного университета «Коммуникативные стратегии культуры: Маргинальность в переходном обществе» при поддержке Института «Открытое общество» в августе 2001 г.- на региональной научно-практической конференции «Филология. История. Межкультурная коммуникация» в Иркутском государственном лингвистическом университете в марте 2002 г.- в ходе региональной конференции «Кузбасские философские чтения: Толерантные образы мышления» в Кемеровском государственном университете в мае 2002 г.- на аспирантских семинарах кафедры английской филологии № 1 Кемеровского государственного университета в 2000;2002 гг. Основные положения работы отражены в шести тезисах докладов и шести статьях, общим объемом 3 п.л.

Результаты проведенного исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, которые выносятся на защиту:

1. Выявленная репрезентация фрейма «религиозная группа» в американских и российских средствах массовой информации свидетельствует о национальной, культурной и исторической специфике выражения религиозного знания.

2. Модель фрейма в русском и английском языках приобретает следующий вид: «приемлемые религиозные группы», «неприемлемые религиозные группы», «нейтральные религиозные группы».

3. Соотношение «приемлемые религиозные группы» / «неприемлемые религиозные группы» представляется асимметричным в английском и русском языках в силу разного когнитивного наполнения.

4. Фрейм «религиозная группа» поляризуется по признаку «свой — чужой». В российской печати наблюдается направленность на безусловное принятие «своего» и отрицание «чужого», в американской печати — направленность на принятие максимально большого числа религиозных групп в качестве «своего».

5. Негативное восприятие «чужого» в российской печати отчасти детерминируется мифологическими особенностями российского сознания.

6. Структурация религиозного знания в представленной типологии российских религиозных групп не всегда обусловлена онтологическими свойствами объектаона также зависит от различных экстралингвистических факторов.

Структура и содержание работы. Основной текст диссертации (объемом 175 стр.) состоит из введения, трех глав и заключения.

Выводы по главе 3.

Мифологическая природа общественного сознания проявляется разными способами, важнейшим из которых в настоящее время является масс-медиа как заменитель ритуала, средство обеспечения единства большинства. В СМИ проявляются архетипы коллективного бессознательного, в арсенале которых — архетип Героя, Злодея, Жертвы, Отца, Матери, Ребенка.

В изученных российских СМИ в основе противопоставления «Православие — секты» лежит глобальный механизм положительного восприятия «нас» и «нашего» и отторжения «их», «не нашего», «чужого», «чуждого». Это противопоставление является универсальным для большинства обществ, однако оно проявилось уникальным образом в российских СМИ в своей избирательности. Так, многие религиозные группы воспринимались как враждебные России и Православию, русской культуре и разрушительные для российского общества уже в силу свой самости, отличия от господствующих религий. Аргументация вредоносности этих групп зачастую сближалась с иррациональными построениями на основе представления «нашей религии» в качестве архетипа Жертвы, церковных иерархов как воплощения прообраза Отца, а «их религии» как воплощения архетипа Злодея (Дьявола).

Удобство таких механизмов для манипулирования общественным сознанием очевидно, независимо от причины их возникновения, так как мифологический текст обладает тремя важными характеристикаминепроверяемостью, неопровержимостью и простотой.

Хотя американские СМИ обладают таким же потенциалом для мифологической интерпретации событий и явлений, в текстах статей, посвященных религиозной тематике, он не был заметным образом выражен, за исключением представления «нетрадиционных религиозных групп» в некоторых зарубежных странах как Жертв подавляющего тоталитарного режима. В такой картине мира выразились установки на упрочение таких прав, как свободы совести и вероисповедания, в то время как в России представления религиозных групп испытывали влияние традиционной культуры, ориентированной на приоритет коллективного.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Рассмотренные в данной работе фрейм «религиозная группа» / «religious group» и его лексические репрезентанты в американской и российской прессе были выделены на основании метода когнитивного анализа — в частности, фреймовой семантики, одним из главных постулатов которой является понятие о лексиконе как «энциклопедии», а не «словаре» и которая ориентируется на понимание причин, побудивших языковое сообщество к созданию категории, названной данным словом, а также на объяснение лексического значения на основе выявления этих причин и их экспликации.

В основу работы с материалом был положен такой метод фреймового анализа, в ходе которого, во-первых, выделялась когнитивная модель фрейма «религиозная группа" — во-вторых, на основании словарей разных типов, в том числе исторических, уточнялось число и характер облигаторных и необлигаторных компонентовв-третьих, рассматривались лексические репрезентанты данного фрейма. Были использованы данные многочисленных словарей, а также специальная литература по социологии, психологии религии, религиоведению.

