Словарные заимствования из славянских языков в верхненемецком говоре Кокчетавской области Казахской ССР
Диссертация
По характеру семантики анализируемые заимствования можно разделить на две группы: I) слова, обозначающие новые для носителей говора предметы и явления- 2) лексические единицы, обозначающие уже известные носителям говора реалии. Удельный вес заимствований первой группы составляет 39,4% исследуемых славянизмов. Примеры: crte§ s «PTC», jurte «юрта», saski «шашки», starke «сварка». Необходимо… Читать ещё >
Список литературы
- Авдеев И.Е. Образование множественного числа имен существительных в нижненемецких говорах Алтайского края. — В кв.: Лингвистический сборник. Новосибирск, 1963, вып.19, с.67−72.
- Авдеев И.Е. О взаимодействии между гласными и согласными /на материале нижненемецких говоров/. В кн.: Германские и романские языки. Новосибирск, вып.25, 1968, с.3−7.
- Аврорин В.А. Двуязычие и школа. В кн.: Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972, с.49−62.
- Азимов П.А., дешериев Ю.Д. и др. Современное общественное развитие, научно-техническая революция и язык. В кн.: Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977, с. 8−19.
- Амирова Т.Г. Заимствование и его роль в развитии и обогащении синонимии /на материале разносистемных языков/: Дисс. канд.филол.наук. Баку, 1975. — 175 л.
- Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. -М., 1973, 300 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. — 606 с.
- Ахманова О.С. Дихотомия «язык диалект» в свете проблем современного билингвизма. — В кн.: Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972, с.98−102.
- Ахунзянов'. Э. М. Русские заимствования в татарском языке. -Казань, 1968, 367 с.
- Ахунзянов Э.М., Скорик П. Я. и др. Русский язык один из основных источников развития и обогащения языков народов СССР. — В кн.: Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М., 1969, с.64−84.
- Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1978. 189 с.
- Аюпова Л .Л. Тюркские лексические заимствования в русских говорах Башкирии /опыт социолингвистического исследования/: Дисс.канд. филол.наук. М., 1975. — 190 л.
- Базиев А.Т., Исаев М. И. Язык и нация. М.: Наука, 1973. -24 с.
- Баранникова Л.И. О внутреннем (диалектном) членении языка. -В кн.: Язык и общество. Саратов, 1967, с.3−15. Баранникова Л. И. О некоторых особенностях развития диалектов на территории позднего заселения. В кн.: Язык и общество" Саратов, 1967, с.16−35.
- Баранникова Л.И. О разграничении языка и диалекта. В кн.: Язык и общество. М., 1968, с.160−180.
- Баранникова Л.И. О языковых контактах. В кн.: Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. М., 1969, с.197−201.
- Баранникова Л.И. О специфике развития и изменения разных компонентов общенародного языка. В кн.: Язык и общество, вып.2. Саратов, 1970, с.19−33.
- Баранникова Л.И. Говоры территории позднего заселения и проблема их классификации. Вопр. языкознания, 1975, № 2, с. 22−31.
- Баранникова Л.И. Научно-техническая революция и судьба территориальных диалектов. В кн.: Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977, с.84−91.
- Биппер Ж.Г. Преобразование и воспроизведение семантической структуры слова при заимствовании /на материале французских заимствований XX века в английском языке/: Автореф. дисс. канд.филол.наук. М., 1976. — 23 с.
- Блумфильд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. — 606 с.f. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков. -В кн.: Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963, т.1, с.362−372.
- Бокк А.К. Консонантизм нижненемецкого говора сел Зеленополья и Муртука Таврического района Омской области. В кн.: Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. Омск, 1974, с.9−19.
- Большой немецко-русский словарь /сост. Е. И. Лепинг, И. П. Страхова, Н. И. Филичева и др./- т. 1-П. М.: Сов. Энциклопедия, 1969. — 760 + 680 с.
- Большой русско-польский словарь, т. 1−2. М.-Варшава: Сов. Энциклопедия, 1970. — 1456 с.
- Бонн P.M. Интерферирующее влияние русского языка на верхненемецкие говоры Сибирского языкового ареала /на лексико-грам-матическом уровне/: Дисс. канд. филод. наук. Омск, 1980. — 171 л.
- Э. Брагина М. К. Заимствование англо-американизмов французским языком с середины XIX века /на материалах нарицательных имен существительных/: Дисс. канд. филол. наук. -М., 1968, -293 л.
