Помощь в написании студенческих работ
Антистрессовый сервис

Сематическо-стилистический анализ художественного текса

Доклад Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

Текст написан с долей иронии, но свойственной Гоголю иронией сквозь слезы. В выбранном отрывке этот трагикомизм подчеркивается очень ярко. С одной стороны рассказывается о совершенно нелепом имени Башмачкина и о том, как такое имя могло появиться, причем подчеркивается, что его имя наименее абсурдное из тех многих, которые он мог получить. Также появляются фигуры сослуживцев Акакия Акакиевича… Читать ещё >

Сематическо-стилистический анализ художественного текса (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В повести рассказывается о чиновнике, вечном титулярном советнике, всю свою жизнь переписывающем различные документы. Подробно описывается его быт, его работа. Параллельно открывается внутренний мир героя, который заведомо чужд читателю (как современнику, так и нам сейчас). Описывается любовь героя к некоторым буквам и нелюбовь к другим.

В основе сюжета лежит довольно простая история (фабула). Мелкий чиновник решил сшить себе шинель, для чего постоянно экономил и копил деньги. Весь сюжет повести разворачивается вокруг мысли о новой шинели, которую после покупки у Акакия Акакиевича отнимают. Акакий Акакиевич сильно меняется в тот момент, когда у него появляется шинель, он становится на определенный социальный уровень, произошла своеобразная его идентификация как человека. Соответственно, с потерей этого предмета (фетиша?) он растворяется в городе и становится призраком, мстящем за свои унижения.

Текст написан с долей иронии, но свойственной Гоголю иронией сквозь слезы. В выбранном отрывке этот трагикомизм подчеркивается очень ярко. С одной стороны рассказывается о совершенно нелепом имени Башмачкина и о том, как такое имя могло появиться, причем подчеркивается, что его имя наименее абсурдное из тех многих, которые он мог получить. Также появляются фигуры сослуживцев Акакия Акакиевича, высмеивающих его, издевающихся над ним. С другой стороны, появляется тень того ощущения которого Гоголь добивается у читателя в конце повести. Тень этого ощущения выражена в одном из сослуживцев, услышавших сквозь смех в «смешных» для всех словах главного героя слова «Я брат твой».

5. Композиция и формы выражения

Композиция повести напоминает сказ, о чем писал, например, Б. Эйхенбаум: «Композиция новеллы в значительной степени зависит от того, какую роль в её сложении играет личный тон автора <�…> Основа гоголевского текста — сказ <�…> текст его слагается из живых речевых эмоций. Более того: сказ этот имеет тенденцию не просто повествовать, не просто говорить, но мимически и артикуляционно воспроизводить».

От сказовой композиции во многом зависят употребляемые Гоголем фигуры речи. В выбранном нами отрывке встречается не очень много тропов, это связано с тем, что язык произведения намеренно стилизуется под канцелярский, костный, не образный. Несмотря на это в тексте присутствует некоторая витиеватость, которая также имитирует современные Гоголю делопроизводственные бумаги, в которых трудно докопаться до сути излагаемого дела. Ориентация на разговорный (сказовый) язык диктует применение разнообразных риторических приемов, таких как восклицание: «Что ж делать!», «…и, боже! даже в том…».

В тексте встречаются сравнения, например: «Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приемную пролетела простая муха (курсив мой)». Изредка встречаются метафоры, но они не авторские, а скорее также направлены на имитацию клишированного канцелярского языка: «вечный титулярный советник, над которым, как известно, натрунились и наострились вдоль разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться».

Интересным оборотом является раскрытие этимологии слова, путем обыгрывание его корня. Слово «выисканный» употребляется в значении «неестественный», далее же автор подчеркивает, что он имя героя именно что — «не искал».

Гоголь Н.В. Шинель//Гоголь Н. В. Петербургские повести. — М., 1984. С. 135−170

Даль В. Л. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. — М.: Русский язык, 1991.

Словарь иностранных слов. 8-е изд. — М., 1981.

Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. — 3-е изд. — М., 1999.

Большой толковый словарь русского языка/Под ред. Д. Н. Ушакова. — М., 2004.

Эйхенбаум Б. Как сделана «шинель» Гоголя// Эйхенбаум Б. О прозе. О поэзии. — Л., 1986. С. 45−63.

Бочаров С. Петербургские повести Гоголя//Гоголь Н. В. Петербургские повести. — М., 1984. С. 196−207.

Гоголь Н.В. Шинель//Гоголь Н. В. Петербургские повести. — М., 1984. С. 135−138.

Даль В. Л. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. — М.: Русский язык, 1991. Т.

1. С. 429. Далее указание на это издание в тексте: том, страницы.

Словарь иностранных слов. 8-е изд. — М., 1981. С. 158. Далее указание на это издание в тексте: И, страницы.

Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. — 3-е изд. — М., 1999. Т. 2. С 217. Далее указание на это издание в тексте: Э, номер тома, страницы.

Большой толковый словарь русского языка/Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: ООО «Издательство АСТ», 2004. С. 164. Далее указание на это издание в скобках в тексте: арабскими страницы.

Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя//Эйхенбаум Б. О прозе. О поэзии. — Л., 1986. С. 45−63.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.В. Шинель//Гоголь Н. В. Петербургские повести. — М., 1984. С. 135−170
  2. В.Л. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х тт. — М.: Русский язык, 1991.
  3. Словарь иностранных слов. 8-е изд. — М., 1981.
  4. П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. — 3-е изд. — М., 1999.
  5. Большой толковый словарь русского языка/Под ред. Д. Н. Ушакова. — М., 2004.
  6. . Как сделана «шинель» Гоголя// Эйхенбаум Б. О прозе. О поэзии. — Л., 1986. С. 45−63.
  7. С. Петербургские повести Гоголя//Гоголь Н. В. Петербургские повести. — М., 1984. С. 196−207.
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