Лексическое выражение фрейма «религиозная группа» было, в целом, сходным в российских и американских СМИ: когнитивная модель для обоих языков была сформулирована как «объединение людей на основании их общей веры в определенную доктрину для поклонения и совместной деятельности" — облигаторными компонентами являлись ЧЛЕНЫ, СТРУКТУРА, ДОКТРИНА, ПРЕДМЕТ ПОКЛОНЕНИЯ, ЦЕЛЬ, ДЕЙСТВИЯ, ВРЕДОНОСНОТЬ / ПОЛЕЗНОСТЬ, а необлигаторнымиЧИСЛЕННОСТЬ, ВОЗРАСТ, ОТНОШЕНИЕ ГРУППЫ К ГОСПОДСТВУЮЩЕЙ РЕЛИГИИ/ИДЕОЛОГИИ, ОТНОШЕНИЕ ГРУППЫ К ОБЩЕСТВУ, ОТНОШЕНИЕ ОБЩЕСТВА К ГРУППЕ,.

ХАРИЗМАТИЧЕСКИЙ ЛИДЕРв рамках данного фрейма в двух языках существовали три иерархически подчиненных структуры — «приемлемые религиозные группы», «неприемлемые религиозные группы» и «нейтральные религиозные группы». Лексические единицы были, в целом, одинаковыми в двух классификациях, однако российская классификация религиозных групп включала большее количество единиц, чем американская (168 и 60, соответственно).

В результате анализа лексического окружения единиц, относящихся к вышеперечисленным фреймам, в работе были выделены фреймы описания действий неприемлемых религиозных групп, причем в американских СМИ было использовано только семь фреймов, в то время как в российской печати их было использовано шестнадцать.

Важной особенностью описания негативных действий в американских СМИ было употребление этих действий в отношении и приемлемых, и неприемлемых религиозных групп. В российских центральных печатных СМИ (за исключением «Известий») действия, связанные с репрезентантами фрейма «приемлемые религиозные группы», были исключительно положительными, а действия, связанные с «неприемлемыми религиозными группами», — отрицательными.

Кроме вышеупомянутых различий, было замечено, что в российской прессе в статьях о религиозной жизни мифологическая природа СМИ проявилась гораздо сильнее, чем в американской. Особое внимание было уделено связи основных фреймов действий религиозных групп с архетипами, задействованными при описании этих групп в печати. При этом «неприемлемые религиозные группы» соотносились с архетипами Злодея (Дьявола), а «приемлемые религиозные группы» (в большей мере Православие) и представляющие их единицы выражали архетипы Отца и Жертвы. Такие фреймы, как «каузация самоубийств», «совращение», «сексуальные извращения», «пауки» были связаны с сохранившимися в российском сознании представлениями о «нечистых» животных как представителях низшего мира, а также сущности дьявола/демона/сатаны как «искусителя», «обвинителя», представителя мира мертвых, противопоставленного миру живых. Для описания действий «традиционных религиозных групп» не были использованы лексические единицы фреймов негативного действия, в то время как «нетрадиционные» проявляли только отрицательные действия, причем из-за полевой структуры фрейма признаки таких единиц, как «деструктивный культ» переносились и на такие, как «секта» и «католичество», их действия описывались как идентичные. В этом проявилось еще одно различие между картиной религиозной жизни, представленной в российских и американских СМИ, — «приемлемые группы» в Америке оценивались критически, в то время как, за единичными исключениями, российские «приемлемые группы» оценивались только положительно.

Другим показателем мифологических механизмов, действующих в российской прессе, является использование интенсификаторов «различные», «многочисленные», «разного рода» и др. для описания неприемлемых религиозных групп. Такая характеризация религиозных течений основана на более глубинном противопоставлении «своего» как конкретного, близкого, единого и «чужого» как общей неразличимой массы врагов.