- Э. Брофманн М. В. К вопросу о языковых контактах. В кн.: Материалы У республиканской конференции по теории и методике преподавания иностранных языков. Алма-Ата: Изд-во Каз. ун-та, 1971, с.126−131.
- Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1958.- 435 с.
- Булыко А.Н. Лексические заимствования в белорусском языке Х1У-ХУШ вв.: Дисс. д-ра филол. наук. Минск, 1980. -567 л.
- Бутина P.M. К проблеме контактов языков /на материале тюрск-ских лексических элементов в английском языке/: Автореф. дисс. канд.филол. наук. Алма-Ата, 1971. — 26 с.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. В кн.: Новое в лингвистике. Языковые контакты. — М.: Прогресс, 1972, вып. У1,с.25−60.
- Вайнрайх У. Языковые контакты /состояние и проблемы исследования/. Киев: Виша школа, 1979. — 263 с.
- Васченко В. Восточнославянские заимствования в румынском языке: Дисс. канд.филол.наук. Л., 1958. — 418 л.
- Вайлерт A.A. Система глагола в верхненемецком говоре села Найдорф /статистическое исследование/: Дисс. канд.филол. наук. Алма-Ата, 1967. — 281 л.
- Вейлерт A.A. Немецкая диалектология /сбор и статистическая обработка материала/. М., 1980, 93 с.
- Ю. Верещагин1' Е.М. К проблеме разносистемной принадлежности лексем при билингвизме: Дисс. канд.филол.наук. М., 1966, — 209 л.
- И. Верещагин Е. М. 0 проблеме заимствования фонем. В кн.: Язык и общество. — М.: Наука, 1968, с.161−170.
- Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969- -160 с.
- Ъ. Ветышева Б. Д. Особенности заимствованных элементов в английской военной терминологии. В кн.: Иностранная филология, вып. 5. Алма-Ата, 1975, с. 14−23.
- Гейнц В.К. Иноязычные заимствования в верхнегессенских говорах Омской области. В кн.: Вопросы диалектологии и языкознания. Омск, 1969, с.50−56.
- Гейнц В.К. Фонетический строй верхнегессенского говора в Омской области: Дисс. канд.филол.наук. Омск, 1971. -248 л.
- Гертель И.О. О сдвигах в семантике заимствований /на материале заимствований из киргизского языка в нижненемецком диалекте/. В кн.: Вопросы диалектологии и истории немецкого языка, вып. I. Омск, 1975, с.80−88.
- Гольдин В.Е. Об одном аспекте изучения тематических групп слов. В кн.: Язык и общество, вып.2. Саратов, 1970, с.103−105.
- Гольдин В.Е. Языковая норма и функция языка. В кн.: Язык и общество, вып.З. Саратов, 1974, с.35−50.
- Гооге Д.Я. Система глагола нижненемецкого говора села Кант Киргизской ССР: Дисс. канд.филол.наук. Минск, 1977.278 л.
- Горнунг Б.В. К вопросу о типах и формах взаимодействия языков и диалектов. В кн.: Докл. и сообщ. ин-та языкознания, вып.2. М., 195)2, с.3−7.
- Григорьева Е.А., Синкретизм падежной системы нижненемецких говоров Омской области: Дисс. канд.филол.наук. Омск, 197?. — 171 л.
- Дарбеева A.A. О некоторых вопросах взаимодействия разносис-темных языков на уровне говоров. В кн.: Язык и общество. М., 1968, с.198−208.
- Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М., 1966, 402 с.
- Дешериев Ю.Д., Протченко И. Ф. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху. М., 1968, 312 с.
- Дешериев Ю.Д., Протченко И. Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. В кн.: Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972, с.26−42.
- Дешериев Ю.Д. Язык межнационального общения. Алма-Ата, 1976, 95 с.
- Дешериев Ю.Д. Роль русского языка и русской культуры в развитии языков и культур народов СССР. В кн.: Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. М.: Наука, 1980, с.90−100.
- Джафарзаде A.M. Двуязычие у тюркоязычных народов: Автореф. дисс. д-ра филол.наук. Баку, 1972. — III с.
- Джунусов М.С. Взаимообогащение национальных культур и развитие национально-русского двуязычия. В кн.: Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. М.: Наука, 1980, с.42−65.
- Дингес Г. Г. О русских словах, заимствованных поволжскими немцами до 1876 года. Уч. зап. /Саратов, ун-т, 1929, т.7, 42 с.