Мифологические установки российского сознания, проявившиеся в прессе, являлись не единственным фактором, обусловившим определенное видение фрейма «религиозная группа», а во многом сами испытали влияние религиозных, исторических и культурных особенностей. Так, традиция подавления свободомыслия в России повлияла на выделение «государственной религии» (де-юре или де-факто), что, в свою очередь, явилось решающим фактором отнесения многих альтернативных религиозных традиций к «ересям», и, как следствие, такие представления в рамках российской картины мира обусловили категоризацию определенных религиозных групп как неприемлемых. В советское время атеизм как государственная идеология привел к пониманию религии как «противостоящей научному мировоззрению», «искаженного отражения в сознании людей господствующих над ними природных и общественных сил». Такое переосмысление религии предопределило существующую в общественном сознании негативную категоризацию многих религиозных групп и отрицательное отношение к религии вообще.

Отношение к религиозным течениям, представленным во фрейме «неприемлемые религиозные группы», также было предопределено насильственной маргинализацией данных групп в прошлом столетии. Как следствие, большинству россиян они неизвестны и помещаются на периферии фрейма «религиозная группа», о чем свидетельствует эклектичность признаков «неприемлемых религиозных групп», в состав которых входят и «тоталитарные секты», и «йоги», и «баптисты», и «старообрядцы». Хотя наблюдается градация в степени обладания компонентом ВРЕДОНОСНОСТЬ, он наполнен положительно в случае любой «неприемлемой группы» и является мощным уравнивающим их в статусе фактором. В американском сознании фрейм «религиозная группа» получил иную структурацию в силу по-иному сложившихся исторических, религиозных и культурных факторов, предопределивших, в целом, максимальную степень религиозной свободы и толерантности в американском обществе.

В ходе работы было установлено, что для адекватного описания как определенной семантической области, так и ее репрезентантов, целесообразно обращение к дихотомии «глубинный — референциальный уровни». Когнитивная модель, относящаяся к глубинному уровню, не представлена в словарных дефинициях, но осознается интуитивно, что образует основу языковой и когнитивной компетенции говорящего. Именно этим было обусловлено обращение к многоступенчатому анализу словарных дефиниций и функционированию репрезентантов фрейма «религиозная группа» в тексте.

Для удобства сопоставления и анализа двух уровней было предложено обращение к выявлению компонентов концептуальной модели, среди которых были выделены облигаторные, составляющие основу любого репрезентанта фрейма «религиозная группа», и необлигаторные компоненты. Описание фрейма при помощи компонентов его когнитивной модели выявило трехмастную структуру фрейма «нейтральные группы — приемлемые группы — неприемлемые группы» в двух языках, что говорит о некоторых сходных когнитивных механизмах, использующихся в двух языках. Данный факт, по-видимому, обусловлен единой логической основой человеческого мышления, склонного представлять явления действительности с точки зрения их положительного, отрицательного или нейтрального влияния на субъект. Вместе с такой общей для двух языков структурацией фрейма «религиозная группа» существует и принципиальная разница в его наполнении в американских и российских СМИ: в отличие от полевого характера признаков «приемлемости» и «неприемлемости» в российской периодике, представляющей центральными те группы, которые наиболее близки к традиционным религиозным конфессиями, в центре которых находится Русская Православная церковь, в американской печати, за исключением четырех репрезентантов, относящихся к «неприемлемым», религиозные группы были представлены в качестве «приемлемых». Это позволяет говорить о более толерантном характере, по крайней мере в отношении исследуемой области, американского мышления, рассматривающем и затем представляющем религиозные группы в их равенстве. Российское мышление в данном отношении характеризовалось установкой на более традиционалистский подход, что нашло свое выражение в когнитивных механизмах характеризации религиозных групп.

Показательным для более четкого анализа фрейма явилось рассмотрение действий религиозных групп. В результате анализа были выделены 16 фреймов, при помощи которых характеризовались и описывались репрезентанты фрейма «религиозная группа». В российских СМИ были использованы 16 фреймовв американских — 7. Семантической основой, объединяющей данные фреймы, являлась вредоносность описываемой группы. Данная характеристика соотносится с компонентом ВРЕДОНОСНОСТЬ когнитивной модели и является подтверждением для говорящего и читающего необходимости отнесения описанных таким образом групп к опасным. Особенностью репрезентации данных фреймов в российской печати является их принципиальная неприменяемость по отношению к «приемлемым» группам. В американской периодике критическому осмыслению подвергались и приемлемые, и неприемлемые религиозные группы.

Подобная поляризация репрезентантов внутри фрейма «религиозная группа» соответствует разделению по признаку «свой-чужой». «Свой» характеризуется системой положительных качеств и действий, является «приемлемым», в то время как «чужой» дистанцируется, характеризуется как вредоносный, неприемлемый. В российских СМИ такой механизм проявился более четко, чем в американских. Основой такого разделения является мифологичность общественного сознания.

Проведенное исследование также выявило невозможность адекватного объяснения значения слова только на основании словарных дефиниций, т.к. некоторые слова (такие, как «зомбирование»), встречающиеся в печати, либо вообще не отражены в стандартных словарях русского языка, либо не фиксируют новое значение слова (например, «культ» или «тоталитарная секта» в значении «относительно небольшая группа лиц, религиозно разномыслящая с основными религиями, противопоставленная обществу, деятельность которой приводит к разрушительным последствиям для людей»). Следовательно, подход фреймовой семантики к описанию значений слов не только оправдан, но и необходим для обеспечения адекватного лингвистического описания.

Кроме того, рассмотрение такой важной области человеческого знания, как религиозные установки, обеспечивающие единство социальных и этнических групп на определенном мировоззренческом основании, показывает, что структурация знания зависит от многочисленных факторов и часто не основана на соответствии онтологическим свойствам субъекта. Придание определенным группам статуса неприемлемых, при их воспринимаемой вредоносности, а также отнесение признаков действительно вредоносной группы ко всем другим репрезентантам данной семантической области, ставит вопрос о все возрастающей ценности соотнесения объективной и наивной картин мира. Это также говорит о необходимости утилизации междисциплинарного подхода, включающего данные и методы таких наук, как философия, психология, лингвистика, политология, социология, теория искусственного интеллекта, и многих других, что находит свое выражение в рамках когнитивной науки о языке.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. — 368 с.
  2. Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). М.: Шк. «Языки русской культуры», 1995. — Т.1. — 472 с.
  3. И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л.: Просвещение, 1960.-192 с.
  4. И.В. Лексикология современного английского языка (на английском языке). М.: Высш. шк., 1973. — 303 с.
  5. , Н.Д. Нормативные явления и язык // Язык и логическая теория. Сборник научных трудов. М.: Центр, совет филос. (методич.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1987. — 208 с.
  6. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Яз. рус. культ., 1999. — 896 с.
  7. Архиерейский собор Русской Православной Церкви 18−23 февраля 1997 г. М.: Изд-во Московской Патриархии РПЦ, 1997. — 342 с.
  8. А.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1966. — 607 с.
  9. , А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Эдиториал УРСС. 2001.-358 с.
  10. Ю.Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Концептуальная модель значения идиомы // Когнитивные аспекты лексики. Тверь: ТГУ, 1991. — С. 313.
  11. П.Барвайс Дж., Перри Дж. Ситуации и установки // Философия. Логика. Язык. М., Прогресс, 1987. — С. 264−292.
  12. Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс: Универс- Рэя, 1994. — 615 с.
  13. Е.Г. Семантическая структура слова в номинационном и коммуникативном аспектах: Дис.. д-ра филол. наук. М., 1991. — 401 с.
  14. Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН, 1994. — С. 7110.
  15. Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс, Универс, 1995. — 452 с.
  16. Р.А. Очерки по языкознанию, М.: АН СССР, 1953. — 280 с.
  17. Р.А. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971.-270 с.
  18. Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М.: Наука, 1978. — 248 с.
  19. В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 233−244.
  20. , А. Культурно-обусловленные сценарии и их когнитивный статус // Язык и структура знания. Сборник статей. — М.: Наука, 1990.-203 с.
  21. , А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. — 780 с.
  22. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., Л.: Учпедгиз, 1947. — 784 с.
  23. В.И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — С. 5−11.
  24. .А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи // Новое в зарубежной лингвистике. Компьютерная лингвистика. Вып.24. — М.: Прогресс, 1989. — С. 209 258.
  25. А. Миф как философская проблема // Античная культура и современная наука. М.: Наука, 1985. — 343 с.
  26. В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Вильгельм фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. — С.34−39.