- Доровских Л.В. Семантическое освоение иноязычной лексики в заимствующем языке /на материале греческих заимствований в латинском языке/: Дисс. канд.филол.наук.-Томск, 1972. -266 л.
- Дробышева И.М. Фонетические варианты слов в современном немецком языке. В кн.: Вопросы немецкой филологии. М., 1975, с.22−35.
- Дульзок А.П. Проблема смешения диалектов /по материалам говора села Прайс/: Дисс. д-ра филол.наук. Саратов, 1938. — 358 л.
- Едиг Г. Г. Очерки по синтаксису нижненемецкого говора Алтайского края. Омск, 1969, 200 с.
- Едиг Г. Г. Нижненемецкий говор Алтайского края: Дисс. д-ра филол.наук. Омск, 1970. — 4.1, 256 л., ч.2, 264 л.
- Ефремов Л.П. Сущность лексического заимствования и основные признаки освоения заимствованных слов: Автореф. дисс. .канд. филол.наук. Алма-Ата, 1959. — 22 с.
- Жирмунский В.М. Немецкая диалектология. М.-Л., 1956, 636 с.
- Жирмунский В.М. Восточносредненемецкие говоры и проблема смешения диалектов. В кн.: Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание. Л., 1976, с.516−538.
- Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Виша школа, 1974. — 176 с.
- Забавников Б.Н. Французские лексические заимствования и их освоение в современном немецком языке: Дисс. .канд.филол. наук. М., 1971. — 256 л.
- Забавников Б.Н. Семантическое освоение французских лексических заимствований в современном немецком языке. Филол. науки, 1977, й 4, с.71−79.
- Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. — 384 с.
- Зиндер Л.Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык, изд.З. -М., 1937, 420 с.
- Зиндер Л.Р., Строева I.B. Историческая фонетика немецкого языка. -М.-Л., 1963, 192 с.
- Зиндер Д.Р., Строева Т. В. Историческая морфология немецкого языка. Л., 1968, 263 с.
- Ильяшенко Т.П. Языковые контакты /на материале славяно-молдавских отношений/. М.: Наука, 1970. — 205 с.
- Исаев М.И. Языковое строительство как один из важнейших экстра лингвистических факторов. В кн.: Язык и общество. М., 1968, 81−99 с.
- Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М.- Высшая школа, 1982. — 167 с.
- Исенгельдина A.A. К вопросу о сосуществующих фонематических системах. В кн.: Иностранная филология, вып. б, Алма-Ата, 1975, с.21−26.
- Канакин И.А. Опыт структурно-типологического описания морфологии имени и местоимения в немецких говорах Алтайского края: Дисс. .канд.филол.наук. М., 1975. — 184 л.
- Карлинский А.Е. К вопросу о построении теории языковых контактов. В сб.: Иностранный язык. Сб. статей аспирантов и соискателей, вып. Ш, Алма-Ата, 1967, с.5−15.
- Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции: Дисс. .д-ра филол.наук. Алма-Ата, 1980. — 434 л.
- Ким Юань-Фу П. Л. Опыт синхронического изучения иноязычных лексических единиц: Дисс. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971. — 252 л.
- Князева Г. Ю. Понятие ассимиляции заимствований и методика ее исследования. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе, вып.5. М., 1970, с.124−130.
- Ковтюк С.И. Украинизмы в венгерском говоре низовья реки Уж Закарпатской области Украинской ССР: Дисс.. канд. филол. наук. Ужгород, 1972. — 172 с.
- Комарова Е.А. Лексико-семантическая ассимиляция и интеграция французских глаголов в значении «достигать, получать"в современном английском языке: Дисс.. канд.филол. наук. Киев, 1974. — 145 л.
- Комлев В.И. Фонетическое, орфографическое и морфологическое освоение французских заимствований в немецком языке: Дисс.. канд. филол. наук. Л., 1972. — 220 л.
- Коробова М.С. Ассимиляция немецких заимствований в английском языке. Уч. зап. / первого Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. М., 1967, т.37, с.173−188.
- Коробова М.С. О заимствовании терминов /на материале английского языка/. В кн.: Лингвистические исследования, ч.2, М., 1972, с.98−110.
- Коротких Ю.Г. Лексические заимствования в соврвменном немецком языке / на материале разговорной речи/. Воронеж: ВГУ, 1980. — 109 с.
- Крысин Л.П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований в лексике русского языка советской эпохи: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1965. — 299 с.
- Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968. 208 с.