  27. Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения//Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995.-413 с.
  28. В. Элементы лексикологии и семиотики. М.: Прогресс, 1973. — 286 с.
  29. , Б.В. Запад, граница, особый путь. Символика «Другого» в политической мифологии современной России // Неприкосновенный запас. М., 2001. — № 7−8. — С.77−88.
  30. , Д. Общение и ковенциональность // Философия, логика, язык. -М.: Прогресс, 1987. С. 213−233.
  31. Т.В. Социально-психологические основы формирования политической мифологии // Современная политическая мифология: содержание и механизмы функционирования. — М.: РГГУ, 1996. 94 с.
  32. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-263 с.
  33. А.В. Очерки по истории Русской церкви. Т.1. М., 1991. -342 с.
  34. В.Б., Фрумкина P.M., Звонкин А. К., Ларичев О. И. Представление знаний как проблема // Вопросы языкознания. М., 1990.- № 6.-С. 85−101.
  35. В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность. М.: Наука, 1989.-230 с.
  36. Э. Техника политических мифов // Октябрь. М., 1993. -№ 7.-С. 153−164.
  37. С. Д. Содержание слова, значение и обозначение // Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986. — С. 9−159.
  38. Т.Р. О «внутренней форме» лексических единиц // Вопросы языкознания. М., 1987. — № 3. — С.58−68.
  39. Т.Р. Мотивированность лексических единиц (качественные и количественные характеристики): Дис. .д-ра филол. наук. -Черновцы, 1987. 442 с.
  40. М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. -223 с.
  41. В.В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб: Филол. фак. СПб гос. универ., 2000. — 326 с.
  42. В.Г. Основы паблик рилейшнз. М.: Рефл-бук, 2000. -528с.
  43. В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публикации. М.: МГУ, 1971.-267 с.
  44. А.В. Язык и восприятие. Иркутск: ИГЛУ, 1996. — 160 с.
  45. А.В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний // Когнитивные аспекты языкового значения: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск: ИГЛУ, 1997. — С.3−16.
  46. А.А. Назад, к единомыслию? // Континент. 2000. — № 105. -С. 21−36.
  47. , А.А. Религиозный фактор в европейской и российской политике (исторический аспект). Доклады Института Европы. № 62. ИЕ РАН. М.: XXI век Согласие. 2000. 136 с.
  48. Е.С. Модели порождения речи и главные отличительные особенности речемыслительных процессов // Человеческий фактор в языке. Особенности речемыслительных процессов. М., 1991. — С. 21−81.
  49. Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М.: Наука, 1992. — С. 7−24.
  50. , Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. — М., 1994. — № 4. — С. 34−47.
  51. Е. Очерки по лингвистике. Сборник статей. М.: Изд. иностр. лит-ры, 1962. — 456 с.
  52. Г. В. Профессиональная этика журналиста. М.: Аспект Пресс, 2000. — 208 с.
  53. Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.-543 с.
  54. Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. М., Прогресс, 1981.-Вып. 10. — С. 350−368.
  55. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1988.-Вып. 23.-С. 12−51.
  56. Г. Психология народов и масс. СПб.: Макет, 1995. — 311с.
  57. А.Е. Личные местоимения в структуре текста (на материале английского языка). Автореф. дис.. канд. филол.наук. -Л., 1986.- 17 с.
  58. Леви-Стросс К. Структура мифов // Вопросы философии. М., 1970. — № 7.-С. 152−164.
  59. Леви-Стросс К. Структура и форма. Размышления над одной работой Владимира Проппа // Зарубежные исследования по семиотике фольклора. Сборник статей. М.: Наука, 1985. — 516 с.
  60. Леви-Стросс К. Структурная антропология. М.: Наука, 1985. — 536с.
  61. К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш. шк., 1962. — 296 с.
  62. У. Проблемы вопросно-ответного диалога // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23. — С. 258−280.
  63. Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М.: Высш. школа, 1984. — 171 с.
  64. Д. С. Концептосфера русского языка // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз. Т. 52.-М., 1993.-№ 1.-С. 32−41.
  65. , Я.В. Современное массовое сознание: Динамика и тенденции развития. Киев: Наукова Думка, 1993. — 141 с.
  66. . Магия, наука и религия // Психология религиозности и мистицизма. М.: ACT, 2001. — С. 332−358.