- Кузьмина А.И. Говор деревни Камыши и некоторые особенности процесса его сложения и развития: Дисс. .канд. филол. наук. Томск, 1961. — 475 л.
- Лакман И.Г. Именное словообразование в верхненемецком говоре Семипалатинской области: Дисс. .канд. филол.наук. -Минск, 1977. 204 л.
- Лыжова Л.К. Лексическая синонимия в диалекте /на материале говора села Хренового Новоусманского района Воронежской области/: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Воронеж, 1973.- 21 с.
- Лютова Т.Ф. Из истории возникновения немецких поселений на Волыни. В кн.: Вопросы диалектологии и истории немецкого языка. — Омск, 1979, с.50−54.
- Э1. Майоров А. П. К вопросу о сущности лексического заимствования. Уч. зап. /первого Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза. М., 1967, т.37, с.202−213.
- Майоров А.П. Заимствования в лексико-семантической системе языка / на материале англо-американизмов в современном немецком языке в ФРГ и ГДР/: Дисс. .канд. филол. наук. -М., 1967. 266 л.
- Макаев Э.А. Структура слова в индоевропейских и германских языках. М.: Наука, 1970. — 287 с.
- Маринеску Д.И., Двуязычие фактор сближения социалистических наций и народностей. — Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1975. — 147 с.
- Мартынов В.В. Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры /к проблеме прародины славян/. Минск: Выше школа, 1963. — 250 с.
- Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. -М.: Изд-во иностр. лит-ры. 1954. 98 с.
- Мельниченко Г. Г. Некоторые лексические группы в современных говорах на территории Владимиро-Суздальского княжества ХП нач. ХШ в. /Территориальное распространение, семантика и словообразование/. — Ярославль, 1974, 271 с.
- Мигачев В.А. Проблема утраты простого прошедшего в некоторых южно-немецких диалектах. В кн.: Вопросы романо-германской филологии /грамматика и лексика/. Курск, 1975, т.64, с. 24−30.
- Миронов С.А. Нидерландский /голландский/ язык. М., 1965, 182 с.
- Михайлов М.М. Двуязычие. Принципы и проблемы. Из курса лекций по языкознанию. Чебоксары, 1969, 136 с.
- Михайлов М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков. В кн.: Проблемы двуязычия и многоязычия. — М., 1972, с.197−203.
- Москальская О.И. Грамматика немецкого языка /теоретический курс/. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1956. — 394 с.
- Е4. Население СССР. По данным Всесоюзной переписи населения 1979 г. /ЦСУ СССР/. М.: Политиздат, 1980. — 32 с.
- Е5. Нгуен Нгок Хунг. Отношения полисемии и синонимии в тематической группе слов /на примере прилагательных размера и объема/: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. 1974, — 27 с.
- Сб. Недеогло И. И. Лексические заимствования в русских говорах Буд-жака: Дисс. .канд. филол. наук. Л., 1981. — 176 л.
- Нидерквель О.Э. Вариантность краткой и полной форм., имени прилагательного в атрибутивном словосочетании /на материале верхнегессенского говора Омской области/. В кн.: Вопросы диалектологии и истории немецкого языка, вып.1. Омск, 1975, с. 96−135.
- Никольский Л.Б. Языковая политика как форма сознательного ' воздействия общества на языковое развитие.- В кн.: Язык и общество. М.: Наука, 1968, с. Ш-124.
- Ольгович С.И. Иноязычные слова в русских старожильческихговорах средней части бассейна реки Оби: Дисс.. канд.филол. наук. Томск, 1963. — 300 л.
- Ю. Опельбаум Е. В. Восточнославянские лексические элементы в немецком языке. Киев: Наукова думка, 1971. — 271 с. ^
- Панкрац Г. Я. Об ассимиляции заимствований из русского языка в нижненемецком диалекте. В кн.: Тез. докл. республиканской конф. по вопросам языкознания и методики преподавания иностр.языков. — Алма-Ата, 1964, с.56−58.
- Панкрац Г. Я. Об ассимиляции заимствований из славянских языков в нижненемецком диалекте СССР. В кн.: Вопросы языкознания и методики преподавания иностранных языков. Алма-Ата, 1965, с.28−35.
- Панкрац Г. Я. Релевантные и нерелевантные изменения при образовании множественного числа имен существительных /на материале нижненемецкого диалекта в СССР/. В кн.: Материалы межвузовской конференции: Тез. докл. — Алма-Ата, 1968, с. 98.