  67. Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. шк., 1974.-201 с.
  68. М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979.- 151 с.
  69. С. Век толп: Исторический трактат по психологии масс. -М.: Центр психол. и психотер., 1996. 478 с.
  70. М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир: ВГПИ, 1974. 222 с.
  71. М.В. Основы лингвистической теории значения: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1988. — 168 с.
  72. Т.М. Металингвистический иконизм и социолингвистическая дистрибуция этикетных речевых стереотипов // Язык и культура. Факты и ценности. М.: Языки славянской культуры. 2001. — С. 225−234.
  73. В. Идентичность против прав? // Религия и право. М., 2001.- № 3. С. 22.
  74. Л.А. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982. -272 с.
  75. И.Г., Скиба В. П. Лексическая полисемия в системе языка и тексте. Кишинев: Штиница, 1987. — 128 с.
  76. В.М. Мифологическое сознание как способ освоения мира. — Петрозаводск: Карелия. 1991. 111 с.
  77. М.М. Избранные работы по языкознанию. М.: АН СССР, 1959.-382 с.
  78. А.А. Мысль и язык.- Киев: СИНТО, 1993. 191 с.
  79. Г. Г. Имиджелогия. М.: Рефл-бук. 2000. — 768 с.
  80. Г. Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук, 2001. — 656 с.
  81. В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000.-333 с.
  82. Р. Принятие чьей-либо стороны: уроки войны в Персидском заливе // Почепцов Г. Г. Национальная безопасность стран переходного периода. Киев: Наукова Думка, 1996. — С. 31−40.
  83. И. О своем. Фразеология и коллективная культурная идентичность // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 121−130.
  84. И.Н. Мотивационная типология сложных существительных английского языка: Автореф. дис.. канд. филол.наук. М., 1989. -22 с.
  85. И. Я. Познавательная сущность языка // Ученые записки тартуского университета. Тарту, 1990. — Вып. 903. — С. 12−28.
  86. H.JI. Основные тенденции в развитии лексики языка газеты на современном этапе. Дисс. .канд. филол. наук. М., 1997. -198 с.
  87. Ситуационная семантика. М.: АН СССР, 1988. — 320 с.
  88. М.И. История политической пропаганды. Киев: Лыбидь, 1990.- 164 с.
  89. А.И. К вопросу о слове (Проблема «тождества слова»). -М.: АН СССР, 1954. С. 3−49.
  90. Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. — 335 с.
  91. Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001. — 990 с.
  92. Р. Прагматический аспект газетного текста. Дис.. канд. филол. наук. М., 1996. — 174 с.
  93. Г. Мнение и толпа. М.: Академия, 1999. — 302 с.
  94. Э.Ф. Социальная мимикрия в массовых буржуазных газетах Великобритании. М.: Изд-во МГУ, 1978. — 94 с.
  95. А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: АН СССР, 1962.-288 с.
  96. Федеральная целевая программа «Формирование установок толерантного сознания и профилактика экстремизма в российскомобществе». Утверждена постановлением Правительства Российской Федерации от 25 августа 2001 г. № 629 // www.tolerance.ru. 12.09.02,
  97. Федеральный закон от 26 сентября 1997 г. № 125-ФЗ «О свободе совести и о религиозных объединениях» // Российская газета. 01.10.1997. — № 190. — С. 12−14.
  98. С.Б. Новые религиозные движения — угроза или норма жизни? // Религия и общество: Очерки религиозной жизни современной России / Отв. ред. и сост. С. Б. Филатов. М.- СПб.: Летний сад, 2002. — С. 401−449.
  99. Ч. Дж. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Прикладная лингвистика. М.: Прогресс, 1983а.-Вып. 12.-С. 74−122.
  100. Ч. Дж. Об организации семантической информации в словаре // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 19 836. — С. 23−60.
  101. Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. — С. 52−92.
  102. Н.Н. Современные политические партии и архетипы коллективного бессознательного // Современная политическая мифология: содержание и механизмы функционирования. М.: РГГУ, 1996.-94 с.
  103. Фреймы и сценарии. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. М.: АН СССР. ИНИОН, 1987. — 53с.
  104. З.А. Способы концептуальной организации знаний // Язык и структура представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. -С. 98−123.
  105. Хрестоматия по истории древнего мира / Сост. Е. А. Черкасова. М.: Просвещение, 1991.-288 с.
  106. Христианские новости со всего мира. Электронная рассылка. 26.08.02. www.newlife.kz
  107. Чейф У. J1. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Прикладная лингвистика. М.: Радуга, 1983.-Вып. 12.-С. 171−207- 272−317.
  108. А. Д. Контрастивная лингвистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. — М.: ИЯ РАН, 1993.-252 с.
  109. В.П. Скрытое управление человеком. Психология манипулирования. М.: ACT Харвест, 2001. — 845 с.
  110. Р., Бирнбаум JI., Мэй Дж. К интеракции семантики и прагматики. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1989.-Вып. 24.-С. 32−47.
  111. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
  112. И., игумен. Православие, Византия, Россия. М., 1992.-331 с.
  113. М. Космос и история: Избранные работы. М.: Прогресс, 1987.-311 с.
  114. М. Мифы, сновидения, мистерии. М.: Прогресс, 1996. -240с.
  115. JT. Проблема свободы религии в современной России // Религия и общество: Очерки религиозной жизни современной России / Отв. ред. и сост. С. Б. Филатов. М.- СПб.: Летний сад, 2002. — С. 22−32.
  116. Юнг К. Г. Архетип и символ. М.: Ренессанс, 1991. — 297 с.
  117. Юнг К. Г. Проблемы души нашего времени. М.: Канон, 1994а. -364с.
  118. Юнг К. Г. Психология бессознательного. — М.: Канон, 19 946. — 317с.
  119. Языковая номинация. Общие вопросы / Отв. ред. Б. А. Серебренников, А. А. Уфимцева. М.: Наука. 1977. — Т.1. — 359с.
  120. Blommaert J., Verschueren J. Debating Diversity: Analyzing the Discourse of Tolerance. London and New York: Routledge, 1998. -310 p.
  121. Bromley D.G., Shupe A.D. Public Reaction Against New Religious Movements // Galanter, M. (ed.) Cults and New Religious Movements. -Washington, D.C.: American Psychiatric Association, 1981. P. 316 317.
  122. Brummett B. Rhetoric in Popular Culture. NewYork: St. Marten’s Press, 1994.-243 p.
  123. Brunner В., ed. The Time Almanac. Boston, MA: Information Please, 1997.- 1024 p.
  124. Clark E.V. Conceptual perspective and lexical choice in acquisitions // Cognition: International Journal of Cognitive Science. -1997.-Vol. 64.-P. 1−37.
  125. Cook Т.Е. Democracy and Community in Children’s Literature // Political Mythology and Popular Fiction. New York: Fawcett Columbine, 1988.-325 p.
  126. Corner J. Studying Media. Problems of Theory and Method. -Edinburgh: Edinburgh UP, 1998. 182 p.
  127. Fillmore Ch. J. Frame semantics // Linguistics in the Morning Calm: Selected papers from the SICOL 1981. — Seoul, 1982. — P. lll-137.
  128. Fillmore Ch. J. Frames and the semantics of understanding // Quaderni di Semantica. Parma, 1985. — Vol. 6, № 2. — P. 222−254.
  129. Forceville C. Pictoral metaphor in advertising. Amsterdam: Routledge, 1996.-248 p.
  130. Gallup Media Group. Объемы аудиторий изданий по результатам проекта «NRS». I полугодие 2000 года. -www.gallup.ru/Gallup news nrs 1−6 00russia. htm
  131. Gee J.P. An Introduction to Discourse Analysis. Theory and Method. London and New York: Routledge, 1999. — 260 p.
  132. Goffman E. Frame Analysis. Cambridge, Ma.: Harvard UP, 1974.- 586 p.
  133. Jowett G.S., O’Donnell V. Propaganda and Persuasion. New York: Newbury Park, 1992. — 279 p.
  134. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Andrew Ortony (ed.) Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press. 1994. P. 35−77.
  135. Levanova A. Ideological Premises in Political Discourse Generation. General and Theoretical Papers Series. Paper No. 545. -Essen: University of Essen, 2002. P. 1−14.
  136. Martin W. The Kingdom of the Cults. Minneapolis: Bethany House, 1997.-704 p.
  137. Merrill J. C. Global Journalism. A survey of the World’s Mass Media. New York and London: Longman, 1983 — 374 p.
  138. Neal J., Brown S. News writing and reporting. Delhi: University Press, 1982.-380 p.
  139. Osherson S. Finding Our Fathers: How a Man’s Life is Shaped by His Relationship with His Father. New York: Fawcett Columbine, 1994.- 252 p.
  140. J., Introvigne M. «Brainwashing» Theories in European Parliamentary and Administrative Reports on «Cults» and «Sects» // Journal for the Scientific Study of Religion. June 2001. — Vol. 40., Issue 2.-P. 143−169.
  141. Rumelhart D.E. Schemata: The Building Blocks of Cognition // Spiro et. al., ed. Theoretical Issues in Reading Comprehension:
  142. Perspectives from Cognitive Psychology, Linguistics, Artificial Intelligence, and Education. Hillsdale, N.J.: L. Erlbaum Associates, 1980.-P. 30−58.