- Панкрац Г. Я. Изменения в сочетании фонем в процессе ассимиляции заимствоааний /на материале заимствований из славянских языков в нижненемецком диалекте в СССР/. В кн.: Фонологический сборник /матер, межвуз. конф./, вып. П, Донецк, 1968, с. ПЗ-И^
- Панкрац Г. Я. Нижненемецкий диалект в СССР /Фонетика, словообразование, формообразование/: Дисс. .д-ра филол. наук. Л., 1968. — 382 л.
- Панкрац Г. Я. О фонетической ассимиляции заимствований из славянских языков в нижненемецком диалекте в СССР. Уч. зап. Доек. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М. Тореза, 1971, т.60, с.286−292.
- Панкрац Г. Я. О трех аспектах исследования ассимиляции заимствований /на материале заимствований из славянских языков в нижненемецком диалекте/. В кн.: Романское и германское языкознание, вып.7, Минск, 1977, с.154−161.
- Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960, 500 с.
- Пизани В. Этимология. История проблемы — метод. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1956. — 188 с.
- Пизани В. Взаимоотношения между общим языком и языком индивидуальным. В кн.: Современное итальянское языкознание. М.: Прогресс, 1971, с.56−91.
- Пяль Э.Н. О развитии национальных языков и типах двуязычия. В кн.: Проблемы двуязычия и многоязычия. — M.: 1972, C. II2-II9.
- Ренан Ж.Р. Очерк одной ситуации многоязычия: Люксембург. -В кн.: Новое в лингвистике. Языковые контакты. М.: Прогресс. 1972, с.155−182.
- Розен Е.В. Развитие словарного состава в аспекте социолингвистики /на примере современного немецкого языка/. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе, вып. 5. M., 1970, с. 83−91.
- Розен Е.В. Новое в лексике немецкого языка. М.: Просвещение, 1971. — 175 с.
- Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика. Л.: Наука, 1972. — 80 с.
- Ростовцев Е.А. Система временных форм индикатива актива швабского говора села Михайловки Павлодарской области. В кн.: Вопросы диалектологии и истории немецкого языка, вып.1. Омск, 1975,0,156−164″,
- Русско-немецкий словарь / под ред. А. Б. Лоховица, А.А.Лепин-га, Н.П. Страховой/. 6-е изд. — М.: Сов. Энциклопедия, 1965. — 710 с.
- Семчинский C.B. Семантическая интерференция языков /на материале славяно-восточнороманских языковых контактов/: Ав-тореф. дисс.. д-ра филол. наук. Киев, 1973. — 56 с.
- Серебренников Б.А. О взаимодействии языков /проблема субстрата/. Вопр. языкознания, 1955, H» I, с.7−25.
- Смецкой А.И. О некоторых внутренних тенденциях развития лексики в связи с проблемой заимствования. В кн.: Вопросы романо-германской филологии /грамматика и лексика/. Курск, 1975, т.64, с.97−121.
- Смецкой А.И. К вопросу о результатах взаимодействия языков. В кн.: Вопросы романо-германской филологии /грамматика илексика/. Курск, 1975, т.64, с.121−145.
- Смирнов И.Е. Французские заимствования в лексической системе современного румынского языка: Дисс. .канд. филол. наук, Минск, 1969. — 238 л.
- Сорокалетов Ф.П. К вопросу о системных отношениях в лексике народных говоров. В кн.: Диалектная лексика, 1975,1. Л%: Наука, 1976, с.14−24.
- Суперанская A.B. Структура имени собственного /фонология и морфология/. М.: Наука, 1969. — 207 с.
- Турнянский Р.В. Социологические проблемы взаимоотношений национальных языков в СССР: Дисс. .канд. филол. наук. -Л., 1969. 234 с.
- Украинско-русский словарь /сост. В. С. Ильин, Е. П. Дорошенко, С. Ф. Левченко и др./. Киев: Наукова думка, 1964. — 1064 с.
- Филин Ф.П. О так называемом диалектном языке. Вопр. языкознания, 1981, № 2, с.36−43.
- Ханазаров К.Х. О проблеме двуязычия. В кн.: Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. — М.: Наука, 1969, с.216−220.56, Хасанов Б. Языки народов Казахстана и их взаимодействие. -Алма-Ата: Наука, 1976. 215 с.
- Хауген Э. Языковые контакты. В кн.: Новое в лингвистике. Языковые контакты, вып.6. — М.: Прогресс, 1972, с.61−80.
- Хауген Э. Процесс заимствования. В кн.: Новое в лингвистике. Языковые контакты, вып. 1У, М., 1972, с.344−382.59, Ципленкова Л. Х. Адыгейско-русские языковые контакты: Дисс.. канд. филол. наук. М., 1965. — 293 л.
- Чернышева И.И. Лексические заимствования в лексико-семанти-ческой системе языка / на материале немецкого языка/. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе, вып. У, М., 1970, с. 68−73.
- Шахрай О.Б. К проблеме классификации заимствованной лексики. Вопр. языкознания, 1961, № 2- с.53−58.
- Шестакова H.A. Проблема ассимиляции слов иноязычного происхождения в русском языке /на материале слов испанского происхождения в русском языке/: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1974. — 23 с.
- Шрамл И.И. Фонетика и морфология немецких говоров Советского Закарпатья /по материалам немецких говоров Мукачевскогорайона/: Автореф. дисс. .канд.филол.наук. Львов, 1969.- 23 с.
- Шумова Н.С. Семантическая характеристика глаголов, заимствованных в английский язык из латыни в эпоху возрождения. В кн.: Экспериментальная семантика, вып.1. Калинин, 1974, с. 75−95.
- Щерба Л.В. О понятии смешения языков. В кн.: Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958, т.1, с.40−54.
- Bellmann G. Slavoteutonica. Lexikalische Untersuchungen zum slawisch-deutschen Sprachkontakt im Ostmitteldeutschen.- Berlin New-York, Xll, 1971, 356 S.
- BielfeldtH.H. Die Wege der Wortentlehnungen aus dem Russischen ins Niederdeutsche. In: Jahrbuch des Vereins fur niederdeutsche Sprachforschung, Bd. 86, Neumunster, 1963, S. 17−19.
- Bielfeldt H.H. Fernentlehnungen aus dem Polnischen im Deutschen.- Zeitschrift fur Slawistik.- Berlin: Akademie-Verlag, Band X, 1965.- S. 337−340.
- Bielfeldt H.H. Die slawischen Worter in den deutschen Mundarten im ehemaligen slawischen Siedlungsgebiet westlich der Oder.- In: Die Slawen in Deutschland" Berlin, 1974, S. 415 423.
- Bildworterbuch. Deutsch und Russisch.- Leipzig: Enzyklopadie, 1959.- 754- S.
- Der Gro? e Duden. Fremdworterbuch, Bd. 5.- Mannheim/Zurich, 1967, 771 8.
- Der Gro? e Duden. Etymologie, Bd. 7.- Mannheim/Zurich, 1967, 816 S.
- Grosse K-D. Zur Deklination und zum Genuswandel der russischen Entlehnungen in der deutschen Gegenwartssprache.-Sprachpflege, 1969, K 9, S. 177−181.
- Jedig H. Die Nebensatze in der niederdeutschen Hundart des Altai-Gaus.- Slawgorod: Altaier Bucherverlag, 1961.- 39 S.
- Juhasz J. Interferenzlinguistik.- In: Lexikon der germanischen Linguistik. Tubingen, 1973, S. 457−462.
- Kaiina Pavel. Handworterbuch der polnischen und deutschen Sprache. I. Teil, Polnisch-Deutsch. 2. Teil, Deutsch-Polnisch. Berlin-SchOneberg: Langenscheidt, 1952.- 1.T.- 731 S., 2.T.- 752 S.
- Moulton N. The sounds of English and German.- Chicago-London, 1963, 145 p.
- Pankratz H. Slav: isches Wortgut im niederdeutschen Dialekt in der UdSSR.- In: Linguistische Studien 75/11. Berlin, 1981, 3. 173−177.
- Schirmunski V. Die deutschen Kolonien in der Ukraine. Geschichte-Mundart-Volkskunde.- M.-Charkov: ZentralvOlkerver-lag, 1928.- 161 S.
- Schonfeld H. Slavische Worter in den deutschen Mundarten ostlich der unteren Saale.- Berlin: Akademie-Verlag, 1963.- 75 S.193″ Schonfelder K.-H. Probleme der Volker- und Sprachmischung.- Halle (Saale) — Niemeyer, 1956.- 80 S.
- Weiss A. Hauptprobleme der Zweisprachigkeit. Eine Untersuchung auf Grund deutsch-estnischen Materials.- Heidelberg, 1959, 214 S.
- Zacher 0. Deutsche Phonetik.- L.: Proswestschenie, 1969.- 207 S.