  143. Stonecipher H. Editorial and Persuasive Writing. Emerville: Columbus Press, 1990. — 355 p.
  144. Ullman St. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. -Oxford: Blackwell, 1977. 278 p.
  145. Vivian J. The Media of Mass Communication. 3rd ed. Boston etc.: Allyn and Bacon. 1995. — 496 p.
  146. Walsh Y. Deconstructing «brainwashing» within cults as an aid to counseling psychologists // Counseling Psychology Quarterly. June 2001.-Vol. 14, Issue 2.-P. 119−129.
  147. Williamson J. Decoding Advertising. Ideology and Meaning in Advertising. London: Marion Boyars, 1993. — 180 p.
  148. Yanarella E.J., Sigelman L. Introduction: Political Myth, Popular Fiction and American Literature // Political Mythology and Popular Fiction. New York: St. Martin’s Press, 1988. — 432 p.
  149. З.Е. Словарь синонимов русского языка:
  150. Практический справочник. (Библиотека словарей русского языка). 10-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1999. — 495 с.
  151. Большая советская энциклопедия. М.: Гос. науч. изд-во «Большаясоветская энциклопедия», 1976.
  152. Большой толковый словарь русского языка. / Сост. и гл. ред. С.А.
  153. Кузнецов. СПБ.: «Норинт», 2000. — 1536 с.
  154. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт.
  155. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1955.
  156. Ю.Н., Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. и др. Русскийассоциативный словарь: Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Кн. 3. М., 1996.
  157. Малая советская энциклопедия. В Ют. / Гл.ред. Б. А. Введенский. —3.е изд. М.: Гос. науч. изд-во «Большая советская энциклопедия», 1958.
  158. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Подобщим руководством академика Ю. Д. Апресяна. М., 1997. Вып. 1,2.
  159. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка.
  160. Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд. М.: Азбуковник, 1999. — 944 с.
  161. Русский семантический словарь / Под общ. ред. академика Н.Ю.
  162. Шведовой. М.: «Азбуковник», 2000.
  163. Словарь русского языка в 4 тт. (гл. ред. А.П. Евгеньева) М: Русскийязык. 1983
  164. Словарь «Христианство». В 3 т. — М.: Большая Российская
  165. Энциклопедия, 1993. 2320 с.
  166. Г. Я. Стилистический словарь публицистики. М.: Русскиесловари, 1999. 650с.
  167. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения /
  168. РАН. Институт лингвистических исследований. Гл. ред. Г. Н. Скляревская. СПб.: Фолио-пресс, 1998. — 700 с.
  169. М. Этимологический словарь русского языка. М.:1. Прогресс", 1987. 832 с.
  170. Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л.Ф.
  171. , П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В. Г. Панов М.: «Советская энциклопедия», 1983. — 840 с.
  172. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.
  173. Ярцева. 2-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.
  174. Buck C.D. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo
  175. European Languages. A contribution to the history of ideas. Chicago, Illinois: University of Chicago Press, 1949.
  176. Dictionary of Pentecostal and Charismatic Movements / Ed. by S.M.
  177. Burgess and G.B. McGee. 6th printing. Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1993. — 914 p.
  178. Deutsches Worterbuch von Wilhelm Grimm. Leipzig: Verlag von S.
  179. Hirzel, 1905. Bd. X/I. 2847.
  180. Glazier S. Random House Word Menu. New York: Random House, 1993.-978 p.
  181. Skeat W.W. The Concise Dictionary of English Etymology. Ware:1. Wordsworth, 1993. 634 p.
  182. Longman Dictionary of Contemporary English. 3rd ed. with New
  183. Words Supplement. Harlow: Longman. 2001. — 1668 p.
  184. Longman Dictionary of Contemporary English. 2nd ed. 2 vols. — M.:1. Русский язык, 1992.
  185. The New Encyclopaedia Britannica. Micropaedia. Ready Reference. 15thedition. Chicago, Auckland, London: Encydlopaedia Britannica, Inc., 1994.
  186. Oxford English Dictionary. 2nd ed. — Prepared by J.A. Simpson and
  187. E.S.C. Weiner. Oxford: Clarendon Press, 1989.
  188. Random House Webster’s Dictionary. 2nd ed./ Project, ed. C.G. Braham.- New York: Ballantine Books, 1993. 816 p.
  189. World Book Encyclopedia. Standard Edition. CD-ROM. World Book1.c., 1999.
Заполнить форму текущей работой